Página 1
Model 18122 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Página 2
Advarselssymboler på kædesaven Advarsel! Angiver risiko for personskade, død eller skade på udstyret, hvis advarslen ikke følges. Læs brugsanvisningen før brug! Hold godt fast omkring håndtagene med begge hænder, når du bruger kædesaven! Advarsel! Risiko for tilbageslag! Undgå at save med eller sætte spidsen af sværdet mod arbejdsemnet.
KÆDESAV Introduktion Vibration Maksimal tid 2,5 m/s 8 timer For at du kan få mest mulig glæde af din nye kædesav, beder vi dig gennemlæse denne 3,5 m/s 4 timer brugsanvisning, før du tager kædesaven i 5,0 m/s 2 timer brug.
Página 4
Personer under 18 år må ikke bruge Kæden må ikke røre ved noget, når motoren kædesaven. startes. Lad ikke andre personer eller dyr komme Sav altid med undersiden af sværdet, når det tættere end 3 meter på kædesaven, mens er muligt, og undgå at save med spidsen af den kører.
Página 5
Sikkerhedsforskrifter ved Risici for personskade anvendelsesområde Ved brug af kædesaven skal du være særligt Kædesaven må ikke bruges til skovarbejde, opmærksom på følgende risici: men kun til beskæringsopgaver og mindre • Kontakt med uafskærmet savkæde (risiko fældningsopgaver i private haver. for snitsår og læsion) Brug ikke kædesaven, mens du står på...
Página 6
bp bp bt bt cl bt cl cl cl bs bs bn bn br br bu bu bq bq Kædesavens dele 11. Kædehjul 1. Dæksel 2. Fingerskrue 12. Kædeolietank 13. Sværd 3. SDS-greb 14. Savkæde 4. Forreste håndtag 15. Beskyttelseskappe til sværd 5.
Página 7
Samling og klargøring Læg savkæden omkring kædehjulet (11), og læg sværdet ned mod kædesaven, så Montering af sværd og kæde styrebolten (9) går ind i det afl ange spor i siden på sværdet. Monter kædestrammeren Træk beskyttelsesskærmen (5) i retning af det (10).
Kontrollér, at savkæden kan køre frit ved Kontroller løbende oliestanden på at trække i den på sværdets overside med oliestandsmåleren på kædeolietanken (12), handsker på, mens du holder tænd/sluk- og efterfyld om nødvendigt. knappen (18) trykket ind. Bemærk! Stikket Kontroller, at der slynges olie af savkæden, må...
Página 9
Savning Bemærk! Når savkæden bliver varm, udvider den sig. Kontrollér jævnligt, om savkæden Træk beskyttelsesskærmen (5) bagud skal strammes yderligere, så den ikke mod det forreste håndtag (4) for at frigøre falder af sværdet. Hvis savkæden strammes kædebremsen, så savkæden kan rotere. yderligere, mens den er varm, skal den løsnes, når den køler af, så...
Página 10
Fældning Skæring af undersnit Lav indsnittet (D) i 1/3 af træets diameter, Planlæg og ryd en retrætesti (C), inden vinkelret i forhold til faldretningen (A) som fældningen påbegyndes. Retrætestien skal illustreret. Lav først det nedre vandrette strække sig tilbage og diagonalt til det indsnit.
Página 11
Slibning af kæde Hvis der er risiko for, at træet ikke falder i den ønskede retning, eller hvis det vipper tilbage Afbryd kædesaven fra lysnettet, inden du og klemmer sværdet, skal du stoppe med at sliber kæden! save, inden fældningsbagsnittet er færdigt og bruge egnede kiler til at åbne snittet og 1.
Servicecenter 4. Filens overside skal rage cirka 1/5 op over tanden. Bemærk: Produktets modelnummer 5. Fil til sidst rytterne ved hjælp af et skal altid oplyses i forbindelse med din ryttermål og en fl adfi l. Rytterne skal alle henvendelse. have samme højde og være cirka 0,65 Modelnummeret fremgår af forsiden på...
Nordager 31 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark erklærer herved, at produktet Produktidentifi kation: Elektrisk kædesav 16” 1800 W Grouw, Art.-nr. 18122 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EF-direktiv(er) (inklusive alle gældende ændringer) Reference-nr. Titel 2006/42/EF Maskindirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet 2000/14/EU+ændringer Direktiv om støjemission i miljøet fra maskiner til udendørs brug...
Página 14
Advarselssymboler på kjedesagen Advarsel! Angir fare for personskade, død eller skade på utstyret hvis advarselen ikke følges. Les bruksanvisningen før bruk! Hold godt fast rundt håndtakene med begge hender når du bruker kjedesagen! Advarsel! Fare for tilbakeslag! Ikke sag med eller sett spissen på sverdet mot arbeidsemnet.
KJEDESAG Innledning Vibrasjon Maksimal tid 2,5 m/s 8 timer For at du skal få mest mulig glede av din nye kjedesag, bør du lese denne 3,5 m/s 4 timer bruksanvisningen før du tar kjedesagen i 5,0 m/s 2 timer bruk. 7,0 m/s 1 time Vi anbefaler også...
Página 16
Personer under 18 år skal ikke bruke Kjedet må ikke berøre noe når motoren kjedesagen. startes. Ikke la andre personer eller dyr komme Sag alltid med undersiden av sverdet når nærmere kjedesagen enn 3 meter når den er dette er mulig, og unngå å sage med spissen i bruk.
Página 17
Sikkerhetsforskrifter ved bruksområde Fare for personskade Kjedesagen skal ikke brukes til skogsarbeid. Ved bruk av kjedesagen må du være ekstra Den skal kun brukes til beskjæring og mindre oppmerksom på følgende farer: fellingsarbeider i private hager. • Kontakt med uskjermet sagkjede (fare for Du må...
Página 18
bp bp bt bt cl bt cl cl cl bs bs bn bn br br bu bu bq bq Kjedesagens deler 11. Kjedehjul 1. Deksel 2. Fingerskrue 12. Kjedeoljetank 13. Sverd 3. SDS-håndtak 14. Sagkjede 4. Fremre håndtak 15. Beskyttelseskappe til sverd 5.
Página 19
Montering og klargjøring Legg sagkjedet rundt kjedehjulet (11), og legg sverdet ned mot kjedesagen, slik at Montere sverd og kjede styrebolten (9) går inn i det avlange sporet i siden på sverdet. Monter kjedestrammeren Trekk beskyttelsesskjermen (5) mot det (10). fremre håndtaket for å...
Página 20
Kontroller at sagkjedet kan kjøre fritt ved å Kontroller at det slynges olje av sagkjedet når dra i det på sverdets overside med hansker sagkjedet roterer. Legg eventuelt et stykke på, mens du holder av/på-bryteren (18) papir på bakken slik at det blir lettere å se inne.
Página 21
Sage Merk! Sagkjedet utvider seg når det blir varmt. Derfor må du sjekke regelmessig om Trekk beskyttelsesskjermen (5) bakover sagkjedet må strammes, slik at det ikke faller mot det fremre håndtaket (4) for å frigjøre av sverdet. Hvis du strammer sagkjedet mens kjedebremsen, slik at sagkjedet kan rotere.
Página 22
Felling Saging av undersnitt Lag innsnittet (D) i 1/3 av treets diameter, Planlegg og rydd en retrettvei (C) før du vinkelrett i forhold til fallretningen (A), som begynner med fellingen. Retrettveien må vist på illustrasjonen. Lag først det nedre strekke seg bakover diagonalt med bakerste vannrette innsnittet.
Slipe kjedet Når fellingssnittet kommer i nærheten av hengselet, begynner treet å falle. Koble kjedesagen fra strømnettet før du Hvis det er risiko for at treet ikke faller i sliper kjedet! ønsket retning, eller hvis det vipper tilbake 1. Fest kjedesagens sverd i en skrustikke og klemmer sverdet, må...
Servicesenter 4. Filens overside skal rage cirka 1/5 opp over tannen. Merk: Ved henvendelser om produktet, skal 5. Fil til slutt rytterne ved hjelp av et modellnummeret alltid oppgis. ryttermål og en fl atfi l. Alle rytterne må Modellnummeret står på fremsiden av denne ha samme høyde og være cirka 0,65 mm bruksanvisningen og på...
Página 25
Postnummer 6000 Kolding Land Danmark erklærer herved at produktet Produktidentifi kasjon: Elektrisk kjedesag 16” 1800 W Grouw, Art.-nr. 18122 er i samsvar med bestemmelsene i følgende EF-direktiv(er) (inkludert alle gjeldende endringer) Referansenr. Tittel 2006/42/EF Maskindirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet 2000/14/EF + endringer Direktiv om støyutslipp i miljøet fra utstyr til utendørs bruk...
Página 26
Varningssymboler på motorsågen Varning! Anger risk för personskada, dödsfall eller materiella skador om varningen inte beaktas. Läs bruksanvisningen före användning! Håll ordentligt i handtagen med båda händer när du använder motorsågen! Varning! Risk för kast! Undvik att såga med eller sätta svärdets spets mot arbetsstycket.
MOTORSÅG Inledning Vibrationsnivå Maximal tid 2,5 m/s 8 timmar För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya motorsåg rekommenderar vi att du 3,5 m/s 4 timmar läser denna bruksanvisning innan du börjar 5,0 m/s 2 timmar använda apparaten.
Página 28
Personer under 18 år får inte använda Kedjan får inte vidröra något när motorn motorsågen. startas. Låt inga andra personer eller något Såga alltid med undersidan av svärdet när djur komma närmare än tre meter från det är möjligt, och undvik att såga med motorsågen när den är igång.
Página 29
Säkerhetsföreskrifter vid Risk för personskada användningsområdet Vid användning av motorsågen ska du vara Motorsågen får inte användas särskilt uppmärksam på följande risker: för skogsarbete, utan endast för • Kontakt med oavskärmad sågkedja (risk beskärningsuppgifter och mindre för skärsår och skador) fällningsuppgifter i privata trädgårdar.
Página 30
bp bp bt bt cl bt cl cl cl bs bs bn bn br br bu bu bq bq Motorsågens delar 11. Kedjehjul 1. Ventillock 2. Stjärnvred 12. Kedjeoljetank 13. Svärd 3. SDS-vred 14. Sågkedja 4. Främre handtag 15. Skyddskåpa för svärd 5.
Página 31
Montering och förberedelse Lägg sågkedjan runt kedjehjulet (11) och lägg ner svärdet mot motorsågen så att Montering av svärd och kedja styrbulten (9) går in i det avlånga spåret i sidan på svärdet. Montera kedjesträckaren Dra skyddsskärmen (5) i riktning mot det (10).
Página 32
Kontrollera att sågkedjan kan köra fritt Kontrollera att olja slungas från sågkedjan genom att dra i den på svärdets ovansida när den roterar. Lägg eventuellt en bit med handskar på medan du håller papper på marken så att det är enklare att se strömbrytaren (18) intryckt.
Página 33
Sågning Observera! När sågkedjan blir varm utvidgar den sig. Kontrollera regelbundet om Dra skyddsskärmen (5) bakåt mot det främre sågkedjan ska sträckas ytterligare så att den handtaget (4) för att frigöra kedjebromsen, så inte åker av svärdet. Om sågkedjan sträcks att sågkedjan kan snurra.
Página 34
Fällning Sågning av underskär Såga inskäret (D) i 1/3 av trädets diameter, Planera och röj en reträttväg (C) innan vinkelrätt i förhållande till fallriktningen fällningen påbörjas. Reträttvägen ska (A) enligt bilden. Såga först det nedre sträcka sig bakåt och diagonalt till den bakre vågräta inskäret.
Página 35
Slipning av kedja När fällningsskäret kommer nära gångjärnet börjar trädet att falla. Koppla från motorsågen från strömnätet Om det är risk för att trädet inte faller i den innan du slipar kedjan! önskade riktningen eller om det lutar tillbaka 1. Sätt fast motorsågens svärd i ett och klämmer svärdet, ska du sluta såga skruvstäd eller ett sågspår i en trästubbe.
Servicecenter 4. Filens översida ska skjuta upp ca 1/5 över tanden. OBS! Produktens modellnummer ska alltid 5. Fila till sist ryttarna med hjälp av en uppges vid kontakt med återförsäljaren. ryttarmall och en fl atfi l. Samtliga ryttare Modellnumret fi nns på framsidan i denna ska ha samma höjd och vara ca 0,65 mm bruksanvisning och på...
Página 37
Nordager 31 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark förklarar härmed att produkten Produktbeteckning: Elektrisk motorsåg 16” 1800 W Grouw, art.-nr. 18122 uppfyller kraven i följande EU-direktiv (inklusive alla gällande ändringar) Referensnr. Titel 2006/42/EG: Maskindirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet 2000/14/EU+ändringar Direktiv om buller från maskiner för utomhusbruk...
Página 38
Ketjusahan varoitussymbolit Varoitus! Henkilövahinkojen, kuoleman tai laitteiden vahingoittumisen vaara on mahdollinen, jos varoitusta ei noudateta. Lue käyttöohje ennen käyttöä! Pidä kiinni kahvoista molemmin käsin, kun käytät moottorisahaa! Varoitus! Takaiskuvaara! Vältä työkappaleen sahaamista tai terän kärjen asettamista sitä vasten. Ei saa altistaa sateelle. Irrota pistoke välittömästi pistorasiasta, jos johto vahingoittuu sahaamisen aikana.
KETJUSAHA Johdanto Tietoja tärinäarvoista Taulukossa on esitetty ajat, jotka tärinälle voi Saat sähkökäyttöisestä ketjusahasta päivittäin olla alttiina. Suosituksen mukaan suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen kuormitusta 2,5 m/s ei tule ylittää: läpi ennen ketjusahan käyttöönottoa. Tärinä Enimmäisaika Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi ketjusahan 2,5 m/s 8 tuntia...
Página 40
Käsien tärinä vähenee, jos käytät paksuja Käytä aina suojakäsineitä, kun käsittelet suojakäsineitä. Pidä säännöllisesti taukoja, ketjua. Pidä ketju etäällä vartalosta, käsistä ja kun käytät ketjusahaa työssä. sormista sen liikkuessa. Älä ylitä tärinäarvojen taulukon mukaista Varmista, että ketju ei kosketa mitään, kun enimmäiskäyttöaikaa päivässä.
Página 41
Käyttöaluetta koskevat turvaohjeet Henkilövahinkojen vaara Ketjusahaa ei saa käyttää metsätöihin. Kiinnitä ketjusahan käytössä erityistä Se on tarkoitettu vain leikkaamiseen ja huomiota seuraaviin riskeihin: pienien puiden kaatamiseen kotitalouksien • suojaamattoman ketjun koskettaminen puutarhoissa. (viiltohaavojen ja vammojen vaara) Älä käytä ketjusahaa tikkailla seistessäsi, •...
Página 42
bp bp bt bt cl bt cl cl cl bs bs bn bn br br bu bu bq bq Ketjusahan osat 11. Ketjupyörä 1. Suojus 2. Siipiruuvi 12. Ketjuöljysäiliö 13. Teräosa 3. SDS-kahva 14. Sahaketju 4. Etukahva 15. Terän suojus 5.
Página 43
Kokoaminen ja käyttöönotto Aseta sahaketju ketjupyörän (11) ympärille ja aseta tanko alas moottorisahaa vasten siten, Terälevyn ja ketjun asennus että ohjauspultti (9) menee tangon sivussa olevaan pitkänomaiseen uraan. Asenna Vedä takaiskusuojusta (5) etukahvan ketjunkiristin (10). suuntaan varmistaaksesi, että ketjujarru ei ole käytössä.
Página 44
Tarkista, että sahaketju liikkuu vapaasti, Varmista, että ketjusta roiskuu öljyä ketjun vetämällä sitä terälevyn yläreunasta samalla, pyöriessä. Aseta tarvittaessa paperinpala kun pidät/painat virtapainiketta. Muista maahan, jotta öljyläikät on helpompi havaita. käyttää käsineitä. Huomio! Pistoketta EI saa Jos ketju ei saa riittävästi öljyä, irrota kytkeä...
Página 45
Sahaaminen Huomaa! Ketju laajenee kuumetessaan. Tarkista säännöllisesti, onko ketjua Vapauta ketjujarru vetämällä kiristettävä, jotta se ei irtoa terälevystä. Jos takaiskusuojusta (5) taaksepäin kohti ketjua kiristetään sen ollessa lämmin, sitä etukahvaa (4) niin, että ketju pääsee on löysättävä jäähtyessä, jottei se jää liian pyörimään.
Puun kaataminen Alaviillon leikkaaminen Sahaa lovi (D), joka on 1/3 puun Suunnittele ja valmistele perääntymisreitti halkaisijasta, suorassa kulmassa suhteessa (C) ennen kaatamisen aloittamista. kaatumissuuntaan (A) kuvassa esitetyllä Perääntymisreitin on suuntauduttava tavalla. Sahaa ensin loven vaakasuora alaosa. vinosti taaksepäin suhteessa suunniteltuun Se estää...
Página 47
Ketjun teroitus Kun kaatoviilto on lähellä saranaa, puu alkaa kaatua. Irrota moottorisaha sähköverkosta ennen Jos puu on vaarassa kaatua väärään teroitusta! suuntaan tai jos puu kallistuu taaksepäin ja 1. Kiinnitä ketjusahan terä ruuvipihteihin terä juuttuu kiinni, keskeytä sahaus ennen tai kannossa olevaa sahausjälkeen. takakaatoviillon loppuun sahaamista.
Página 48
Huoltokeskus 4. Viilan yläosasta noin 1/5 on oltava hampaan yläpuolella. Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina 5. Teroita lopuksi säätöhampaat mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. säätöhammasmitan ja litteän viilan Mallinumeron voi tarkistaa tämän avulla. Säätöhampaiden on oltava saman käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen korkuiset ja noin 0,65 mm hampaita tyyppikilvestä.
Nordager 31 Postinumero 6000 Paikkakunta Kolding Tanska vakuuttaa täten, että Tuotteen tunnistetiedot: Sähköinen ketjusaha 16” 1800 W Grouw, tuotenro 18122 on seuraavien EY-direktiivien määräysten mukainen (mukaan lukien kaikki sovellettavat muutokset) Viitenro Standardin 2006/42/EY Konedirektiivi 2014/30/EU EMC-direktiivi 2000/14/EU+muutokset Direktiivi ulkona käytettävien laitteiden melupäästöistä...
Página 50
Warning symbols on the chainsaw Warning! Indicates a risk of personal injury, death or damage to the equipment if the warning is not followed. Read the instructions before use! Keep a fi rm grip around the handles with both hands when using the chainsaw! Warning! Risk of kickback! Do not place or saw with the tip of the blade against the workpiece.
CHAINSAW Introduction About the vibration value The table shows how long you may be To get the most out of your new chainsaw, exposed to vibration every day, if the please read through these instructions vibration load of 2.5 m/s is not to be before use.
Página 52
Do not exceed the maximum number of Always use protective gloves when handling hours of use per day as shown in the table on the chain. Keep the chain well away from vibration. your body, hands and fi ngers whilst it is running.
Página 53
Safety directions for area of application Risk of personal injury The chainsaw must not be used for forestry When using the chainsaw, be particularly work, but only for pruning tasks and minor aware of the following risks: felling work in private gardens. •...
Assembly and preparation Place the saw chain around the chain wheel (11) and place the blade down against the Fitting the blade and chain chainsaw so that the control bolt (9) goes into the oblong grove on the side of the Pull the protective shield (5) in the direction blade.
Check that the saw chain can move freely Check the oil level on the oil gauge on by pulling on it at the top of the blade while the chain oil tank (12) regularly and refi ll if wearing gloves while you hold the on/off necessary.
Página 57
Sawing Note! The saw chain may expand when hot. Check regularly to see if the saw chain needs Pull the protective shield (5) back towards tightening, to avoid it coming off the blade. If the front handle (4) to release the chain the chain is tightened whilst it is hot, it must brake so that the saw chain can rotate.
Página 58
Felling Cutting the lower notch Cut the notch (D) 1/3 of the way into the tree, Plan and clear a path of retreat (C) before perpendicular to the direction of fall (A) as beginning felling work. The path of retreat illustrated.
Sharpening the chain If there is a risk that the tree will not fall in the desired direction, or if it tips back and traps Unplug the chainsaw from the mains before the blade, stop sawing before the felling back sharpening the chain! cut is complete and use suitable wedges to open the cut and get the tree to fall along...
Service centre 4. The top of the fi le should protrude approximately 1/5 up above the tooth. Note: Please quote the product model 5. Finally, fi le any riders using a depth- number in connection with all inquiries. gauge tool and a fl at fi le. The riders The model number is shown on the front of must all have the same height and be this manual and on the product rating plate.
Página 61
Country Denmark hereby declares that the product Product identifi cation: Electric chainsaw 16” 1800 W Grouw, Art. no. 18122 is in conformity with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) Reference no. Title 2006/42/EC The Machinery Directive...
Página 62
Warnsymbole auf der Kettensäge Warnung! Weist auf das Risiko von Verletzungen, Tod oder Beschädigung des Geräts hin, wenn die Warnung nicht befolgt wird. Lesen Sie vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung! Halten Sie beim Gebrauch der Kettensäge die Griff e mit beiden Händen fest! Warnung! Rückschlaggefahr! Vermeiden Sie es, mit der Spitze des Schwertes zu sägen oder diese am Werkstück anzulegen.
KETTENSÄGE Einleitung Über den Vibrationswert Die Tabelle zeigt, wie viel Zeit man täglich Damit Sie an Ihrer neuen Kettensäge Vibrationen ausgesetzt werden darf, wenn möglichst lange Freude haben, bitten die Vibrationsbelastung von 2,5 m/s nicht wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor überschritten werden soll: Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
Página 64
Kräftige Schutzhandschuhe können die Sorgen Sie stets für ausreichend Kettenöl im Vibrationen in den Händen verringern. Tank und dafür, dass die Kette gefeilt und Legen Sie bei der Arbeit mit der Kettensäge geschmiert ist. regelmäßig Pausen ein. Tragen Sie im Umgang mit der Kette stets Überschreiten Sie niemals die maximale Schutzhandschuhe.
Página 65
Sicherheitsvorschriften für den Anwendungsbereich Gefahr von Personenschäden Die Kettensäge darf nicht für Waldarbeiten Beim Gebrauch der Kettensäge müssen Sie verwendet werden, sondern nur für sich vor allem folgender Gefahren bewusst Beschnittaufgaben und kleinere Fällaufgaben sein: in privaten Gärten. • Kontakt mit ungeschützter Sägekette Verwenden Sie die Kettensäge nicht, (Gefahr von Schnittwunden und während Sie auf einer Leiter stehen, auf...
Página 66
bp bp bt bt cl bt cl cl cl bs bs bn bn br br bu bu bq bq Die Teile der Kettensäge 11. Kettenrad 1. Abdeckung 2. Rändelschraube 12. Kettenöltank 13. Schwert 3. SDS-Griff 14. Sägekette 4. Vorderer Handgriff 15.
Página 67
Zusammenbau und Vorbereitung Legen Sie die Sägekette um das Kettenrad (11) und legen Sie das Schwert so an der Montage von Schwert und Kette Kettensäge an, dass der Steuerungsbolzen (9) in die längliche Führung an der Seite Ziehen Sie den Handschutz (5) in Richtung des Schwerts eingreift.
Página 68
Vergewissern Sie sich, dass die Sägekette Kontrollieren Sie laufend den Ölstand am frei laufen kann, indem Sie an der Oberseite Ölstandmesser des Kettenöltanks (12) und des Schwerts an ihr ziehen, während Sie füllen Sie erforderlichenfalls nach. Handschuhe tragen, während Sie den Ein- Vergewissern Sie sich, dass Öl von der /Aus-Knopf (18) gedrückt halten.
Página 69
Sägen Achtung! Die Sägekette dehnt sich beim Erwärmen aus. Kontrollieren Sie regelmäßig, Ziehen Sie den Handschutz (5) nach hinten ob die Sägekette nachgespannt werden gegen den vorderen Handgriff (4), um die muss, damit sie nicht vom Schwert springt. Kettenbremse freizumachen, damit die Wird die Sägekette im noch warmen Zustand Sägekette rotieren kann.
Página 70
Fällen Planen und räumen Sie einen Rückzugsweg (C), bevor Sie mit dem Fällen beginnen. Der Rückzugsweg muss wie abgebildet nach hinten und diagonal zum hintersten Teil der erwarteten Falllinie (A) verlaufen. A. Fallrichtung D. Fallkerbschnitt E. Fällschnitt F. Scharnier Fällschnitt Bringen Sie den Fällschnitt (E) mindestens 5 cm über dem waagerechten Fallkerbschnitt an.
Página 71
Wenn der Baum zu fallen beginnt, muss die 2. Die Zähne der Kette zeigen abwechselnd Kettensäge aus dem Schnitt genommen in entgegen gesetzte Richtungen. Sie werden. Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter los, müssen zuerst den einen Zahnsatz damit die Sägekette zu rotieren aufhört, und schleifen und danach die Säge umdrehen nutzen Sie den geplanten Rückzugsweg (C).
Servicecenter 4. Die Oberseite der Feile muss ca. 1/5 über den Zahn hinaus ragen. Hinweis: Bei Anfragen stets die 5. Feilen Sie zum Abschluss die Reiter Modellnummer des Produkts angeben. mithilfe eines Reitermaßes und einer Die Modellnummer fi nden Sie auf der fl...
Nordager 31 Postleitzahl 6000 Kolding Land Dänemark erklärt hiermit, dass das Produkt Produktbezeichnung: Elektrische Kettensäge 16 ” 1800 W Grouw, Art.-Nr. 18122 den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden Änderungen) entspricht Referenz-Nr. Titel 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2014/30/EU EMV-Richtlinie 2000/14/EU+Änderungen Richtlinie über Geräuschemissionen von Geräten und Maschinen...
Página 74
Symbole ostrzegawcze na pile łańcuchowej Ostrzeżenie! Oznacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub uszkodzenia sprzętu, jeżeli ostrzeżenie nie będzie przestrzegane. Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję. Podczas korzystania z piły łańcuchowej mocno trzymać ją obiema rękami za uchwyty. Ostrzeżenie! Zagrożenie odrzutem. Nie piłować obrabianego elementu końcówką prowadnicy ani nie umieszczać...
PIŁA ŁAŃCUCHOWA Wprowadzenie Informacje o wartości wibracji W tabeli przedstawiono wartości graniczne Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej dziennego narażenia na wibracje, jeżeli nie piły łańcuchowej, przed użyciem należy przekroczono obciążenia wibracjami 2,5 m/s dokładnie przeczytać poniższe instrukcje. Drgania Maksymalny czas Instrukcje należy zachować...
Página 76
Osoby poniżej 18 roku życia nie mogą Zawsze używać rękawic ochronnych podczas obsługiwać piły łańcuchowej. obsługi łańcucha. Podczas pracy trzymać łańcuch z dala od ciała, rąk i dłoni. W czasie pracy należy uważać, aby inne osoby lub zwierzęta nie znalazły się w Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, odległości mniejszej niż...
Página 77
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Ryzyko odniesienia obrażeń ciała zastosowania Używając piły łańcuchowej, należy Piły łańcuchowej nie wolno używać do prac zwrócić szczególną uwagę na następujące leśnych. Przeznaczona jest wyłącznie do zagrożenia: przycinania drzew i mniejszych prac przy • Dotknięcie odsłoniętego łańcucha piły ścince drzew w prywatnych ogrodach.
Montaż i przygotowanie Założyć łańcuch piły na koło zębate (11) i umieścić prowadnicę na pile łańcuchowej, Mocowanie ostrza i łańcucha tak aby śruba sterująca (9) przeszła przez podłużny rowek z boku prowadnicy. Odciągnąć osłonę ochronną (5) w kierunku Zamontować napinacz łańcucha (10). uchwytu, aby upewnić...
Sprawdzić, czy łańcuch piły może poruszać Regularnie sprawdzać poziom oleju na się swobodnie, pociągając jego część na wskaźniku oleju w zbiorniku oleju do końcu prowadnicy (założyć rękawice), łańcucha (12) i uzupełniać w razie potrzeby. przytrzymując jednocześnie wyłącznik (18). Upewnić się, że olej jest wyrzucany przez Uwaga! Podczas wykonywania tej czynności łańcuch piły podczas obracania.
Página 81
Cięcie Uwaga! Gdy łańcuch piły nagrzeje się, może się rozciągać. Regularnie sprawdzać, czy Pociągnąć osłonę ochronną (5) do tyłu łańcuch piły nie wymaga napięcia, aby w kierunku uchwytu przedniego (4), aby uniknąć jego ześlizgnięcia się z prowadnicy. zwolnić hamulec łańcucha i umożliwić jego Jeżeli łańcuch jest nagrzany podczas obracanie.
Página 82
Ścinka drzew Wykonywanie rzazu podcinającego Wyciąć rzaz podcinający (D) na głębokość Zaplanować ścieżkę oddalania (C) i oczyścić 1/3 średnicy pnia, prostopadle do kierunku ją przed przystąpieniem do ścinki drzewa. obalania (A), jak pokazano na ilustracji. Ścieżka oddalania musi być skierowana do Najpierw wykonać...
Ostrzenie łańcucha W razie zagrożenia upadku drzewa w kierunku innymi niż planowany lub Odłączyć piłę łańcuchową od sieci zasilającej przechylania się pnia do tyłu, co powoduje przed przystąpieniem do ostrzenia łańcucha. blokowanie prowadnicy, przerwać cięcie przed zakończeniem rzazu ścinającego. 1. Zamocować prowadnicę piły Użyć...
Punkt serwisowy 4. Górna część pilnika powinna wystawać około 1/5 powyżej zęba. Uwaga: Zadając pytania dotyczące 5. Na koniec spiłować ogniwa łańcucha, niniejszego produktu, należy podawać używając sprawdzianu głębokości numer modelu. i płaskiego pilnika. Ogniwa powinny Numer modelu można znaleźć na okładce mieć...
Página 85
Kolding Kraj Dania niniejszym oświadcza, że produkt Identyfi kator produktu: Elektryczna piła łańcuchowa 16 1800 W Grouw, nr artykułu 18122 jest zgodny z postanowieniami następujących dyrektyw UE (wraz z ich wszystkimi obowiązującymi poprawkami) Nr referencyjny Tytuł 2006/42/WE Dyrektywa maszynowa 2014/30/UE Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej...
Página 86
Mootorsae hoiatussümbolid Hoiatus! Näitab kehavigastuste, surma või seadme kahjustumise ohtu hoiatuse mitte-järgimise korral. Lugege juhised enne kasutamist läbi! Hoidke mootorsaest kasutamise ajal kahe käega kindlalt kinni! Hoiatus! Tagasilöögioht! Ärge asetage ega saagige nii, et saetera ots on tooriku vastas. Ei tohi puutuda kokku vihmaga. Kui juhe on kahjustatud või läbi saetud, eemaldage mootorsaag koheselt vooluvõrgust.
MOOTORSAAG Sissejuhatus Vibratsiooni väärtusest Tabel näitab, kui kaua tohib iga päev Oma uue mootorsae tõhusaimaks vibratsiooni käes viibida, kui vibratsiooni kasutamiseks lugege palun käesolevad koormust 2,5m/s ei ületata. juhised enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi. Vibratsioon Maksimaalne aeg Samuti soovitame juhendi hiljem lugemiseks 2,5 m/s 8 tundi alles hoida.
Página 88
Alla 18-aastastel on mootorsae kasutamine Kasutage võimaluse korral saagimiseks alati keelatud. tera alumist poolt ja vältige tera otsaga saagimist. Ärge laske teistel inimestel ega loomadel tulla töötavale seadmele lähemale kui 3 Hoiatus! Tera otsaga saagides võib kettsaag meetrit. tugevalt vibreerida või tagasi paiskuda. Enne kasutamist tuleb juhised läbi lugeda, Kasutage mootorsaagi ainult puidu ja mitte olla põhjalikult instrueeritud mootorsae...
Página 89
Kasutusala ohutusjuhised Kehavigastuse oht Mootorsaagi ei tohi kasutada metsatöödeks, Mootorsae kasutamisel pidage alati meeles vaid ainult koduaedades okste lõikamiseks ja järgmisi ohte. väikesteks langetustöödeks. • Kokkupuude katmata saeketiga Ärge kasutage mootorsaagi redeli peal (sisselõike või kehavigastuse oht) seistes, oksal istudes jne. •...
Página 91
Kokkupanemine ja ettevalmistamine Seadke saekett ketiratta (11) ümber ja asetage tera mootorsae alla nii, et Tera ja keti paigaldamine reguleerimispolt (9) läheks tera küljel olevasse piklikusse soonde. Paigaldage Tõmmake kaitsekilpi (5) eesmise käepideme ketipinguti (10). suunas tagamaks, et ketipidurit ei aktiveerita. Keerake sõrmkruvi (2) lukustamata tabaluku sümboli suunas ja tõstke kate (1) ära.
Página 92
Kontrollige, et saekett saab vabalt liikuda, Kontrollige keti õlipaagi õlinäidiku (12) tõmmates kinnastatud käega keti ülemist õlitaset regulaarselt ja lisage vajaduse korral osa, hoides sisse-/välja-nuppu (18) õli. allavajutatuna. Märkus! Seda tehes EI tohi Kontrollige, et saeketi pöörlemise ajal õli saagi vooluvõrku ühendada! eraldub.
Página 93
Saagimine NB! Saekett võib kuumenemisel paisuda. Vältimaks saeketi teralt maha tulemist Tõmmake kaitsekilpi (5) eesmise käepideme kontrollige regulaarselt, ega saeketti pole (4) suunas tagasi, et ketipidurit vabastada, nii vaja pingutada. Kui ketti pingutatakse et saekett saaks pöörelda. kuumalt, tuleb seda pärast jahtumist uuesti lõdvendada, et see ei jääks liiga pingule.
Página 94
Langetustööd Alumise sälgu lõikamine Lõigake puusse 1/3 ulatuses sälk (D) Enne langetustööde alustamist planeerige ja puu langemissuunaga (A) risti, nagu vabastage taganemistee (C). Taganemistee pildil näidatud. Esmalt lõigake alumine peab ulatuma tahasuunas eeldatava horisontaalne sälk. See aitab tagada, et saag langemisjoone kaugeima otsaga (A) ega tera ei jää...
Página 95
Keti teritamine Kui on oht, et puu ei kuku soovitud suunas või vajub tagasi ja pitsitab tera, peatage Enne keti teritamist ühendage kettsaag saagimine enne, kui tagumine langetuslõige vooluvõrgust lahti! on lõpuni tehtud, ja kasutage prao suurendamiseks ja puu soovitud suunda 1.
Teeninduskeskus 4. Viili ülaosa peab ulatuma lõikehambast umbes 1/5 võrra üle. Pidage meeles: Palun märkide kõikide 5. Lõpuks viilige kõik eelhambad päringute puhul ära toote mudelinumber. lõikesügavuse piiraja ja lapikviili abil. Kõik Mudelinumber on toodud ära käesoleva eelhambad peavad olema ühekõrgused juhendi kaanel ning toote nimisildil.
Página 97
6000 Linn Kolding Riik Taani kinnitab käesolevaga, et toode Toote identifi tseerimine: Elektriline mootorsaag 16” 1800 W Grouw, Toode nr 18122 on kooskõlas järgmiste ELi direktiivide sätetega (sh kõigi kohaldatavate muudatustega) Viitenr. Standardi 2006/42/EÜ Masinadirektiiv 2014/30/EL Elektromagnetilise sobivuse direktiiv 2000/14/EU ja selle muudatused Direktiiv välitingimustes kasutatavate seadmete müra kohta...
Símbolos de advertencia en la motosierra Advertencia: Indica riesgo de daños personales, muerte o daños al equipo si no se cumple la advertencia. ¡Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto! ¡Agarre con fuerza los mangos con ambas manos cuando use la motosierra! Advertencia: ¡Riesgo de retroceso! No coloque la motosierra con la punta de la hoja contra la pieza de trabajo, ni sierre en esta posición.
MOTOSIERRA Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su Instrucciones de seguridad para el uso de la nueva motosierra, le rogamos lea estas motosierra instrucciones antes de su uso. Asegúrese en todo momento de llevar Además, guarde las instrucciones por si equipo de protección personal adecuado necesita consultarlas más adelante.
Página 100
Por motivos de seguridad del usuario, Precaución: la motosierra puede vibrar con la motosierra solo debe utilizarse con la mucha fuerza o sufrir retroceso si sierra con combinación de hoja y cadena indicada la punta de la hoja. en la sección “Datos técnicos”, y en caso de No use la motosierra para serrar ningún trabajos de reparación o mantenimiento material que no sea madera.
Página 101
Instrucciones de seguridad para el área de Riesgo de daños personales aplicación Cuando use la motosierra, tenga muy en La motosierra no debe utilizarse para el cuenta los riesgos siguientes: cuidado forestal, sino para podar y para • Contacto con la cadena de la sierra sin pequeñas talas en jardines particulares.
bp bp bt bt cl bt cl cl cl bs bs bn bn br br bu bu bq bq Componentes principales 11. Rueda dentada 1. Tapa 12. Depósito del aceite de la cadena 2. Tornillo manual 13. Hoja 3. Mango SDS 14.
Montaje y preparación Coloque la cadena de la sierra alrededor de la rueda dentada (11), y coloque la hoja Montaje de la hoja y la cadena hacia abajo contra la motosierra de modo que el perno de control (9) entre en la ranura Tire del manguito protector (5) en el sentido alargada del lateral de la hoja.
Con guantes puestos, tire de la cadena en la Compruebe regularmente el nivel de aceite parte superior de la hoja mientras mantiene del depósito de aceite de la cadena (12) con el botón on/off (18) pulsado. ¡Atención! el medidor de aceite que contiene, y añada Mientras lo hace, ¡la motosierra NO puede aceite si es necesario.
Página 105
Cómo serrar ¡Atención! La cadena de la sierra podría expandirse si se calienta. Compruebe Tire del escudo protector (5) atrás, hacia regularmente si la cadena de la sierra el asa frontal (4), para soltar el freno de la necesita que la vuelva a tensar para prevenir cadena de modo que la cadena pueda rotar.
Página 106
Talar Prepare y limpie un camino de retirada (C) antes de empezar a talar. El camino de retirada tiene que retroceder diagonalmente hasta el punto más alejado de la línea de caída prevista (A), tal y como muestra la ilustración. A.
Cómo afi lar la cadena En cuanto el árbol empiece a caer, retire la motosierra del corte. Suelte el botón on/off ¡Desenchufe la motosierra antes de afi lar la para que la motosierra deje de rotar, y a cadena! continuación use el camino de retirada (C) previsto.
Centro de servicio 4. Debería sobresalir aproximadamente 1/5 de la lima por encima del diente. Nota: Por favor, cite el número de modelo 5. Finalmente, lime dientes de arrastre del producto relacionado con todas las usando un medidor de profundidad y preguntas.
País Dinamarca declara por la presente que el producto Identifi cación del producto: Motosierra eléctrica 16” 1800 W Grouw, Art. nº 18122 cumple las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s) CE (incluidas todas las enmiendas aplicables) Nº de referencia Título 2006/42/CE...
Página 110
Simboli di pericolo sulla motosega Attenzione! Indica il rischio di lesioni personali, morte o danneggiamento dell’attrezzatura se l’avvertenza non viene rispettata. Leggere le istruzioni prima dell’uso. Tenere saldamente le impugnature con entrambe le mani durante l’uso della motosega! Attenzione! Rischio di contraccolpo! Non posizionare la sega con la punta della lama contro il pezzo da tagliare.
MOTOSEGA Introduzione Istruzioni di sicurezza particolari Per ottenere le massime prestazioni dalla Indicazioni di sicurezza per l’uso della vostra nuova motosega, leggere le istruzioni motosega prima dell’uso. Assicurarsi sempre di indossare adeguati Conservare le presenti istruzioni per un dispositivi di protezione individuale quando eventuale riferimento futuro.
Página 112
Per la sicurezza dell’utente, la motosega può Attenzione: la motosega può vibrare essere utilizzata solo con la combinazione fortemente o avere un contraccolpo se si di lama e catena indicata nei «Dati tecnici» taglia con l’estremità della lama. e può; è possibile utilizzare solo pezzi di Non utilizzare la motosega per segare ricambio originali per le riparazioni e la materiali diversi dal legno.
Página 113
Indicazioni di sicurezza per l’area di Rischio di danni alle persone applicazione Durante l’uso della motosega, fare La motosega non deve essere utilizzata particolarmente attenzione ai seguenti rischi: per lavori forestali, ma solo per operazioni • Contatto con la catena di una sega non di potatura e per piccole operazioni di protetta (pericolo di tagli o lesioni) abbattimento in giardini privati.
bp bp bt bt cl bt cl cl cl bs bs bn bn br br bu bu bq bq Componenti principali 11. Rotella della catena 1. Coperchio 2. Vite con testa a manopola 12. Serbatoio dell’olio della catena 13. Lama 3.
Página 115
Montaggio e operazioni preliminari Mettere la catena da taglio intorno alla rotella della catena (11) e appoggiare la lama Montaggio della lama e della catena contro la motosega in modo che il perno di controllo (9) entri nell’asola sul lato della Tirare lo schermo protettivo (5) in direzione lama.
Controllare che la catena da taglio possa Controllare periodicamente il livello dell’olio muoversi liberamente tirandola nella parte sull’indicatore del serbatoio dell’olio della superiore della lama indossando dei guanti e catena (12) e rabboccare se necessario. tenendo premuto il pulsante di accensione/ Controllare se l’olio scorre sulla catena spegnimento (18).
Página 117
Taglio Nota! La catena potrebbe allungarsi per eff etto del calore. Controllare regolarmente Tirare lo schermo protettivo (5) verso se è necessario registrare la tensione della l’impugnatura anteriore (4) per rilasciare catena per evitare che si stacchi dalla lama. il freno della catena e consentirle così di Se si tende la catena mentre è...
Abbattimento di alberi Prima di iniziare le operazioni di abbattimento prevedere e liberare una via di ritirata (C). Questo percorso deve allontanarsi in senso trasversale rispetto al punto più lontano della linea di caduta prevista (A) come indicato nell’illustrazione. A. direzione di caduta D.
Affi lare la catena Non appena l’albero comincia a cadere, togliere la motosega dal taglio. Rilasciare il Scollegare la motosega dalla presa elettrica pulsante di accensione/spegnimento per prima di affi lare la catena! arrestare la motosega e seguire la via di ritirata (C) prestabilita.
Centro assistenza 4. La punta della lima deve sporgere all’incirca di 1/5 al di sopra del dente. Nota: indicare il numero di modello del 5. Infi ne limare ogni tagliente utilizzando prodotto in ogni richiesta di assistenza. un calibro di profondità e una lima piatta. Il numero di modello è...
Página 121
Paese Danimarca dichiara con la presente che il prodotto Denominazione del prodotto: Motosega elettrica 16” 1800 W Grouw, Cod. art. 18122 è conforme alle disposizioni della seguente direttiva/delle seguenti direttive UE (incluse tutte le modifi che applicabili) N. riferimento Titolo...
Waarschuwingssymbolen op de kettingzaag Waarschuwing! Geeft aan dat er een risico is op persoonlijk letsel, dood of schade aan het gereedschap als de waarschuwing niet in acht genomen word.t Lees de instructies vóór gebruik! Houd de handgrepen goed vast met beide handen wanneer u de kettingzaag gebruikt! Waarschuwing! Risico op terugslag! U mag niet zagen met de punt van het blad tegen het werkstuk aan.
KETTINGZAAG Inleiding Speciale veiligheidsaanwijzingen Om optimaal gebruik te maken van Veiligheidsaanwijzingen voor het gebruik uw nieuwe kettingzaag moet u deze van de kettingzaag aanwijzingen voor gebruik doorlezen. Draag altijd de juiste beschermende kleding Bewaar de instructies voor het geval u deze wanneer u de kettingzaag gebruikt: op een later moment wilt raadplegen.
Página 124
Personen onder de 18 jaar mogen de Zorg dat de ketting niet in aanraking komt kettingzaag niet gebruiken. met andere objecten voordat u de motor start. Zorg dat mensen en dieren op een afstand van 3 meter blijven wanneer de kettingzaag Zaag altijd met de onderzijde van het blad en is ingeschakeld.
Página 125
Veiligheidsaanwijzingen voor Risico op persoonlijk letsel toepassingsgebied Wanneer u de kettingzaag gebruikt, moet u De kettingzaag mag niet gebruikt worden zich bewust zijn van de volgende risico’s: voor bosbouwwerkzaamheden, maar alleen • Contact met een onbeschermde voor snoeien en licht kapwerk in privétuinen. zaagketting (risico op snijwonden en Gebruik de kettingzaag niet terwijl u op een laesies)
Montage en voorbereiding Plaats de zaagketting rond het kettingwiel (11) en plaats het blad tegen de kettingzaag Het blad en de ketting plaatsen zodat de geleidingsbout (9) in de langwerpige groef aan de zijkant van het Trek de beschermende kap (5) in de richting blad gaat.
Controleer of de zaagketting vrij kan Controleer regelmatig het oliepeil op de bewegen door er aan de bovenkant van het oliemeter op de kettingolietank (12) en vul blad aan te trekken terwijl u handschoenen indien nodig bij. draagt en de aan/uit-knop (18) ingedrukt Controleer of de olie wordt afgevoerd door houdt.
Página 129
Zagen Let op! De zaagketting kan uitzetten als deze warm is. Controleer regelmatig of de Trek de beschermende kap (5) naar zaagketting aangespannen moet worden achter richting de voorste handgreep (4) om te voorkomen dat deze loskomt van het om de kettingrem vrij te geven zodat de blad.
Página 130
Vellen De onderste inkeping zagen Zaag de inkeping (D) 1/3 in de boom, Maak een terugtrekpad (C) vrij voor u begint loodrecht aan de valrichting (A) zoals te vellen. Het terugtrekpad moet diagonaal afgebeeld. Zaag eerst de onderste naar achter lopen naar het verste punt van horizontale inkeping.
De ketting slijpen Als er een risico is dat de boom niet in de gewenste richting valt of als de boom naar Haal de stekker van de kettingzaag uit het achter kantelt en het blad vastklemt, stop stopcontact voordat u begint met slijpen! dan met zagen voordat de zaagsnede is voltooid en gebruik geschikte wiggen om de 1.
Service centre 4. De bovenkant van de vijl moet ongeveer 1/5 boven de tand uitsteken. Let op: Vermeld bij alle vragen het 5. Vijl ten slotte de oplegstukken met productmodelnummer. behulp van een dieptemeter en een Het modelnummer staat op de voorkant platte vijl.
Página 133
Plaats Kolding Land Denemarken verklaart hierbij dat het product Productidentifi catie: Elektrische kettingzaag 16’’ 1800 Wgrouw, Grouw, Art. nr. 18122 in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende EG-richtlijn(en) (en alle toepasselijke wijzigingen) Referentienr. Titel 2006/42/EG De Machinerichtlijn 2014/30/EU...
Página 134
Symboles d’avertissement sur la tronçonneuse Avertissement ! Indique un risque de blessures corporelles, de mort ou de dommages au matériel si cet avertissement n’est pas respecté. Lisez les consignes avant utilisation ! Tenez les poignées fermement des deux mains quand vous utilisez la tronçonneuse ! Avertissement ! Risque de rebond ! Ne sciez pas avec le bout du guide-chaine et ne le placez pas contre la pièce à...
TRONÇONNEUSE Introduction À propos de la valeur de vibration Le tableau vous indique le temps Pour profi ter au mieux de toutes les d’exposition maximal aux vibrations chaque possibilités off ertes par votre nouvelle jour, si le niveau de vibration de 2,5 m/s tronçonneuse, veuillez lire entièrement les doit pas être dépassé...
Página 136
Les personnes âgées de moins de 18 ans ne Avant le démarrage du moteur, assurez-vous doivent pas utiliser la tronçonneuse. que la chaine n’est en contact avec aucun objet. Ne laissez personne ni aucun animal approcher à moins de 3 mètres lorsque vous Sciez toujours avec le côté...
Página 137
Consignes de sécurité concernant la zone Risque de blessures corporelles de travail Quand vous utilisez la tronçonneuse, La tronçonneuse ne doit pas être utilisée soyez particulièrement vigilant aux risques pour des travaux de type forestiers, mais suivants : seulement pour des travaux de taille et les •...
Assemblage et préparation Faites passer la chaine autour du pignon (11) et placez le guide-chaine contre la Installation du guide-chaine et de la chaine tronçonneuse de sorte que le boulon de contrôle (9) s’insère dans l’orifi ce oblong sur Tirez le protège-main (5) dans la direction le côté...
Vérifi ez que la chaine peut se déplacer Contrôlez régulièrement le niveau d’huile à la librement en enfi lant des gants et en tirant jauge sur le réservoir d’huile de chaine (12) et sur la chaine au niveau du côté supérieur du faites l’appoint si nécessaire.
Sciage Attention ! la chaine peut se dilater lorsqu’elle est chaude. Contrôlez-la régulièrement pour Tirez le protège-mains (5) vers la poignée vérifi er si elle nécessite d’être retendue, et avant (4) pour desserrer le frein de chaine et éviter ainsi qu’elle ne saute du guide-chaine. laisser la chaine tourner.
Página 142
Abattage Coupe de l’entaille de direction Coupez cette entaille (D) sur 1/3 du tronc, Prévoyez un chemin de repli (C) que vous perpendiculairement au sens de chute (A) dégagerez avant de commencer le travail comme sur l’illustration. Réalisez d’abord la d’abattage.
Aff utage de la chaine S’il y a un risque que l’arbre ne tombe pas dans la direction souhaitée, ou s’il revient Débranchez la tronçonneuse du secteur et bloque le guide-chaine, arrêtez le sciage avant d’aff uter la chaine ! avant que le trait de chute ne soit terminé...
Centre de service 4. La pointe de la lime doit dépasser d’environ 1/5 au-dessus de la dent. Remarque : veuillez toujours mentionner 5. Pour terminer, limez les limiteurs de le numéro de modèle du produit en cas de profondeur en utilisant un gabarit et une demandes.
Página 145
Identifi cation du produit : Tronçonneuse électrode 16” 1800 W Grouw, N de référence 18122 est conforme aux dispositions de la/des directive(s) UE suivante(s) (y compris tous les amendements applicables) Nº de référence Titre...