Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Aparato de mando estático
para las pistolas pulverizadoras
de mano estática
II 3 G
c
us
Traducción del manual de
instrucciones original
VM 5000
Edición 03/2012
B_03269

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER VM 5000

  • Página 1 Traducción del manual de instrucciones original VM 5000 Edición 03/2012 Aparato de mando estático para las pistolas pulverizadoras de mano estática B_03269 II 3 G...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Medios de servicio eléctricos 2.1.2 Cualifi cación del personal 2.1.3 Entorno de trabajo seguro Indicaciones de seguridad para el personal 2.2.1 Tratamiento seguro de los equipos de pulverización Wagner 2.2.2 Puesta a tierra del equipo 2.2.3 Mangueras de material 2.2.4 Limpieza 2.2.5...
  • Página 4 Indicación durante la proyección Modo Standby Indicación „Ejecutar servicio postventa” BÚSQUEDA Y ELIMINACIÓN DE DESPERFECTOS MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Mantenimiento Reparación ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ACCESORIOS PIEZAS DE RECAMBIO 11.1 ¿Cómo se piden las piezas de recambio? 11.2 Lista de piezas de recambio VM 5000...
  • Página 5: Respecto A Estas Instrucciones

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO RESPECTO A ESTAS INSTRUCCIONES IDIOMAS 2310484 2318718 2318719 2318720 2318721 ADVERTENCIAS, INDICACIONES Y SÍMBOLOS EN ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Los avisos de advertencia en estas instrucciones indican peligros especiales para el usuario y el aparato, y señalan medidas para evitar el peligro.
  • Página 6: Indicaciones Generales De Seguridad

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO 2.1.1 MEDIOS DE SERVICIO ELÉCTRICOS Aparatos eléctricas y medios de servicio Prever para la clase de servicio y las influencias de entorno conforme a las demandas de seguridad locales.
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad Para El Personal

    INSTRUCCIONES DE USO INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL PERSONAL 2.2.1 TRATAMIENTO SEGURO DE LOS EQUIPOS DE PULVERIZACIÓN WAGNER El chorro de pulverización está bajo presión y puede causar graves lesiones. Evitar la inyección de pintura o de agente limpiador: No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia personas No tocar nunca el chorro de pulverización.
  • Página 8: Limpieza

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO 2.2.4 LIMPIEZA Aislar el equipo de la corriente eléctrica. Desacoplar la línea de alimentación neumática. Descargar la presión del equipo. Comprobar que el punto de inflamación de los productos de limpieza se encuentra al menos 15 K por encima de la temperatura ambiente o que la limpieza se realiza en un puesto de limpieza dotado de ventilación técnica.
  • Página 9: Utilización Según Prescripción

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO UTILIZACIÓN SEGÚN PRESCRIPCIÓN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD TÉCNICA SOBRE DESCARGAS Las partes de material sintético de la pistola de pulverización se cargan electrostáticamente. a través del campo de alta tensión de la pistola de pulverización. Se pueden producir leves descargas al tocar las partes de material sintético (descargas en haz), que no son peligrosas...
  • Página 10: Utilización En Zonas Con Peligro De Explosión

    2.5.1 UTILIZACIÓN SEGÚN PRESCRIPCIÓN La aparato de mando VM 5000 se puede utilizar sólo en combinación con las pistolas pulverizadoras de mano GM 5000EA o GM 5000EAC. Si la aparato de mando se utiliza en combinación con aparatos distintos a las pistolas pulverizadoras anteriormente citadas, las homologaciones (homologaciones de tipo) de SIRA y FM pierden su validez.
  • Página 11: Protección Contra Explosión Conforme Fm

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO El tipo de protección „Respiración restringida“ sólo está garantizado si todos los elementos de hermetización en la aparato de mando están presentes y se encuentran en perfecto estado. Durante el funcionamiento, todas las conexiones eléctricas de la aparato de mando deben estar cerradas herméticamente con los conectores de enchufe o...
  • Página 12: Declaraciones De Garantía Y De Conformidad

    En el caso del empleo de piezas de recambio o accesorios ajenos se aplicará solamente en parte o incluso no se aplicará la responsabilidad del fabricante. Con los accesorios y piezas de recambio originales WAGNER tiene Vd. la garantía, que se cumplen todas las prescripciones de seguridad. DERECHOS DE GARANTÍA La garantía de fabricación de este equipo cubre los siguientes defectos o averías:...
  • Página 13: Conformidad Ce

    SIRA 11 ATEX 5374X Certificado de conformidad CE Adjunto al presente producto va el certificado. En caso de necesidad, éste puede averiguarse posteriormente en la representación WAGNER, indicando el producto y el número de fabricación. Número de pedido : 2310487...
  • Página 14: Descripción

    DESCRIPCIÓN CAMPOS DE APLICACIÓN, UTILIZACIÓN SEGÚN PRESCRIPCIÓN La aparato de mando estática del`s de WAGNER VM 5000 controla la fuente de alto voltaje a los pistolas pulverizadoras usados para aplicar los medios de capa líquidos GM 5000EAC y GM 5000EA.
  • Página 15: Datos Técnicos

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO DATOS TÉCNICOS Tensión de entrada 115 VAC - 230 VAC, 50 Hz / 60 Hz Potencia de entrada 40 W máximo Corriente de entrada 0.5 A máximo Tensión de salida 20 Vpp máximo...
  • Página 16: Descripción Del Funcionamiento

    GM 5000EA o GM 5000EAC y otros componentes un sistema de pulverización estática manual. El aparato de mando VM 5000 proporciona la tensión de mando para la pistola pulverizadora. La alta tensión nominal y la limitación de la corriente de pulverización se ajustan en la aparato de mando y se pueden guardar en tres recetas distintas.
  • Página 17 VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO μA VM 5000 B_03271 11 Indicador luminoso „Habilitación externa“ 12 Indicador luminoso „Fallo“ 13 Indicador luminoso „Servicio” 14 Pulsador „Servicio” 15 Indicador LED de 7 segmentos, tres dígitos Indica los valores nominales y reales para la alta tensión y la corriente de pulverización.
  • Página 18: Elementos De Conexión En La Parte Trasera

    28 Cubierta de la conexión de interfaz 29 Cubierta de la conexión de servicio técnico ¡Sólo previsto para el personal de servicio técnico de Wagner! 30 Tuerca moleteada de conexión a tierra Conectar el cable de puesta a tierra al tierra de servicio.
  • Página 19: Preparación De La Puesta En Funcionamiento

    Esta aparato de mando puede completarse para un sistema de pulverización estática manual. Para este fi n se necesitan una pistola pulverizadora apropiada y los componentes correspondientes al procedimiento de pulverización elegido (véase Accesorios Wagner). Pistolas pulverizadoras compatibles con VM 5000:...
  • Página 20: Emplazamiento Del Aparato

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO EMPLAZAMIENTO DEL APARATO PELIGRO ¡Instalación incorrecta del equipo! Peligro de la explosión y del daño de equipo Colocar el equipo fuera de la cabina de pulverización o de la zona de pulverización.
  • Página 21 VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA ¡Fuerte niebla de pintura en caso de puesta a tierra deficiente! Peligro de intoxicación Calidad deficiente de la aplicación de pintura Conectar a tierra todos los componentes de il equipo.
  • Página 22: Ejemplo De Sistema De Pulverización

    Bomba neumática Llave de cierre Recipiente para el retorno Carro Regulador de aire Recipiente de pintura Regulador de aire + Aparato de mando VM 5000 Recipiente, agente fi ltro de aire limpiador Manguera protectora Material del sistema de Cable de red aspiración...
  • Página 23 ➞ Conectar el aparato de mando estático VM 5000 a través del cable de red a la caja de enchufe asegurada con la instalación de aire gastado.
  • Página 24: Confi Guración Del Aparato

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO CONFIGURACIÓN DEL APARATO 5.5.1 RESUMEN DEL PARÁMETRO Parámetros Valor Descripción C11 Activación El aparato funciona como equipo autónomo. No es necesario remota (ajuste de fábrica) aplicar la habilitación externa a través de la interfaz. El bypass está...
  • Página 25: Entrada En El Modo De Confi Guración Del Aparato

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO 5.5.2 ENTRADA EN EL MODO DE CONFIGURACIÓN DEL APARATO Pasos de trabajo: 1. Con la tecla „Standby“ (17), μA conmutar a „Standby“. El LED naranja „Standby” (18) enciende.
  • Página 26: Ejemplo De Ajuste „Parámetro C11

    Para facilitar el manejo, los ajustes de confi guración están divididos en tres grupos. El primer grupo está destinado al usuario fi nal; los otros dos están protegidos por contraseña y reservados para el Servicio postventa Wagner y el establecimiento de producción o el Wagner Service Center que disponen de la infraestructura necesaria.
  • Página 27 VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO μA VM 5000 B_03682 21 20 El indicador luminoso intermitente (13) indica que se puede modifi car el valor de parámetro „oFF“ en el display (15) con el regulador giratorio universal (16). Los valores posibles en C11 son „on“...
  • Página 28: Contador De Horas De Servicio / Indicación De Mantenimiento

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO CONTADOR DE HORAS DE SERVICIO / INDICACIÓN DE MANTENIMIENTO En la aparato de mando están implantados 2 contadores de horas. El contador absoluto mide las horas de funcionamiento corrientes de la pistola pulverizadora, y el contador de horas de mantenimiento permite establecer y vigilar los intervalos de mantenimiento para la pistola pulverizadora.
  • Página 29: Confi Gurar Y Consultar El Contador De Mantenimiento

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO 5.6.1 CONFIGURAR Y CONSULTAR EL CONTADOR DE MANTENIMIENTO En el primer uso del aparato, la función para el contador de intervalos de mantenimiento está desactivada. Esta función se puede activar entonces a través del pulsador R3 (3). El margen de ajuste del límite de intervalo de servicio postventa es de 0 a 999 horas.
  • Página 30: Interfaz Externa

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO INTERFAZ EXTERNA La aparato de mando está equipada con una interfaz. Antes de utilizarla se tienen que seleccionar los parámetros correspondientes en la confi guración del aparato. Habilitación externa GND >>...
  • Página 31 VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO Pin Nº Denominación Descripción Habilitación Contacto sin potencial entre pin 1 y pin 8 (Ground) - cerrada  Habilitar emitido externa - abierta  Habilitar no ha sido...
  • Página 32: Puesta En Funcionamiento Y Manejo

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y MANEJO ➞ Observar las indicaciones de seguridad en el capítulo 2. PELIGRO ¡Campo de alta tensión! Peligro de muerte por mal funcionamiento del marcapasos Asegurar que las personas con marcapasos: No trabajen con la pistola electrostática.
  • Página 33: Ajuste Y Memorización De Recetas

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO 4. La aparato de mando está preparada para el uso. μA Indicación: Cada proceso de arranque se termina con el suministro de los datos nominales memorizados en la receta „R1“.
  • Página 34: Ajuste De La Alta Tensión

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO 6.2.1 AJUSTE DE LA ALTA TENSIÓN Pasos de trabajo: 1. Accionar el pulsador „Alta tensión” (21) para ajustar la alta tensión. El μA diodo luminiscente (22) indica que está...
  • Página 35: Ajuste De La Limitación De Corriente

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO 6.2.2 AJUSTE DE LA LIMITACIÓN DE CORRIENTE Pasos de trabajo: 1. Accionar el pulsador „Limitación de corriente“ (19) para ajustar limitación corriente μA pulverización. El indicador luminoso (20) indica que está seleccionada la limitación de corriente.
  • Página 36: Indicación Durante La Proyección

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO 6.2.3 INDICACIÓN DURANTE LA PROYECCIÓN Preparado para la proyección con la receta R2. Ver fi gura abajo. Aparato de mando en posición de espera. Los LED de los valores nominales están encendidos como indicación de puntos, y en el display se muestra en forma digital el valor de la alta tensión.
  • Página 37: Modo Standby

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO MODO STANDBY Para la pulverización sin alta tensión se puede elegir el modo Standby. Accionar brevemente el pulsador (17), el indicador luminoso Standby (18) se enciende. Todos los demás LED están apagados.
  • Página 38: Indicación „Ejecutar Servicio Postventa

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO INDICACIÓN „EJECUTAR SERVICIO POSTVENTA” μA VM 5000 B_03682 Requisito: La función „Límite de intervalo de mantenimiento” está activada. „Ejecutar servicio postventa en la pistola pulverizadora” Al fi nalizar el tiempo para el intervalo de mantenimiento establecido empieza a parpadear el indicador luminoso (13).
  • Página 39: Búsqueda Y Eliminación De Desperfectos

    • Red no conectada. • Comprobar la red, conectar. indicador luminoso • Fusibles defectuoso. • Sustituir fusibles. • Servicio técnico de WAGNER. Sin alta tensión • Cable de pistola no conectado o • Conectar el cable de la pistola. está defectuoso.
  • Página 40 VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO Las averías se señalizan a través del LED „Avería“ (12). Adicionalmente, se muestra en el display de 7 segmentos (15) el número de error. Si aparece una avería, la alta tensión se desconecta inmediatamente.
  • Página 41: Mantenimiento Y Reparación

    „Respiración restringida“ según DIN EN 60079-15:2011. Esta comprobación debe ser ejecutada únicamente por una persona capacitada o por personal de mantenimiento cualifi cado de Wagner. En la prueba de estanqueidad, la entrada de red sirve como conexión de comprobación.
  • Página 42: Accesorios

    Cable de red para EE.UU. 2 m; 6.6 ft 264625 Cable de red para Japón 3 m; 9.8 ft 2317600 Cable de interfaz VM 5000 10 m; 32.8 ft 130215 Cable de puesta a tierra 10 m; 32.8 ft 264332 Cable de puesta a tierra completo 0.75 m;...
  • Página 43: Piezas De Recambio

    Riesgo de lesiones y daños de equipo Disponer los trabajos de reparación y recambio de piezas sólo a través de personal formado o una oficina posventa de WAGNER. Antes de realizar cualquier trabajo y durante las paradas del trabajo en el aparato: - Desconectar la alimentación de energía/aire comprimido.
  • Página 44: Lista De Piezas De Recambio Vm 5000

    VM 5000 EDICIÓN 03/2012 Nº DE PEDIDO DOC 2318721 INSTRUCCIONES DE USO 11.2 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO VM 5000 B_03286...
  • Página 45 Tapa 9990839 Tapón 9955176 Fuente de alimentación conmutada 2309112 Elemento distanciador 2311875 Incremental Encoder 2317539 Tarjeta compl. Indicador VM 5000 (con pos. 25) 2304462 Tapa 2304461 Botón de giro 9953536 Interruptor basculante 2 polos 9952587 Enchufe de aparato 9955021 Soporte de seguro 9951117 Fusible lento 1.0 AT...
  • Página 46 DK- 8600 Silkeborg Telephone: +32 (0)2 269 4675 Telephone: +45 70 200 245 Telefax: +32 (0)2 269 7845 Telefax: +45 86 856 027 E-Mail: info@wsb-wagner.be / HP www.wsb-wagner.eu E-Mail info@wagner-industri.com Inglaterra Francia WAGNER Spraytech (UK) Ltd. J. WAGNER France S.A.R.L.
  • Página 48 2318721...

Tabla de contenido