Publicidad

Enlaces rápidos

Retro-Edelstahl-Toaster
Bedienungsanleitung
und Sicherheitshinweise
D
Edelstahl Doppelschlitz-Toaster
GB
Stainless steel double slot toaster
F
Grille-pain avec 2 fentes longues
CZ
Topinkovač z ušlechtilá ocel pro 2 krajíce
PL
Toster dwuszczelinowy ze stali szlachetnej
I
Tostapane
E
Tostadora
(inkl. Farbvarianten RG und anderen)
TA 4712

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MIA TA 4712

  • Página 1 Retro-Edelstahl-Toaster Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Edelstahl Doppelschlitz-Toaster Stainless steel double slot toaster Grille-pain avec 2 fentes longues Topinkovač z ušlechtilá ocel pro 2 krajíce Toster dwuszczelinowy ze stali szlachetnej Tostapane Tostadora TA 4712 (inkl. Farbvarianten RG und anderen)
  • Página 2: Beschreibung

    Beschreibung 1. Herausziehbare Krümelschublade 2. Bräunungsgrad-Regler 3. Stopp-Taste und Betriebskontrollleuchte 4. Auftau-Taste mit Kontrollleuchte 5. Aufwärm-Taste mit Kontrollleuchte 6. Absenkhebel (Start) 7. Brötchenröstaufsatz (optional)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Retro-Edelstahl-Toaster TA 4712 Inhalt Beschreibung................. Inhalt ..................3 Lieferumfang ................3 Technische Daten ..............3 Verwendungszweck ..............4 Wichtige Sicherheitshinweise ..........4 Erste Inbetriebnahme ............... 8 Tipps zum Gebrauch ..............8 Verwendung ................9 Reinigung, Pflege und Aufbewahrung ........10 Fehlersuche und Fehlerbehebung ........
  • Página 4: Verwendungszweck

    Verwendungszweck ieses Gerät ist zum Toasten/Rösten von Toast, Brotscheiben und Brötchen im privaten Haushalt geeignet. Es ist nicht für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder Materialien und auch nicht für kommerzielle Zwecke oder gewerblichen Einsatz bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur zu dem vorgesehenen Zweck, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben.
  • Página 5 vorgesehen und dies kann ACHTUNG! Das Gerät Brandgefahr verursachen. nicht verwenden wenn: Verwenden Sie, falls nötig, es heruntergefallen ist ordnungsgemäße Verlänge- und/oder sichtbare Schäden, rungskabel, deren techni- Risse am Gehäuse oder sche Daten mit denen des Schäden am Netzkabel hat. Gerätes übereinstimmen.
  • Página 6 Überprüfen Sie regelmäßig, Klären Sie Ihre Kinder über ob das Netzkabel nicht Gefahren, die im Zusam- beschädigt ist. menhang mit elektrischen Geräten entstehen können, Bei Beschädigung des Netz- auf: kabels oder des Gerätes Gefahr durch heiße, dürfen diese keinesfalls mehr scharfkantige und/ oder benutzt werden.
  • Página 7 Ziehen Sie vor dem Entfer- ACHTUNG Stromschlag- nen von verklemmten oder gefahr! Gerät, Netzkabel und kleinen Brotscheiben immer Netzstecker dürfen nicht mit den Netzstecker und lassen Wasser oder anderen Flüssig- Sie das Gerät ausreichend keiten in Berührung kommen. abkühlen. Tauchen Sie das Gerät Verklemmte oder kleine und das Netzkabel nie in Brotscheiben niemals mit...
  • Página 8: Erste Inbetriebnahme

    Halten Sie mit dem Gerät Decken Sie nie die Röst- immer ausreichend Abstand schächte ab, um Brandge- zu Wänden, Möbeln und fahr und Gefahr der Über- Einrichtungsgegenständen. hitzung und Beschädigung Vermeiden Sie das Fest- des Gerätes zu vermeiden. Lassen Sie nach Beenden klemmen von Brotscheiben.
  • Página 9: Verwendung

    können Sie das Gerät dabei „über Kopf“  Um Überhitzung des Toasters zu vermeiden drehen und auch versuchen verklemmtes und eine gleichmäßige Bräunung des Brotes Röstgut durch vorsichtiges Schütteln zu lösen. zu erreichen, warten Sie zwischen zwei Toast- vorgängen ca. 15 Sekunden. ...
  • Página 10: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

     Drehen Sie während des Röstvorgangs das Auftau-Taste Brötchen oder Baguette, damit es auf beiden Durch Drücken der Auftautaste wird die Toast- Seiten geröstet wird. Achten Sie dabei darauf, zeit verlängert, um damit gefrorene Brotscheiben den heißen Brötchenröstaufsatz nicht zu in einem Vorgang aufzutauen und zu toasten.
  • Página 11: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Wenn ein Problem auftritt, muss es sich nicht gleich um einen Defekt an dem Gerät handeln. In der Tabelle finden Sie Hinweise auf mögliche Ursachen und Maßnahmen bei Auftreten der aufge- führten Fehlfunktionen. Sollte sich ein Problem nicht mit der aufgeführten Maßnahme beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Página 12: Garantiehinweise

    Garantiehinweise Wir übernehmen für das von uns vertriebene Beschreibung der Beanstandung verkürzt die Gerät eine Gewährleistung von 24 Monaten. Bearbeitungsdauer. Wir bitten um Verständnis, Diese beginnt ab Kaufdatum (Kassenbon). dass jegliche Kulanzansprüche ausgeschlossen Im Störungsfall geben Sie das komplette Gerät sind: mit Fehlerangabe und dem Original-Kaufbeleg - nach Ablauf der bauartbedingten Lebenszeit...
  • Página 13: Safety Cautions

    Toaster TA 4712 Safety Cautions To avoid damage or danger by improper use, this instruction manual should be followed and carefully kept. If you pass the appliance to another person, also supply with the instruction manual. Intended use: This appliance is suited for toasting bread and reheating buns. Only use the appliance for domestic purpose - the appliance is not suited for commercial use.
  • Página 14: Scope Of Delivery

     Use original accessories which are supplied with the unit only.  Additional protection may be obtained by fitting an earth-leakage circuit-breaker (IF=30mA) into your home installation. Please consult a qualified electrician.  Caution! Danger of electrical hazard! Never put hands or objects as knife or fork into the toaster while it is plugged! Caution! Danger of burning! The appliance gets very hot during operation.
  • Página 15: Cleaning And Storing

    Caution danger of burning! Do not use slices of bread which are smaller than app. 9 x 9 cm. When removing small slices of bread, there is danger of burning fingers.  Put one slice of bread into each slot. You may also use one slot for one slice only. Do not use thick slices of bread to avoid jamming.
  • Página 16: Technical Data

    Technical data 220-240V~ 50Hz 900W This appliance is tested according to GS regulations and corresponds to CE directions. Disposal Notice for environmental: If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that waste electrical products should not be disposed of with household waste. The symbol (on the right) on the packing is indicating it.
  • Página 17: Précautions De Sécurité

    Grille-pain TA 4712 Précautions de sécurité Lire attentivement et se familiariser avec le mode d’emploi avant la première utilisation. Conserver le mode d’emploi joint au bon de garantie et au ticket de caisse. En cas de cession de l’appareil à autrui, donner également le mode d’emploi.
  • Página 18: Contenu De La Livraison

     Positionner le cordon d’alimentation de façon à exclure toute possibilité de pouvoir tirer ou culbuter dessus.  Pour assurer une protection complémentaire sur le circuit électrique, il est recommandé d’installer un dispositif à courant résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA. Demander conseil à...
  • Página 19: Nettoyage Et Entretien

     L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le processus de brunissage est terminé. La touche de descente se débloque et fait remonter le pain automatiquement. Les lampes témoin s’éteignent. Utilisation du support à petits pains  Le support pliable peut être utilisé pour les petits pains ou les baguettes. Posez le support à petits pains de manière stable sur l’appareil.
  • Página 20: Conditions De Garantie

    Recyclage Jeter et recycler le matériel d’emballage par catégorie et dans les décharges locales prévues à cet effet : papiers et cartons dans le collecteur de vieux papiers, plastiques dans le collecteur pour matières plastiques. Lorsqu’il est arrivé en fin de vie, cet appareil ne doit pas être éliminé dans les poubelles domestiques normales, mais dans une décharge prévue pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques.
  • Página 21 Topinkovač TA 4712 Bezpečnostní pokyny Než uvedete Váš spotřebič do provozu, seznamte se prosím pečlivě s návodem k obsluze. Uschovejte jej společně se záručním listem a dokladem o koupi. Při předávání spotřebiče předejte rovněž tento návod k obsluze. Použití k určenému účelu: Tento spotřebič je vhodný k toastování plátků chleba a k rozpékání žemlí atd.
  • Página 22  Spotřebič nikdy nenoste za síťový kabel. Síťový kabel nelámejte a neomotávejte okolo spotřebiče, abyste se vyvarovali poškození na síťovém kabelu. Kontrolujte pravidelně, zda není síťový kabel poškozený. Při poškození síťového kabelu nebo spotřebiče nesmí být tento v žádném případě používán. Dodávka ...
  • Página 23 Tlačítko Stop  Pomocí tlačítka Stop (Cancel) můžete kdykoliv přerušit toastování. Rozmrazování (Defrost)  Spotřebič má tlačítko rozmrazení (Defrost). Můžete tak rozmrazit zmrzlé plátky chleba a nakonec toastovat.  Pro rozmrazení plátků chleba nejprve ZAPNĚTE spotřebič. Stiskněte spouštěcí páčku dolů. Poté stiskněte tlačítko rozmrazení...
  • Página 24 po vypršení funkční životnosti přístroje, to se týká především baterií, nabíječek a svítidel atd. pro spotřební příslušenství a díly, které se mohou během používání rozbít: jako např. pohonné pásy, motorové uhlíky, zubní kartáčky, brousicí násady, háky pro hnětění, míchací metly, nástavce k mixéru, kulaté nože atd.
  • Página 25  Urządzenie należy ustawić w takim miejscu, aby małe dzieci nie miały dostępu do urządzenia.  Urządzenie należy użytkować i przechowywać tylko w miejscu niedostępnym dla dzieci. Również przewód zasilający musi być...
  • Página 26  Urządzenie należy podłączyć do przepisowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi technicznymi urządzenia, w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo przegrzania urządzenia i zwarcia.  Nie stosować urządzenia razem z zewnętrznym programatorem lub oddzielnym systemem telemechanicznym, nie zostało ono zaprojektowane pod tym kątem. W innym przypadku grozi to ryzykiem pożaru.
  • Página 27 porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia. Przed wyjmowaniem zakleszczonego chleba, zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie.  Usunąć wszystkie folie ochronne i elementy opakowania. Ustawić toster na równej powierzchni w odpowiedniej odległości od łatwopalnych przedmiotów.  Włożyć wtyczkę do gniazdka. Przed pierwszym użyciem urządzenie kilka razy rozgrzać nie wkładając do niego chleba, dzięki czemu ulotni się...
  • Página 28 zgodnie z ich oznaczeniem, przeznaczone są do ponownego użycia. Poprzez recykling, ponowne użycie surowców lub inne formy ponownego użycia starych urządzeń, przyczyniamy się do ochrony naszego środowiska. Należy zapytać się w lokalnym urzędzie o najbliższe odpowiednie miejsce usuwania tego typu urządzeń...
  • Página 29: Indicazioni Di Sicurezza

    Tostapane TA 4712 Indicazioni di sicurezza Prima di mettere in funzione l’apparecchio legga bene il manuale delle istruzioni. Lo conservi insieme alla garanzia ed allo scontrino. In caso di cessione dell’apparecchio, consegni anche il manuale delle istruzioni. Impiego conforme alle prescrizioni: questo apparecchio è per tostare fette di pane e per cuocere panini etc.
  • Página 30: Prima Messa In Funzione

    Non tocchi l’apparecchio con mani umide o se si trova in piedi su un fondo umido Non metta l’apparecchio su un fondo umido o bagnato  L’apparecchio deve essere sempre collegato ad una presa installata secondo le prescrizioni con conduttore di protezione. La tensione di rete deve essere conforme ai dati tecnici dell’apparecchio per evitare un surriscaldamento ed un corto-circuito.
  • Página 31 Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Non introduca mai oggetti come ad es. posate di metallo nell’apparecchio collegato alla rete. Potrebbe verificarsi una scossa elettrica. Non infili mai le mani nell’apparecchio fino a che è collegato o riscaldato. Attenzione! Pericolo d'incendio! Eviti che si blocchino le fette di pane. A causa delle fette di pane bloccate si può...
  • Página 32: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Attenzione! Prima di pulire o trasportare, staccare la spina e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. Pericolo di scossa elettrica! MAI IMMERGERE IN ACQUA apparecchio, cavo e spina! Non lavare in lavastoviglie le parti dell’apparecchio!  Svuoti possibilmente dopo ogni utilizzo il cassetto briciole estraibile. Le briciole potrebbero altrimenti bruciarsi.
  • Página 33 In caso di domande è possibile rivolgersi alla nostra assistenza clienti: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Servizio assistenza elettrodomestici / Kundendienst Landsbergerstrasse 439 81241 Munich Tel.: 0049-(0) 89 3000 88 – 21 Fax : 0049-(0)89-30 00 88 – 11 Per favore la chiamata prima di inviare qualunque pacchetti, la maggior parte delle sue domande possono essere risolte facile e veloce giusto dal telefono.
  • Página 34: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Antes de utilizar el aparato lea cuidadosamente las instrucciones de uso. Guarde las instrucciones junto con la garantía y el ticket de compra. Si facilita el aparato a terceros, entregue también estas instrucciones de uso. Utilización conforme a la finalidad de uso: Este aparato es adecuado sólo para el tostado de rebanadas de pan y al retostado de panecillos, etc., en uso doméstico.
  • Página 35: Alcance Del Suministro

     Sólo conecte el aparato en tomacorrientes instalados reglamentariamente con conexión a tierra de seguridad. La tensión de la red eléctrica debe coincidir con la del aparato para evitar calentamientos excesivos y cortocircuitos. En el caso de que sea necesario, utilice prolongaciones de cables cuyos datos técnicos coincidan con los del aparato.
  • Página 36: Botón De Cancelamiento

    ¡Atención, peligro de incendio! Evite el atascamiento de las rebanadas de pan. Las rebanadas de pan atascadas pueden bloquear la desconexión automática del tostador (dispositivo elevador). En tal circunstancia, el tostador no podrá desconectarse automáticamente. Ello puede provocar que el pan se queme o arda. Preste siempre atención de no introducir al tostador rebanadas de pan demasiado gruesas.
  • Página 37: Bandeja Recogemigas

     Para recalentar (reheat) rebanadas de pan, primero conecte el aparato. Para ello, presione la palanca de mando hacia abajo. Tras ello, presione el botón de recalentamiento (reheat).  La lámpara de control junto al botón de recalentamiento (reheat), se encenderá. Para el recalentamiento, el tiempo de tostado se reduce.
  • Página 38 formas de utilización de aparatos obsoletos usted hace un importante aporte a la protección del medio ambiente. Consulte a las autoridades comunales sobre el lugar adecuado de eliminación del aparato (centro comunal de recolección de equipos obsoletos). De esa forma eliminará el aparato cumpliendo con las normas de protección del medio ambiente.

Tabla de contenido