Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand April 2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KBS DPBE40LC

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand April 2021...
  • Página 2 DROP-IN IT – CH FRY TOP ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! DE – AT – IT GRILLPLATTEN BE –...
  • Página 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm NFT74ED NFT76ED NFT78ED...
  • Página 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm Sezione minima dell'aria Minimaler Luftquerschnitt Minimum air cross section...
  • Página 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm Sezione minima dell'aria Minimaler Luftquerschnitt Minimum air cross section...
  • Página 7 Modèles Modèles Modèles Max. totaal vermogen Doorsnede elektrisch snoer Modelos Modelos Modelos Modelos Modellen Modellen Modellen Modellen Nbre A ant. DPBE40LC DPFTEC40 DI7FTE405 380-415 50-60 5,40 5 G 1 DPBE40RC DPFTECR40 DI7FTE415 380-415 50-60 5,40 5 G 1 NFT74ED 380-415...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ............6 RISCHI RESIDUI ......................7 INFORMAZIONI GENERALI ..................8 DATI DELLA APPARECCHIATURA ..............8 AVVERTENZE GENERALI ................. 8 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ............... 8 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE................. 8 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..............9 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .................. 9 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ..........
  • Página 9: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Página 10: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Página 11: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI come panetterie, macellerie ecc., ma non è destinata per la produzione di massa In questo capitolo sono riportate le infor- continua di cibo. mazioni generali che devono essere a co- • Eseguire l'installazione rigorosamente se- noscenza di tutti gli utilizzatori di questo manuale.
  • Página 12: Avvertenze Per Il Manutentore

    • L'apparecchiatura è destinata alla cottu- • Non manomettere i componenti dell'appa- ra dei cibi come indicato nelle avvertenze recchiatura. d'uso. Ogni altro uso è considerato impro- AVVERTENZE PER LA PULIZIA prio. • Pulire quotidianamente le superfici ester- • Evitare di far funzionare a vuoto, per lun- ne satinate in acciaio inossidabile, le su- ghi periodi, l'apparecchiatura.
  • Página 13: Rischi Dovuti Al Rumore

    • la copertura trasparente, i sacchetti del 6 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO manuale d'istruzioni e degli ugelli (in po- Installare l'apparecchiatura in conformità lietilene - PE). alle norme di sicurezza UNI 8723 e D.M. • le reggette (in polipropilene - PP). n°74 del 12.04.1996.
  • Página 14: Collegamento Alla Rete Elettrica

    COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRI- Collegare la struttura metallica dell'appa- recchiatura alimentata elettricamente ad un Verificare se l'apparecchiatura è predispo- nodo equipotenziale. Allacciare il condutto- re al morsetto con il simbolo posto sulla sta per funzionare alla tensione e frequenza parte esterna del fondo. con cui sarà...
  • Página 15: Uso Del Fry-Top Elettrico

    • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico per eventuali danni causati dalla inos- servanza degli obblighi sotto riportati. presenti sulla apparecchiatura. • Non manomettere i componenti dell'appa- • Leggere attentamente questo manuale. recchiatura. Fornisce importanti informazioni sulla si- •...
  • Página 16: Periodi Di Inutilizzo

    • Eseguire con grande attenzione la mano- • Far funzionare le apparecchiature elettri- vra di estrazione del cassetto. PERICOLO che alla minima temperatura per almeno di entrare in contatto con olio caldo. 60 minuti. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RI- ISTRUZIONI PER LA PULIZIA SCALDAMENTO AVVERTENZE PER LA PULIZIA La manopola di comando del termostato ha...
  • Página 17: Istruzioni Per La Manutenzione

    • Lubrificare le superfici con un sottile strato • Non manomettere i componenti dell'appa- d'olio alimentare. recchiatura. PIASTRA CROMATA MESSA IN SERVIZIO • Pulire la superfice mantenendo lapiastra Dopo l'installazione, l'adattamento ad altro a temperatura moderata ( 80-100 °c circa tipo di gas o interventi di manutenzione ve- rificare il funzionamento della apparecchia- ).Utilizzare un panno o una spugna imbe-...
  • Página 18: Fry-Top Elettrico

    • Verificare , dopo la sostituzione di un com- ponente del circuito elettrico , il suo corret- to collegamento al cablaggio. FRY-TOP ELETTRICO Sostituzione della resistenza e della lam- pada spia. • Smontare e sostituire il componente. • Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la sequenza utilizzata per il loro smontaggio.
  • Página 20 PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ............2 RESTRISIKEN......................3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................4 GERÄTEDATEN ....................4 ALLGEMEINE HINWEISE .................. 4 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ..........4 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ................4 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ............5 REINIGUNGSHINWEISE ..................... 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ..........5 ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE ..................
  • Página 21: Persönlichen Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Página 22: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Página 23: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beispiel in Restaurantküchen, Kantinen, Krankenhäusern, sowie auch in Bäckere- Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Infor- ien, Metzgereien usw. Er ist jedoch nicht mationen, die sämtlichen Benutzern dieser für die kontinuierliche Speisenproduktion Anleitung bekannt sein müssen. Die spezi- fischen Informationen für die einzelnen Be- in großen Mengen bestimmt.
  • Página 24: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    • Das Gerät ist für den gewerblichen Ge- • Gerätemodell feststellen. Das Modell ist brauch durch geschultes Personal be- auf der Verpackung und auf dem Typen- stimmt. schild des Gerätes vermerkt. • Das Gerät dient zum Garen von Lebensmit- • Installieren Sie das Gerät nur in gut belüf- teln gemäß...
  • Página 25: Entsorgung Der Verpackung Und Des Geräts

    • Gerätemodell feststellen. Das Modell ist 4 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS auf der Verpackung und auf dem Typen- schild des Gerätes vermerkt. VERPACKUNG • Installieren Sie das Gerät nur in gut belüf- Die Verpackung besteht aus umweltver- teten Räumen. •...
  • Página 26: Wrasenabzugssystem

    WRASENABZUGSSYSTEM ERDUNGS- UND POTENTIALAUSGLEI- CHSANSCHLUSS 11 ANSCHLÜSSE Schließen Sie das Elektrogerät an eine Position und Abmessungen der Anschlüsse funktionstüchtige Erdung an. Verbinden Sie sind dem Installationsplan am Anfang die- den Schutzleiter mit der durch das Symbol ser Anleitung zu entnehmen. markierten Klemme neben der Ein- gangsklemmenleiste.
  • Página 27: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    • Überwachen Sie das Gerät während des UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART Betriebs. • Schließen Sie bei Defekten oder Be- INBETRIEBNAHME triebsstörungen Gasabsperrhahn Siehe Kapitel „WARTUNGSANWEISUN- und/oder unterbrechen Sie die Stromver- GEN“. sorgung am Hauptschalter, die beide dem Gerät vorgeschaltet sind. •...
  • Página 28: Stillstandzeiten

    • Gehen Sie besonders umsichtig mit der Tuch ab, um einen Schutzfilm aufzubrin- verchromten Platte um. Entfernen Sie gen. • Lassen Sie die Deckel geöffnet. Speisereste nach jeder Zubereitung. Wen- • Schließen Sie die Hähne und schalten Sie den Sie das Gargut auf der glatten Platte nur mit der dafür vorgesehenen Spachtel den Hauptschalter der Stromversorgung oder auf der geriffelten Platte nur mit der...
  • Página 29: Wartungsanweisungen

    • Keine Scheuerschwämme oder anderen • Bei Elektrogeräten vor jedem Eingriff Metallgegenstände verwenden. unbedingt den Netzstecker ziehen, sofern • Verwenden Sie keine chlorhaltigen Pro- vorhanden. • Installation, Umstellung auf eine ande- dukte. • Verwenden Sie keine spitzen Gegen- re Gasart und Wartung des Geräts sind durch qualifiziertes und vom Hersteller stände, die Kratzer oder Schäden an den Oberflächen verursachen könnten.
  • Página 30: Ersatz Von Bauteilen

    • Der Thermostat des Temperaturreglers ist REINIGUNG INNEREN defekt. GERÄTETEILE • Die Heizelemente sind defekt. • Kontrollieren Sie den Zustand der inneren • Der Sicherheitsthermostat wurde Geräteteile. • Entfernen ausgelöst. eventuelle Sch- mutzrückstände. Die Heizleistung lässt sich nicht regulie- • Prüfen und reinigen Sie das Wrase- ren.
  • Página 32 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..............2 RESIDUAL RISK ......................3 GENERAL INFORMATION ................... 4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ................. 4 GENERAL PRESCRIPTIONS ................4 REMINDERS FOR THE INSTALLER ................4 REMINDERS FOR THE USER ..................4 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ..........5 REMINDERS FOR CLEANING ..................
  • Página 33: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Página 34: Residual Risk

    RESIDUAL RISK There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Página 35: General Information

    • Rigorously adhere to the indications in in- GENERAL INFORMATION stallation diagram when installing the ap- This chapter contains general information pliance. which all users of the manual must be fami- • Only install the appliance on metal furnitu- liar with. Specific information for individual re (not on furniture made of wood and/or users of the manual is provided in subse- other materials).
  • Página 36: Reminders For The Maintenance Technician

    • Do not allow the appliance to operate emp- • Do not use direct or high pressure water ty for prolonged periods. Only pre-heat the jets or steam cleaners to clean the ap- oven just before use. pliance. • Do not leave the appliance unattended •...
  • Página 37: Risks Due To Noise

    5 RISKS DUE TO NOISE 8 UNPACKING • As regards airborne acoustical noise emis- Check the state of the packaging and in the sions, the A-weighted sound pressure le- event of damage, ask the delivery person to vel is below 70 dB(A). inspect the goods.
  • Página 38: Connection To The Water Supply

    • Connect the power supply cable to the reducer if the inlet pressure is above the terminal board as shown in the wiring dia- maximum permitted level. • The appliance is intended to be perma- gram supplied with the appliance. •...
  • Página 39: Using The Electric Fry-Top

    • Do not allow the appliance to operate emp- for the smooth fry-top or the toothed scra- ty for prolonged periods. Only pre-heat the ped for the ribbed fry-top. Do not use sharp oven just before use. or pointed utensils, which could scrape or •...
  • Página 40: Instructions For Cleaning

    • Allow electric appliances to operate at the cloth or sponge soaked in water and vine- lowest temperature for at least 60 minutes. gar. Rinse thoroughly and dry carefully. • Do not use pan scourers or abrasive INSTRUCTIONS FOR CLEANING powder detergents.
  • Página 41: Troubleshooting

    • Insert the bulb properly in its seat on the ELECTRICAL APPLIANCES bottom of the hotplate. Switch on the appliance as directed in the • Re-assemble all parts. For assembly, pro- instructions and reminders for use given in ceed in reverse order. Chapter "...
  • Página 42 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS ............2 RISQUES RÉSIDUELS ....................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ................... 4 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ............4 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..............4 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ............4 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ............... 4 AVERTISSEMENTS POUR L'AGENT DE MAINTENANCE ........5 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .............
  • Página 43: Dispositifs De Protection Individuels

    DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Página 44: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Página 45: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES les hôpitaux et les commerces, boulange- ries, boucheries, etc., mais ne doivent pas Ce chapitre donne des informations généra- être utilisés pour la production de masse les dont les utilisateurs de ce manuel doivent continue d'aliments. prendre connaissance. Les informations •...
  • Página 46: Instructions Pour Le Nettoyage

    • Cet appareil est destiné à un usage pro- • Installer l’appareil impérativement dans un local suffisamment aéré. fessionnel et doit donc être utilisé par du • Ne pas obstruer les bouches d’aération et personnel formé. • L’appareil est destiné à la cuisson d'ali- d’évacuation de l’appareil.
  • Página 47: Élimination De L'emballage Et De L'appareil

    • Repérer le modèle d’appareil. Le modèle 4 ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE ET DE L’APPAREIL est indiqué sur l’emballage et sur la pla- que signalétique de l’appareil. EMBALLAGE • Installer l’appareil impérativement dans un local suffisamment aéré. L’emballage est réalisé avec des matériaux •...
  • Página 48: Système D'évacuation Des Fumées

    SYSTÈME D'ÉVACUATION DES MISE À LA TERRE ET NŒUD ÉQUIPO- FUMÉES TENTIEL Brancher l'appareil à une prise de terre effi- 11 RACCORDEMENTS cace. Relier le conducteur de terre à la bor- La position et la dimension des raccorde- ne portant le symbole , située à...
  • Página 49: Instructions Pour L'utilisation

    • Procéder au nettoyage conformément aux INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION instructions données dans le chapitre « AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISA- INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE TEUR ». • Ne pas stocker de substances inflamma- Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité concernant les domma- bles à...
  • Página 50: Périodes D'inactivité

    • L’appareil est équipé d’un thermostat de • Contrôler l'appareil avant de le réutiliser. • Faire fonctionner les appareils électriques sécurité à réarmement manuel qui coupe le chauffage quand la température de fon- à la température minimum pendant au ctionnement dépasse le maximum auto- moins 60 minutes.
  • Página 51: Instructions Pour L'entretien

    • Repérer le modèle d’appareil. Le modèle PLAQUE EN FER DOUX • Nettoyer les surfaces avec un chiffon hu- est indiqué sur l’emballage et sur la pla- que signalétique de l’appareil. mide • Installer l’appareil impérativement dans un • Mettre en marche quelques minutes pour local suffisamment aéré.
  • Página 52: Remplacement De Pièces

    REMPLACEMENT DE PIÈCES AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLA- CEMENT DE PIÈCES. • Avant toute opération, débrancher l’appa- reil s’il est sous tension. • Après avoir remplacé une pièce du circuit de gaz, vérifier qu'il n'y a aucune fuite sur les points de raccordement au circuit. •...
  • Página 54 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ..............2 RIESGO RESIDUAL ..................... 3 INFORMACIÓN GENERAL ..................4 DATOS DEL EQUIPO ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES ................. 4 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..............4 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ................. 4 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ............... 5 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA .................
  • Página 55: Equipos De Protección Personal

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Página 56: Riesgo Residual

    RIESGO RESIDUAL La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Página 57: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL a la producción de una masa continua de alimento. En este capítulo se suministran informacio- • Realizar la instalación siguiendo estricta- nes generales que deben conocer todos mente los esquemas de instalación. los usuarios de este manual. Las informa- •...
  • Página 58: Advertencias Para El Mantenedor

    strucciones de uso. Todo otro uso se con- ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA • Limpiar todos los días las superficies exte- sidera inadecuado. • No hacer funcionar el equipo en vacío du- riores de acero inoxidable satinado, las rante mucho tiempo. Efectuar el precalen- cubas y las placas de cocción.
  • Página 59: Riesgos Debidos Al Ruido

    • sobrecubierta transparente, bolsas del • No alterar de ningún modo los componen- manual de instrucciones y de los inyecto- tes del equipo. res (polietileno - PE). 6 NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA • flejes (polipropileno - PP). Instalar el equipo con arreglo a las normas EQUIPO de seguridad vigentes.
  • Página 60: Conexión A La Red Eléctrica

    CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Conectar la estructura metálica de los equi- pos eléctricos a un punto equipotencial. Controlar si el equipo está preparado para Conectar el conductor al borne que tiene el funcionar con la tensión y frecuencia de la símbolo , situado en la parte exterior del red local.
  • Página 61: Uso Del Fry-Top Eléctrico

    • No alterar de ningún modo los componen- dos a la inobservancia de las indicacio- nes siguientes. tes del equipo. • Se recomienda utilizar equipos de protec- • Leer atentamente este manual. Sumini- ción personal contra las salpicaduras de stra información importante sobre la segu- comida muy caliente.
  • Página 62: Períodos De Inactividad

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL CALEN- dos a la inobservancia de las indicacio- TAMIENTO nes siguientes. El mando del termostato tiene las siguien- • Antes de efectuar cualquier operación en tes posiciones: un equipo eléctrico, desconectarlo de la red de alimentación. 0 Apagado •...
  • Página 63: Instrucciones De Mantenimiento

    esponja mojados en agua y vinagre. Acla- comprobar que el equipo funcione correc- rar a menudo y secar por completo. tamente. Si se nota algún fallo, consultar • No utilizar estropajos ni polvos abrasivos. el apartado siguiente"Solución de proble- • No emplear productos químicos que con- mas".
  • Página 64: Fry-Top Eléctrico

    FRY-TOP ELÉCTRICO Sustitución de la resistencia y del testi- • Desmontar y sustituir el componente. • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. Sustitución del termostato de trabajo y del termostato de seguridad. •...
  • Página 66 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ............2 RESTRISICO ........................ 3 ALGEMENE INFORMATIE ................... 4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ..............4 ALGEMENE AANWIJZINGEN ................4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ............. 4 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..............4 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ..........5 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..............5 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ...........
  • Página 67: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Página 68: Restrisico

    RESTRISICO De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Página 69: Algemene Informatie

    • Dit type apparaten is bestemd voor com- ALGEMENE INFORMATIE mercieel gebruik, bijvoorbeeld in keukens In dit hoofdstuk wordt de algemene infor- van restaurants, kantines, ziekenhuizen matie gegeven waarvan alle gebruikers van en commerciële bedrijven, zoals bakke- deze handleiding kennis moeten nemen. De specifieke informatie voor elke gebru- rijen, slagerijen, enz., maar is niet be- stemd voor continue massaproductie van...
  • Página 70: Aanwijzingen Voor De Reiniging

    • Installeer het apparaat alleen in vertrekken adviseerd wordt om een onderhoudscon- tract af te sluiten. met voldoende ventilatie. • Het apparaat is bestemd voor professio- • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen neel gebruik en moet worden bediend van het apparaat niet af. •...
  • Página 71: Verwerking Tot Afval Van De Verpakking En Het Apparaat

    4 VERWERKING TOT AFVAL VAN DE is door de fabrikant, in overeenstemming VERPAKKING EN HET APPARAAT met de geldende veiligheidsvoorschriften en de instructies in deze handleiding. VERPAKKING • Stel het model van het apparaat vast. Het De verpakking is gemaakt van milieuvrien- model staat aangegeven op de verpakking delijke materialen.
  • Página 72: Dampafvoersysteem

    • Als de voedingskabel beschadigd is, moet gegeven in het installatieschema aan het begin van deze handleiding. deze door de fabrikant of door een erkend technisch servicecentrum worden vervan- gen of in elk geval door een persoon met DAMPAFVOERSYSTEEM een vergelijkbare kwalificatie, zodat elk ri- sico wordt vermeden.
  • Página 73: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    • Laat het apparaat niet gedurende lange AANPASSING AAN EEN ANDER TYPE GAS perioden leeg werken. Voor het gebruik moet het apparaat worden voorverwarmd. INBEDRIJFSTELLING • Houd het apparaat in het oog tijdens de Zie het hoofdstuk 'INSTRUCTIES VOOR werking. •...
  • Página 74: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    • De plaat mag niet worden gebruikt om • Wrijf alle roestvrijstalen oppervlakken in pannen of koekenpannen te verwarmen. met een doek met vaselineolie, zodat er • Wees extra zorgvuldig bij het gebruik van een beschermend laagje wordt aange- de verchroomde plaat. Verwijder na elke bracht.
  • Página 75: Instructies Voor Het Onderhoud

    • Lees deze handleiding aandachtig door. schurende reinigingsmiddelen. Wrijf de doek in de richting van de satinering. Spo- Hierin vindt u belangrijke informatie over el de doek vaak uit en maak het apparaat de veiligheid bij de installatie, het gebruik goed droog.
  • Página 76: Oplossen Van Storingen

    • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit OPLOSSEN VAN STORINGEN door de werkzaamheden voor de demon- ELEKTRISCHE FRY-TOP tage omgekeerd uit te voeren. Het apparaat wordt niet warm. REINIGING VAN DE INWENDIGE DELEN Mogelijke oorzaken: • Controleer de conditie van de inwendige •...

Tabla de contenido