Grohe Grohtherm 1000 34 143 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Grohtherm 1000 34 143:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

34 143
34 256
34 155
34 156
Grohtherm 1000
D
D
.....1
.....1
I
I
.....5
.....5
.....2
.....2
.....6
.....6
GB
GB
NL
NL
F
F
.....3
.....3
S
S
.....7
.....7
.....4
.....4
DK .....8
DK .....8
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
94.613.231/ÄM 213396/07.08
N
N
.....9
.....9
.....13
.....13
GR
GR
.....10
.....10
.....14
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
PL
PL
.....11
.....11
H
H
.....15
.....15
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
UAE
UAE
TR
TR
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
.....18
.....18
.....22
.....22
SK
SK
EST
EST
.....19
.....19
LV
LV
.....23
.....23
SLO
SLO
.....20
.....20
.....24
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....25
RO
RO
.....26
.....26
CN
RUS
.....27
RUS
RUS
.....27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe Grohtherm 1000 34 143

  • Página 1 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19 ..19 ..23 ..23 ..27 ..27 ..4 ..4 DK ..8 DK ..8 ..12 ..12 ..16 ..16 ..20 ..20 ..24 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 94.613.231/ÄM 213396/07.08...
  • Página 2 34 143 34 256 34 155 34 156 38 °C max. min. Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 4 Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre Anwendungsbereich auf 38 °C begrenzt. Durch Drücken der Taste (E) kann die 38 °C-Sperre überschritten werden. Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung über Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt Temperaturendanschlag die beste Temperaturgenauigkeit. Bei ausreichender Leistung Falls der Temperaturendanschlag bei 43 °C liegen soll, Griff (ab 18 kW bzw.
  • Página 5 Temperature limitation The safety stop limits the temperature range to 38 °C. The 38 °C Application limit can be overridden by pressing the button (E). Thermostat mixers are designed for hot water supply via Temperature limit stop pressurised storage heaters and, utilised in this way, provide If the temperature limit stop should be 43 °C, use handel ref.
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    sécurité. Il est possible d'aller au-delà de la limite des 38 °C et d'obtenir une température plus élevée en appuyant sur la Domaine d'application touche (E). Les robinetteries thermostatiques sont conçues pour fournir de Butée de température maximale l'eau chaude avec des accumulateurs sous pression et Dans certains cas d’usages spécifiques, lorsque la butée de permettent d'obtenir une température de l'eau extrêmement température maximale ne doit pas dépasser 43 °C, utiliser la...
  • Página 7: Campo De Aplicación

    tope de seguridad. Pulsando la tecla (E) se sobrepasa el límite de 38 °C. Campo de aplicación Tope limitador de temperatura Estas baterías termostáticas están fabricadas para la Si el tope limitador de temperatura debe estar en 43 °C , regulación de la temperatura mediante suministro del agua utilizar la empuñadura Núm.
  • Página 8: Dati Tecnici

    Limitatore di temperatura con blocco Se il limitatore di temperatura con blocco deve essere a 43 °C, Gamma di applicazioni utilizzare la manopola, n. di codice: 47 739 (vedere i pezzi di ricambio nel risvolto di copertina II e IV). I miscelatori termostatici sono adatti per l'erogazione d’acqua calda mediante boiler ad accumulo e garantiscono la massima Regolazione del dispositivo di risparmio...
  • Página 9 Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering Toepassingsgebied op 38 °C begrensd. Door indrukken van de knop (E) kan de 38 °C-blokkering worden overschreden. Thermostaten zijn ontworpen om op een constante temperatuur water aan te voeren. Geschikt Temperatuureindaanslag als warmwatervoorziening zijn zowel boilers als geisers. Als de temperatuureindaanslag bij 43 °C moet liggen, greep De elektrische boiler of geiser moet een vermogen hebben bestelnr.: 47 739 (zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad II...
  • Página 10 Temperaturbegränsning Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 °C. Användningsområde Genom tryck på knappen (E) kan 38 °C-spärren överskridas. Termostatblandare är konstruerade för varmvattenförsörjning Temperaturbegränsningsanslag via tryckbehållare och ger på så sätt högsta Om temperaturbegränsningsanslaget ska ligga vid 43 °C, temperaturnoggrannhet. Är effekten tillräckligt stor använd grepp best.-nr 47 739, (se Reservdelar utvikningssida II (från 18 kW resp.
  • Página 11 Temperaturbegrænsning Temperaturområdet begrænses til 38 °C af Anvendelsesområde sikkerhedsspærren. Ved at trykke på tasten (E) kan 38 °C-spærren overskrides. Termostatbatterier er konstruerede til varmtvandsforsyning via trykbeholdere, og hvis de anvendes sådan, yder de den størst Temperaturbegrænser mulige temperaturnøjagtighed. Ved tilstrækkelig effekt Hvis temperaturen skal begrænses til 43 °C, anvendes grebet, (fra 18 kW/250 kcal/min.) er også...
  • Página 12 Temperaturbegrensning Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren Bruksområde til 38 °C. 38 °C-sperren kan overskrides ved å trykke på knappen (E). Termostatbatterier er konstruert for varmtvannsforsyning via trykkmagasiner, og gir her den mest nøyaktige temperaturen. Temperatursperre Ved tilstrekkelig effekt (fra 18 kW hhv. 250 kcal/min) er også Hvis temperatursperren skal være på...
  • Página 13 Lämpötilan rajoitus Turvarajoitin rajoittaa lämpötilan 38 °C:een. 38 °C -rajoitin Käyttöalue voidaan ylittää painamalla painiketta (E). Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi Lämpötilanrajoitin painevaraajien kanssa; tällöin niiden lämpötilatarkkuus Jos lämpötilarajaksi halutaan 43 °C, käytä kahvaa, on parhaimmillaan. Riittävän tehokkaina tilaus-nro: 47 739 (ks. Varaosat kääntöpuolen sivulla II ja IV). (vähintään 18 kW / 250 kcal/min) myös sähkö- tai kaasuläpivirtauskuumentimet soveltuvat käyttöön.
  • Página 14 bezpieczeństwa do 38 °C. Naciśnięcie przycisku (E) umożliwia wyłączenie blokady ograniczającej temperaturę wody do 38 °C Zakres stosowania Ogranicznik temperatury Baterie z termostatem przeznaczone są do pracy z Jeżeli ogranicznik temperatury ustawiony został na 43 °C, to ciśnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi wody i tak należy skorzystać...
  • Página 16: Εγκατάσταση

    Τερµατικός διακόπτης θερµοκρασίας Σε περίπτωση που ο τερµατικός διακόπτης θερµοκρασίας Πεδίο εφαρµογής βρίσκεται στους 43 °C, χρησιµοποιήστε τη λαβή µε Αρ. παραγγελίας: 47 739 (βλέπε Ανταλλακτικά, αναδιπλούµενη Οι µίκτες µε θερµοστάτη είναι κατασκευασµένοι για παροχή σελίδα II και IV). ζεστού νερού µε τη χρήση συσσωρευτών πίεσης και µε αυτό τον τρόπο...
  • Página 17: Oblast Použití

    Omezení teploty Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou na 38 °C. Oblast použití Zarážku pro tepelnou hranici 38 °C lze překročit stisknutím tlačítka (E). Baterie s termostatem jsou konstruovány pro zásobování teplou vodou ve spojení s tlakovými zásobníky a při tomto Koncový...
  • Página 18: Felhasználási Terület

    reteszelés átugorható. Hőmérséklet végütköző Felhasználási terület Ha a hőmérséklet végütközőnek 43 °C-nál kell lennie, akkor A hőfokszabályozós-csaptelepek tárolón keresztül történő a 47 739 számú kart használják (lásd a melegvíz-szolgáltatásra készültek, és ekkor a legjobb pótalkatrészeket, II.és IV. kihajtható oldal). hőmérsékleti pontosságot biztosítják. Elégséges teljesítmény A takarékütköző...
  • Página 19 de segurança. Premindo o botão (E) pode ser transposto o bloqueio de 38 °C. Campo de utilização Bloqueio com limite máximo da temperatura As misturadoras termostáticas são construídas para o Caso se pretenda que o limite máximo da temperatura se situe fornecimento de água quente através de termoacumuladores nos 43 °C, usar o manípulo com o nº...
  • Página 20: Teknik Veriler

    Isı sınırlaması Sıcaklık sınırı emniyet kilidi sayesinde 38 °C’a Kullanım sahası sınırlandırılmıştır. Tuşun (E) basılması ile 38 °C sınırı aşılabilir. Termostatlı bataryalar bir basınçlı kap üzerinden sıcak su Isı limit kilidi temini için dizayn edilmiştir ve bu şekilde kullanıldıkları Isı limit kilidi 43 °C’de ise, tutamak Sip.-No.: 47 739’u (bkz. takdirde en doğru sıcaklık derecesini sağlamaktadır.
  • Página 21 zarážky na 38 °C. Teplotnú hranicu 38 °C je možné prekročit’ zatlačením tlačidla (E). Oblast’ použitia Koncový doraz teploty Batérie s termostatom sú konštruované na zásobovanie teplou Ak má byt’ hranica koncového dorazu teploty 43 °C, použite vodou v spojení s tlakovými zásobníkmi a pri tomto použití sa rukovät’...
  • Página 22: Področje Uporabe

    Omejitev temperature Temperaturno območje je z varnostno zaporo omejeno na 38 °C. Področje uporabe S pritiskom na gumb (E) se prekorači zapora 38 °C. Termostatske baterije so izdelane za oskrbo s toplo vodo Končna omejitev temperature preko tlačnega zbiralnika in tako na najbolj primeren način Če naj bi bila končna omejitev temperature pri 43 °C, uporabite omogočajo, da se doseže natančna temperatura.
  • Página 23: Područje Primjene

    Pritiskom tipke (E) može se preskočiti graničnik za 38 °C. Krajnji graničnik temperature Područje primjene Ako krajnji graničnik temperature treba biti postavljen Termostatske su baterije namijenjene za opskrbu toplom na 43 °C, treba koristiti ručicu, kataloški broj: 47 739 vodom preko tlačnih spremnika. Ako se tako koriste, postiže (pogledajte Zamjenski dijelovi na preklopnoj stranici II i IV).
  • Página 24 Краен ограничител на температурата В случай, че крайният ограничител на температурата трябва Приложение да е настроен на 43 °C, използвайте ръкохватката Кат.- Термостатните батерии са конструирани за снабдяване с №: 47 739 (виж Резервни части, страница II и IV). топла вода от бойлери под налягане и така използвани Настройка...
  • Página 25 Temperatuuri piiramine Tõkesti seab vee maksimaalseks temperatuuriks 38 °C. Kasutusala Vajutades nupule (E), saab 38 °C piiri ületada. Termostaatsegistid on konstrueeritud tarbijate varustamiseks Temperatuuripiiraja sooja veega survestatud soojussalvestite kaudu ning nad Kui temperatuuripiiraja peab olema asendis 43 °C, kasutage tagavad sellisel kasutamisel suurima temperatuuri täpsuse. nuppu tellimisnumbriga 47 739 (vt Tagavaraosad, voldiku lk II Piisava võimsuse korral (alates 18 kW või 250 kcal/min) ja IV).
  • Página 26: Tehniskie Dati

    ierobežotāju uz 38 °C. Pārsniegt 38 °C ierobežojumu iespējams nospiežot pogu (E). Pielietošanas joma Temperatūras galējais ierobežotājs Termostata ūdens maisītāji ir konstruēti hidroakumulatoru siltā Ja temperatūras galējam ierobežojumam jābūt 43 °C, ūdens apgādei. Šāda izmantošana garantē visaugstāko lietojiet rokturi ar pasūtījuma Nr.: 47 739 (skatiet „Rezerves temperatūras precizitāti.
  • Página 27: Naudojimo Sritis

    temperatūrai pakilti aukščiau nei 38 °C. Spaudžiant mygtuką (E) galima viršyti 38 °C ribą. Naudojimo sritis Galutinė temperatūros riba Termostatiniai maišytuvai pritaikyti naudoti su slėginiais Jei galutinė temperatūros riba turėtų būti 43 °C, vandens kaupikliais ir užtikrina itin tikslią temperatūrą. naudokite tvirtiklį, užsakymo Nr.
  • Página 28: Domeniu De Utilizare

    depăşi limita de 38 °C. Limitatorul de temperatură Domeniu de utilizare În cazul în care limitatorul de temperatură trebuie să se afle Bateriile cu termostat sunt construite pentru alimentare cu apă la 43 °C, utilizaţi mânerul cu număr catalog: 47 739 (a se caldă...
  • Página 29: Область Применения

    Ограничитель температуры Если ограничитель температуры находится на 43 °C, то Область применения использовать ручку с артикулом: 47 739 (см. раздел Запчасти на складном листе II и IV). Термостаты сконструированы для обеспечения потребителя водой и обеспечивают самую высокую Установка cтoпора для экономии точность...
  • Página 30 *19 332...

Este manual también es adecuado para:

Grohtherm 1000 34 256Grohtherm 1000 34 155Grohtherm 1000 34 156

Tabla de contenido