Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price GDD41 Montaje Y Uso página 19

Publicidad

RESTRAINT SYSTEM
1
2
SYSTÈME DE RETENUE
Position the restraint pad between your child's legs and
fasten the restraint belts to each side of the restraint pad.
Make sure you hear a "click" on both sides.
Check to be sure the restraint system is securely attached
by pulling it away from your child. The restraint system
should remain attached.
Tighten each waist belt so that the restraint system is snug
against your child.
Coloca la almohadilla de sujeción entre las piernas del niño
y ajusta los cinturones en cada lado de la almohadilla de
sujeción. Asegúrate de oír un clic en ambos lados.
Asegúrate de que el sistema de sujeción esté bien
asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño. El
sistema de sujeción debe permanecer conectado.
Aprieta cada cinturón de modo que el sistema de sujeción
quede bien ajustado a tu pequeño.
Positionner le coussin de retenue entre les jambes de
l'enfant et attacher les courroies abdominales de chaque
côté du coussin de retenue. S'assurer d'entendre un clic
de chaque côté.
Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien
fixé. Il doit demeurer attaché.
Serrer les courroies de sorte que le système de retenue soit
bien ajusté contre l'enfant.
SISTEMA DE SUJECIÓN
|
To tighten: Feed the attached end of the restraint
belt into the buckle to form a loop. Then, pull the
free end of the restraint belt.
Para apretar: Introduce el extremo fijo del
cinturón de seguridad en la hebilla para formar un
espacio. Luego, jala el extremo libre del cinturón
de seguridad.
Pour serrer : Glisser l'extrémité attachée de la
courroie abdominale dans le passant pour former
une boucle. Tirer ensuite sur l'extrémité libre de la
courroie abdominale.
To loosen: Feed the free end of the restraint belt
into the buckle to form a loop. Then, pull the
anchored end of the restraint belt.
Para aflojar: Introduce el extremo libre del
cinturón de seguridad en la hebilla para formar un
espacio. Luego, jala el extremo fijo del cinturón
de seguridad.
Pour desserrer : Glisser l'extrémité libre de la
courroie abdominale dans le passant pour former
une boucle. Tirer ensuite sur l'extrémité ancrée de
la courroie abdominale.
19

Publicidad

loading