Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 132

Enlaces rápidos

Model 18000
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Grouw 18000

  • Página 1 Model 18000 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Página 3 DK: Brug egnet fodtøj! DK: Brug støvmaske! NO: Bruk egnet fottøy! NO: Bruk støvmaske! SE: Använd lämpliga skor! SE: Använd munskydd! FI: Käytä työhön soveltuvia FI: Käytä hengityssuojainta! jalkineita! GB: Always use a dust mask! GB: Always use appropriate footwear! DE: Tragen Sie eine Staubmaske! DE: Tragen Sie geeignetes PL: Zawsze stosować...
  • Página 4: Tekniske Data

    KÆDESAV Introduktion Om vibrationsværdien Tabellen viser, hvor lang tid man For at du kan få mest mulig glæde af din nye dagligt må udsætttes for vibration, hvis kædesav, beder vi dig gennemlæse denne vibrationsbelastningen på 2,5 m/s ikke skal brugsanvisning, før du tager kædesaven i overskrides: brug.
  • Página 5 Personer under 18 år må ikke bruge Kæden må ikke røre ved noget, når motoren kædesaven. startes. Brugeren skal inden brug have læst Hold aldrig kædesaven i hånden, når du brugsanvisningen, være grundigt instrueret starter den. Hvis kæden rammer dig, kan du i brug af kædesaven og være vidende om komme alvorligt til skade.
  • Página 6 Sæt altid beskyttelseskappen på sværdet ved Efter påfyldning skal kædesaven startes transport eller opbevaring af kædesaven. i en afstand af mindst 3 meter fra Fastgør altid kædesaven under transport, så brændstofbeholderen og påfyldningsstedet. den ikke kan bevæge sig og forårsage skade Brændstoff...
  • Página 7 Kædesavens dele Risici for personskade Ved brug af kædesaven skal du være særligt 1. Beskyttelseskappe til sværd opmærksom på følgende risici: 2. Beskyttelsesskærm med kædebremse • Kontakt med uafskærmet savkæde 3. Forreste håndtag (risiko for snitsår og læsion) 4. Bageste håndtag •...
  • Página 8 Samling og klargøring Flyt kædestrammerbolten helt ned mod kædehjulet. Montering af sværd og kæde Læg sværdet (9) på kædesaven, så Træk beskyttelsesskærmen (2) i retning kædestrammerbolten passer ind i hullet. af det forreste håndgreb for at sikre, at kædebremsen ikke er aktiveret. Fjern møtrikkerne (8) fra sidepladen (6) over kædehjulet.
  • Página 9 Montering af barkstød Placer barkstødet på savkroppen i forbindelse med montering af sværdet. Brug medfølgende unbrakonøgle, og skru de to unbrakoskruer fast (D). Stramning af kæde Kædens stramning justeres ved at dreje kædestrammerskruen. Drej skruen med uret for at stramme kæden og mod uret for at løsne den.
  • Página 10 Påfyldning af brændstof Hvis kædebremsen aktiveres under brug af kædesaven, skal du omgående slippe Skru dækslet (11) af brændstoftanken, gashåndtaget, da koblingen ellers kan tage og påfyld brændstof (blanding af skade. egnet totaktsolie og blyfri benzin i blandingsforholdet 1:40). Skru dækslet på Kontrollér kædebremsen før hver brug! igen, og kontrollér, at det slutter tæt (F).
  • Página 11 Brug Træk i starthåndtaget, indtil motoren er ved at starte, men Start af kold motor højst 5 gange. Skub chokeren (18) ind. Træk i starthåndtaget, indtil motoren starter. Lad motoren varme op i 30 sekunder. Læg kædesaven på jorden. Aktivér kædebremsen. Deaktiver kædebremsen.
  • Página 12 Vær opmærksom på, at kæden kører rundt, Start kædesaven, og peg sværdet nedad når du giver motoren gas! mod en træstub eller lignende. Hvis der kommer oliestænk på træstubben, fungerer Kæden må ikke køre rundt, når motoren går den automatiske kædesmøring korrekt. Hvis i tomgang.
  • Página 13: Rengøring Og Opbevaring

    Rengøring og opbevaring Tynde grene kan saves med ét snit. For at forhindre � osning og afbrækning bør grenen Lad kædesaven køle af efter brug. saves af i � ere stykker. Rengør kædesaven med en børste eller Ved savning i tykkere grene skal du først trykluft.
  • Página 14 Vedligehold Kontrol af kæde En skarp kæde laver store savspåner, mens en sløv kæde laver savsmuld. Når kæden er blevet sløv, skal saven også presses mod træet for at tage ved, og risikoen for at saven slår tilbage øges markant. Når kæden ikke længere er skarp, skal tænderne skærpes ved hjælp af en rund�...
  • Página 15 Udskiftning af kæde Træk ikke � len bagud, men løft � len op, og � l fremad igen. Når kæden er slidt ned, skal den udskiftes. Fil hver tand med det samme antal strøg Afmonter kæden og sværdet som beskrevet i med �...
  • Página 16 Rengøring af luft� lter Rengøring af brændstoffi lter Luft� lteret skal rengøres med jævne Brug et stykke ståltråd e.l. til at tage � lteret mellemrum. ud af brændstoftanken. Afmonter dækslet over luft� lteret (20) ved at Skyl � lteret grundigt med benzin, eller dreje på...
  • Página 17 Rengøring af tændrør Kontrol af kædehjul Tændrøret sidder bag luft� lteret. Afmonter Afmonter sidepladen, og kontroller tændrøret ved hjælp af en tændrørsnøgle, og kædehjulet. Hvis kædehjulets tænder er slidt fj ern a� ejringer fra det med en stålbørste. mere end 5 mm ned, skal det udskiftes med et nyt med samme speci�...
  • Página 18 Fejlafhjælpning Hvis kædesaven ikke fungerer korrekt, skal du fejlsøge i henhold til skemaet nedenfor, inden du kontakter vores servicecenter (i garantiperioden) eller en kvali� ceret reparatør (efter garantiperiodens udløb). Problem Mulig årsag Løsning Motoren starter ikke Der er vand i Tøm brændstoftanken, og påfyld nyt brændstoff...
  • Página 19: Servicecenter

    Kolding, Danmark erklærer hermed, at henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets Kædesav typeskilt. 18000 Når det gælder: 1,8 kW • Reklamationer er fremstillet i overensstemmelse med • Reservedele følgende standarder:...
  • Página 20 KJEDESAG Innledning Om vibrasjonsverdien Tabellen viser hvor lenge man kan For at du skal få mest mulig glede av utsettes for vibrasjon daglig uten av din nye kjedesag, bør du lese denne vibrasjonsbelastningen på 2,5 m/s bruksanvisningen før du tar kjedesagen i overskrides: bruk.
  • Página 21 Før bruk må brukeren ha lest gjennom Kjedesagen må aldri holdes i hånden når den bruksanvisningen, være grundig opplært startes. Hvis kjedet kommer borti deg, kan du i bruk av kjedesagen og være klar over de bli alvorlig skadet. farene bruk av kjedesagen innebærer. Gå...
  • Página 22 Sett alltid beskyttelseskappen på sverdet ved Etter påfylling skal kjedesagen startes transport eller oppbevaring av kjedesagen. med en avstand på minst 3 meter fra Fest alltid kjedesagen under transport, slik at drivstoff beholderen og påfyllingsstedet. den ikke kan bevege seg og forårsake skade Drivstoff...
  • Página 23 Kjedesagens deler Fare for personskade Ved bruk av kjedesagen må du være ekstra 1. Beskyttelseskappe til sverd oppmerksom på følgende farer: 2. Beskyttelsesskjerm med kjedebrems • Kontakt med uskjermet sagkjede (fare 3. Fremre håndtak for snittsår og lesjon) 4. Bakre håndtak •...
  • Página 24 Montering og klargjøring Flytt kjedestrammerbolten helt ned mot kjedehjulet. Montere sverd og kjede Legg sverdet (9) på kjedesagen slik at Trekk beskyttelsesskjermen (2) mot det kjedestrammerbolten passer inn i hullet. fremre håndtaket for å sikre at kjedebremsen ikke er aktivert. Fjern mutrene (8) fra sideplaten (6) over kjedehjulet.
  • Página 25 Montering av barkstøtte Plasser barkstøtten på sagen når du monterer sverdet. Bruk unbrakonøkkelen som følger med, og skru fast de to unbrakoskruene (D). Stramming av kjedet Du justerer strammingen av kjedet ved å skru på kjedestrammerskruen. Drei skruen med urviseren for å stramme kjedet og mot urviseren for å...
  • Página 26 Påfylling av drivstoff Hvis kjedebremsen aktiveres når kjedesagen er i bruk, må du slippe gasshåndtaket med en Skru av lokket (11) på drivstoff tanken, og fyll eneste gang, ellers kan koblingen bli skadet. drivstoff (blanding av egnet totaktsolje og blyfri bensin i blandingsforholdet 1:40). Skru Kontroller kjedebremsen før bruk.
  • Página 27 Bruk Trekk i startsnoren til motoren holder på å starte, Starte kald motor men ikke mer enn 5 gang Skyv inn choken (18). Trekk i startsnoren til motoren starter. La motoren varmes opp i 30 sekunder. Legg kjedesagen på bakken. Aktiver kjedebremsen.
  • Página 28 Se etter at kjedet går rundt når du gir Start kjedesagen, og rett sverdet nedover motoren gass! mot et trestubbe eller lignende. Hvis det kommer oljesprut på trestubben, fungerer Kjedet må ikke gå mens motoren går på den automatiske kjedesmøringen korrekt. tomgang.
  • Página 29 Rengjøring og oppbevaring Tynne greiner kan sages av med ett kutt. Greinen bør sages av i � ere stykker for å La kjedesagen avkjøles etter bruk. unngå at den � ises opp og knekkes. Rengjør kjedesagen med børste eller Når du sager i tykkere greiner, må du først trykkluft.
  • Página 30 Vedlikehold Kontroll av kjede Et skarpt kjede lager store sagspon, mens et sløvt kjede lager sagmugg. Når kjedet er blitt sløvt, må du også presse sagen mot treet for at den skal ta, og faren for at sagen slår tilbake, økes da betraktelig. Når kjedet ikke er skarpt lenger, må...
  • Página 31 Skifte kjede Ikke trekk � len bakover, men løft � len opp og � l fremover igjen. Når kjedet er slitt, må det skiftes. Fil hver tann med det samme antall strøk Demonter kjedet og sverdet som angitt i med � len. avsnittet “Montering og klargjøring”.
  • Página 32 Rengjøre luft� lter Rengjøring av drivstoffi lter Luft� lteret må rengjøres med jevne Bruk et stykke ståltråd eller lignende til å mellomrom. trekke � lteret ut av drivstoff tanken. Demonter dekselet over luft� lteret (20) ved å Skyll � lteret grundig med bensin, eller skift dreie på...
  • Página 33 Rengjøre tennpluggen Kontroll av kjedehjul Tennpluggen sitter bak luft� lteret. Demonter sideplaten, og kontroller Fjern tennpluggen ved hjelp av en kjedehjulet. Hvis kjedehjulets tenner er slitt tennpluggnøkkel og fj ern avleiringer fra den ned mer enn 5 mm, må det skiftes ut med et med en stålbørste.
  • Página 34: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil Hvis kjedesagen ikke virker som den skal, bruker du feilsøkingsskjemaet nedenfor før du kontakter vårt servicesenter (i garantitiden) eller en kvali� sert reparatør (når garantien er gått ut). Problem Mulig årsak Løsning Motoren starter ikke Det er vann i drivstoff et Tøm drivstoff...
  • Página 35 Produsent: HP Schou A/S, Nordager 31, 6000 skal modellnummeret alltid oppgis. Kolding, Danmark, erklærer herved at Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Kjedesag Når det gjelder: 18000 • Reklamasjoner 1,8 kW • Reservedeler er produsert i samsvar med følgende •...
  • Página 36: Tekniska Data

    KEDJESÅG Inledning Om vibrationsvärden Tabellen visar hur lång tid man För att du ska få så stor glädje som möjligt av dagligen får utsättas för vibration om din nya kedjesåg rekommenderar vi att du vibrationsbelastningen på 2,5 m/s inte ska läser denna bruksanvisning innan du börjar överskridas: använda apparaten.
  • Página 37 Personer under 18 år får inte använda Kedjan får inte vidröra något när motorn kedjesågen. startas. Användaren ska före användning ha läst Se till att kedjesågen har ett ordentligt stöd bruksanvisningen, ha grundliga kunskaper när du startar den. Om kedjan träff ar dig kan om hur kedjesågen används och känna till du skadas allvarligt.
  • Página 38 Sätt alltid på skyddskåpan på svärdet vid Efter påfyllning ska kedjesågen startas transport eller förvaring av kedjesågen. Sätt på ett avstånd av minst 3 meter från alltid fast kedjesågen under transport, så att bränslebehållaren och påfyllningsplatsen. den inte kan röra sig och orsaka skador på Bränslet ska förvaras otillgängligt för barn i personer eller egendom.
  • Página 39 Kedjesågens delar Risk för personskada Vid användning av kedjesågen ska du vara 1. Skyddskåpa för svärd särskilt uppmärksam på följande risker: 2. Skyddsskärm med kedjebroms • Kontakt med oavskärmad sågkedja (risk 3. Främre handtag för skärsår och skador) 4. Bakre handtag •...
  • Página 40 Montering och förberedelse Flytta kedjesträckarbulten helt ned mot kedjehjulet. Montering av svärd och kedja Lägg svärdet (9) på kedjesågen så att Dra skyddsskärmen (2) i riktning mot det kedjesträckarbulten passar in i hålet. främre handtaget för att säkerställa att kedjebromsen inte är aktiverad. Avlägsna muttrarna (8) från sidoplattan (6) över kedjehjulet.
  • Página 41 Montering av barkstöd Placera barkstödet på sågkroppen i samband med montering av svärdet. Använd medföljande insexnyckel och skruva fast de två insexskruvarna (D). Sträckning av kedja Kedjans sträckning justerar man genom att vrida kedjesträckarskruven. Vrid skruven medurs för att sträcka kedjan och moturs för att lossa den.
  • Página 42 Påfyllning av bränsle Om kedjebromsen aktiveras medan du använder kedjesågen ska du genast släppa Skruva av bränsletanklocket (11) och fyll på gasreglaget eftersom kopplingen annars kan bränsle (blandning av avsedd tvåtaktsolja skadas. och blyfri bensin med blandningsförhållande 1:40). Skruva på locket igen och kontrollera Kontrollera kedjebromsen före varje att det sluter tätt (F).
  • Página 43 Användning Dra i starthandtaget tills motorn är på gång att starta, Start av kall motor men högst 5 gånger. Skjut in choken (18). Dra i starthandtaget tills motorn startar. Låt motorn värmas upp i 30 sekunder. Lägg kedjesågen på marken. Aktivera kedjebromsen.
  • Página 44 Observera att kedjan roterar när du gasar! Starta kedjesågen och peka svärdet nedåt mot en trästubbe eller liknande. Om det Kedjan ska inte rotera när motorn går på kommer oljestänk på trästubben fungerar tomgång. Om den gör det ska du ställa in den automatiska kedjesmörjningen som tomgångshastigheten enligt beskrivningen den ska.
  • Página 45: Rengöring Och Förvaring

    Rengöring och förvaring Tunna grenar kan sågas med ett snitt. För att förhindra att grenen splittras eller bryts av Låt kedjesågen svalna efter användning. bör den sågas i � era stycken. Rengör kedjesågen med en borste eller Vid sågning i tjockare grenar ska du först tryckluft.
  • Página 46 Underhåll Kontroll av kedja En vass kedja gör stora sågspån medan en slö kedja gör � nfördelade sågspån. När kedjan har blivit slö ska sågen också pressas mot träet för att ta tag, och risken för att sågen slår tillbaka ökar markant. När kedjan inte längre är vass ska tänderna vässas med hjälp av en rund�...
  • Página 47 Byte av kedja Dra inte � len bakåt, utan lyft upp � len och � la framåt igen. När kedjan är sliten ska den bytas. Fila varje tand med samma antal rörelser Ta bort kedjan och svärdet enligt med � len. beskrivningen i avsnittet Montering och 4.
  • Página 48 Rengöring av luft� lter Rengöring av bränsle� lter Luft� ltret måste rengöras med jämna Använd ett stycke ståltråd e.dyl. för att ta ut mellanrum. � ltret från bränsletanken. Ta av locket över luft� ltret (20) genom att Skölj av � ltret grundligt med bensin eller byt vrida låsknappen (19).
  • Página 49 Rengöring av tändstift Kontroll av kedjehjul Tändstiftet sitter bakom luft� ltret. Ta av Demontera sidoplattan och kontrollera tändstiftet med hjälp av en tändstiftsnyckel kedjehjulet. Om kedjehjulets tänder är och ta bort avlagringar med en stålborste. nedslitna mer än 5 mm ska det bytas mot ett nytt med samma speci�...
  • Página 50: Problemlösning

    Problemlösning Om kedjesågen inte fungerar korrekt ska du felsöka i enlighet med tabellen nedan innan du kontaktar vårt servicecenter (under garantiperioden) eller en kvali� cerad reparatör (när garantiperioden har gått ut). Problem Möjlig orsak Lösning Motorn startar inte Det är vatten i bränslet Töm bränsletanken och fyll på...
  • Página 51: Servicecenter

    Tillverkare: HP Schou A/S, Nordager 31, 6000 uppges vid kontakt med återförsäljaren. Kolding, Danmark, förklarar härmed att Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt. Kedjesåg När det gäller: 18000 • Reklamationer 1,8 kW • Reservdelar är tillverkad i överensstämmelse med •...
  • Página 52: Tekniset Tiedot

    MOOTTORISAHA Johdanto Tietoja tärinäarvoista Taulukossa on esitetty ajat, jotka tärinälle voi Saat moottorisahasta suurimman hyödyn, päivittäin olla alttiina. Suosituksen mukaan kun luet käyttöohjeen läpi ennen laitteen kuormitusta 2,5 m/s ei tule ylittää: käyttöönottoa. Tärinä Enimmäisaika Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi moottorisahan toiminnot.
  • Página 53 Alle 18-vuotiaat eivät saa käyttää Älä pidä moottorisahaa kädessä, kun moottorisahaa. käynnistät sitä. Jos ketju osuu sinuun, se voi aiheuttaa vakavia vammoja. Käyttäjän on ennen käyttöä luettava käyttöohjeet, perehdyttävä huolella Älä koskaan kävele moottorisahan kanssa moottorisahan käyttöön ja tunnettava riskit, terän liikkuessa.
  • Página 54 Puhdista aina moottorisaha ennen Säilytä polttoaine bensiinin säilytykseen säilytykseen asettamista. tarkoitetussa astiassa, jossa on selvät merkinnät. Säilytä polttoaineastia lasten Ota huomioon, että moottorisahan ulottumattomissa. aiheuttaman melun takia et ehkä kuule varoituksia ja muita ohjeita. Tarkkaile ympäristöäsi moottorisahan käyttämisen Käyttöaluetta koskevat turvaohjeet aikana.
  • Página 55: Moottorisahan Osat

    Moottorisahan osat Henkilövahinkojen vaara Kiinnitä moottorisahan käytössä erityistä 1. Terälevyn suojus huomiota seuraaviin riskeihin: 2. Takaiskusuojus ja ketjujarru • suojaamattoman ketjun koskettaminen 3. Etukahva (viiltohaavojen ja vammojen vaara) 4. Takakahva • terälevyn odottamaton ja nopea liike 5. Käsisuojus (viiltohaavojen ja vammojen vaara) 6.
  • Página 56 Kokoaminen ja käyttöönotto Siirrä ketjun kiristyspultti alas ääriasentoon ketjupyörää vasten. Terälevyn ja ketjun asennus Aseta terä (9) moottorisahaan niin, että Vedä takaiskusuojusta (2) etukahvan ketjun kiristyspultti sopii reikään. suuntaan varmistaaksesi, että ketjujarru ei ole käytössä. Irrota mutterit (8) ketjupyörää suojaavasta sivulevystä...
  • Página 57 Kaarnatuen asentaminen Asenna kaarnatuki sahaan terän asentamisen yhteydessä. Kiristä ruuvit (D) mukana tulevalla kuusiokoloavaimella. Ketjun kiristäminen Ketjun kireyttä säädetään kiertämällä ketjun kiristysruuvia. Ketjua kiristetään kiertämällä ruuvia myötäpäivään ja löysätään kiertämällä vastapäivään. Ketjua on voitava nostaa muutama millimetri terälevystä terälevyn keskikohdassa. Ketju ei saa roikkua terälevyn alapuolella (E).
  • Página 58 Polttoaineen lisääminen Jos ketjujarru jarruttaa moottorisahan käytön aikana, vapauta heti kaasukahva. Kytkentä Kierrä polttoainesäiliön kansi (11) auki ja lisää voi muussa tapauksessa vahingoittua. säiliöön polttoainetta (sahoihin soveltuvaa kaksitahtiöljyä ja lyijytöntä bensiiniä Tarkista ketjujarru ennen jokaista suhteessa 1:40). Kierrä kansi takaisin kiinni ja käyttökertaa.
  • Página 59 Käyttö Vedä käynnistyskahvasta, kunnes moottori on Kylmän moottorin käynnistys käyntivalmis, mutta enintään 5 kertaa. Työnnä rikastin (18) sisään. Vedä käynnistyskahvasta, kunnes moottori käy. Anna moottorin käydä 30 sekuntia. Laske moottorisaha maahan. Lukitse ketjujarru. Vapauta ketjujarru. Aseta katkaisin (14) asentoon Käytä sahaa painamalla “I”.
  • Página 60 Huomaa, että ketju pyörii terälevyn ympäri, Käynnistä moottorisaha terä kohti kantoa tai kun annat moottorille kaasua! vastaavaa kappaletta. Jos kannolle ilmestyy öljytahroja, automaattinen voitelu toimii Ketjun ei pitäisi pyöriä terälevyn ympäri, oikein. Jos näin ei tapahdu, ketju ja terälevy kun moottori käy tyhjäkäyntiä. Jos se pyörii, on irrotettava ja öljyreikä...
  • Página 61: Puhdistus Ja Varastointi

    Puhdistus ja varastointi Ohuet oksat voi sahata yhdellä viillolla. Jotta oksa ei repeä ja vaurioidu, se on sahattava Anna moottorisahan jäähtyä käytön jälkeen. useammassa osassa. Puhdista moottorisaha harjalla tai Paksumpiin oksiin tehdään ensin viilto paineilmalla. alapuolelle repeämisen välttämiseksi. Sen jälkeen oksa sahataan poikki oksan Pyyhi moottorisahan ulkopinta kuivaksi yläpuolelta.
  • Página 62 Kunnossapito Ketjun tarkastus Terävä ketju saa aikaan suuria sahalastuja, kun taas tylsä ketju saa aikaan sahanpuruja. Kun ketju muuttuu tylsäksi, sahaa joutuu painamaan puuta vasten. Silloin sahan takaisinpotkuriski kasvaa merkittävästi. Kun ketju muuttuu tylsäksi, hampaat on teroitettava lisäosalla varustetulla Ketjun teroitus pyöröviilalla (A), litteällä...
  • Página 63 Ketjun vaihtaminen Älä vedä viilaa taaksepäin, vaan nosta se ylös ja työnnä viilaa uudelleen eteenpäin. Kun ketju on kulunut, se on vaihdettava. Teroita kaikki hampaat tekemällä viilalla Irrota ketju ja terälevy kohdassa “Kokoaminen yhtä monta työntöä. ja valmistelut” kuvatulla tavalla. 4.
  • Página 64 Ilmansuodattimen puhdistus Polttoainesuodattimen puhdistaminen Puhdista ilmansuodatin säännöllisesti. Ota suodatin pois polttoainesäiliöstä teräslangan pätkällä tai vastaavalla. Irrota ilmansuodattimen (20) kansi kääntämällä lukituspainiketta (19). Huuhtele suodatin huolellisesti bensiinillä tai vaihda se. Huolehdi, ettei säiliöön pääse pölyä tai likaa puhdistuksen aikana. Öljynsuodattimen puhdistus Ota suodatin pois öljysäiliöstä...
  • Página 65 Sytytystulpan puhdistus Ketjupyörän tarkastus Sytytystulppa sijaitsee ilmansuodattimen Irrota sivulevy ja tarkasta ketjupyörä. Jos takana. Irrota sytytystulppa tulppa-avaimella ketjupyörän hampaat ovat kuluneet yli 5 mm, ja poista kerrostumat sytytystulpasta vaihda ne uusiin hampaisiin, joiden tekniset teräsharjalla. ominaisuudet vastaavat alkuperäisten ominaisuuksia. Tarkista rakotulkilla, että elektrodien väli on 0,6–0,7 mm.
  • Página 66: Vianetsintä

    Vianetsintä Jos moottorisaha ei toimi oikein, tee vianmääritys alla olevan taulukon avulla ennen yhteyden ottamista huoltopalveluun (takuuaikana) tai pätevään korjausasentajaan (takuuajan päätyttyä). Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori ei käynnisty. Polttoaineessa on vettä. Tyhjennä polttoainesäiliö ja lisää siihen uutta, tuoretta polttoainetta. Moottori on kastunut Irrota sytytystulppa ja kuivaa se Ei kipinää...
  • Página 67: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Valmistaja: HP Schou A/S, Nordager 31, 6000 mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Kolding, Tanska, vakuuttaa täten, että Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. Moottorisaha Kun asia koskee: 18000 • Reklamaatioita 1,8 kW • Varaosia on valmistettu noudattamalla seuraavia •...
  • Página 68: Technical Data

    CHAINSAW Introduction About the vibration value The table shows how long you may be To get the most out of your new chainsaw, exposed to vibration every day, if the please read through these instructions vibration load of 2.5 m/s is not to be before use.
  • Página 69 Persons under 18 years of age may not use Always use protective gloves when handling the chainsaw. the chain. Keep the chain well away from your body, hands and � ngers whilst it is The user must have read the instructions running.
  • Página 70 Always � t the protective sleeve on the blade Fuel should be stored out of the reach of when transporting or storing the chainsaw. children in a clearly marked and approved Always secure the chainsaw during transport container. so that it cannot move, cause injury or damage property.
  • Página 71: Main Components

    Main components Risk of personal injury When using the chainsaw, be particularly 1. Blade protection sleeve aware of the following risks: 2. Protective shield with chain brake • Contact with an unshielded saw chain 3. Front handle (risk of cuts or lesions) 4.
  • Página 72: Assembly And Preparation

    Assembly and preparation Move the chain tensioner bolt all the way down towards the chain wheel. Fitting the blade and chain Position the blade (9) on the chainsaw so Pull the protective shield (2) in the direction that the chain tensioner bolt � ts in the hole. of the front handle to ensure the chain brake is not activated.
  • Página 73 Fitting the bark support Place the bark support on the body of the saw when � tting the blade. Use the Allen key provided to securely tighten the two Allen screws (D). Tensioning the chain Adjust the chain tension by turning the chain tensioner screw.
  • Página 74: Chain Brake

    Re� lling with fuel If the chain brake is activated while using the chainsaw, you should immediately release Remove the cover (11) from the fuel tank and the throttle, as the coupling may otherwise with fuel (a mix of suitable two stroke oil and be damaged.
  • Página 75 Pull recoil starter handle until the engine attempts Cold engine start to start, but no more than 5 times. Press choke (18) in. Pull recoil starter handle until engine starts. Allow engine to run for 30 seconds. Place the chainsaw on the ground. Engage chain brake.
  • Página 76 Start the chainsaw and point the blade down Be aware that the chain moves around once towards a tree stump or similar. If an oil stain you rev up the engine! appears on the tree stump, the automatic The chain must not move around when chain lubrication is functioning correctly.
  • Página 77: Cleaning And Storage

    Cleaning and storage Thin branches can be sawn with one cut. To prevent shredding and breaking, cut Allow the chainsaw to cool off after each use. branches in several sections. Clean the chainsaw with a soft or When sawing thicker branches, cut the compressed air.
  • Página 78 Maintenance Checking the chain A sharp chain creates large saw chips, while a blunt chain creates sawdust. Once the chain is blunt, the saw must also be pressed against the tree to engage, and there is a risk the saw will kick back signi� cantly. Sharpen the teeth using a round �...
  • Página 79 Replacing the chain Do not pull the � le back, but lift it up and � le forward again. When the chain is worn, replace it. File each tooth with the same number of Remove the chain and blade as described strokes of the �...
  • Página 80 Cleaning the air � lter Cleaning the fuel � lter Clean the air � lter regularly. Use a piece of steel wire, etc. to remove the � lter from the fuel tank. Remove the air � lter cap (20) by turning the lock button (19).
  • Página 81 Cleaning the spark plug Checking the chain wheel The spark plug is located behind the air � lter. Remove the side plate and check the Remove the spark plug using a spark plug chain wheel. If the chain wheel’s teeth are spanner.
  • Página 82: Troubleshooting

    Troubleshooting If the chainsaw is not functioning correctly, troubleshoot the fault in the table below before contacting our service centre (during the warranty period) or a quali� ed repairman (once the warranty has expired). Problem Possible cause Solution The engine won’t start Water in fuel system Empty fuel tank and �...
  • Página 83: Service Centre

    6000 Kolding, Denmark, hereby declares that The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate. For: Chainsaw • Complaints 18000 • Replacements parts 1.8 kW • Returns has been manufactured in accordance with •...
  • Página 84: Technische Daten

    KETTENSÄGE Einleitung Über den Vibrationswert Die Tabelle zeigt, wie viel Zeit man täglich Damit Sie an Ihrer neuen Kettensäge Vibrationen ausgesetzt werden darf, wenn möglichst lange Freude haben, bitten die Vibrationsbelastung von 2,5 m/s nicht wir Sie, die Gebrauchsanweisung und überschritten werden soll: die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
  • Página 85 Überschreiten Sie niemals die maximale Tragen Sie im Umgang mit der Kette stets Anwendungszeit pro Tag gemäß der Tabelle Schutzhandschuhe. Halten Sie stets Abstand über Vibrationen. zwischen der laufenden Kette und dem Körper, Händen und Fingern. Personen unter 18 Jahren dürfen die Kettensäge nicht benutzen.
  • Página 86 Stecken Sie das Schwert zum Transport oder Entfernen Sie eventuell beim Einfüllen ver schüt- zur Lagerung der Kettensäge stets in den teten Kraftstoff mit einem trockenen Tuch. Köcher. Machen Sie die Kettensäge während Kontrollieren Sie, dass der Kraftstoff - des Transports immer fest, damit sie sich tankdeckel dicht schließt, da austretender nicht bewegen und Schäden an Personen Kraftstoff...
  • Página 87 Die Teile der Kettensäge Lagern Sie brennbare Materialien in sicherem Abstand zum Motor, da die Abgase sehr heiß 1. Köcher für das Schwert sind und die Materialien entzünden können. 2. Handschutz mit Rückschlagbremse Gefahr von Personenschäden 3. Vorderer Handgriff Beim Gebrauch der Kettensäge müssen Sie sich 4.
  • Página 88 Zusammenbau und Vorbereitung Montage von Schwert und Kette Ziehen Sie den Handschutz (2) in Richtung Schieben Sie den Kettenspannbolzen ganz des vorderen Handgriff s um sicherzustellen, hinunter zum Kettenrad. dass die Rückschlagbremse nicht aktiviert ist. Legen Sie das Schwert (9) so auf die Entfernen Sie die Muttern (8) von der Kettensäge, dass der Kettenspannbolzen in Seitenplatte (6) über dem Kettenrad.
  • Página 89 Montage des Krallenanschlags Platzieren Sie den Krallenanschlag bei der Montage des Schwerts am Korpus der Säge. Schrauben Sie die beiden Inbusschrauben mithilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels fest (D). Sägekette spannen Die Spannung der Kette lässt sich durch Drehen der Kettenspannschraube verändern. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um die Kette zu spannen, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lockern.
  • Página 90 Einfüllen von Kraftstoff Wenn die Rückschlagbremse während des Gebrauchs der Kettensäge ausgelöst wird, Schrauben Sie den Deckel (11) am müssen Sie sofort den Gashebel loslassen, da Kraftstoff tank ab und füllen Sie den Kraftstoff die Kupplung sonst Schaden nehmen kann. (geeignetes Zweitaktöl und bleifreies Benzin im Mischungsverhältnis 1:40) ein.
  • Página 91 Gebrauch Ziehen Sie am Startergriff t, bis der Motor anläuft, Anlassen bei kaltem Motor jedoch höchstens 5 Mal. Schieben Sie den Choke (18) hinein. Ziehen Sie am Startergriff , bis der Motor anspringt. Lassen Sie den Motor 30 Sekunden warmlaufen. Legen Sie Kettensäge auf den Boden.
  • Página 92 Bitte beachten Sie, dass die Kette läuft, wenn Starten Sie die Kettensäge und richten Sie dem Motor Gas geben! Sie das Schwert nach unten, gegen einen Baumstumpf oder dergleichen. Die Kette darf nicht laufen, wenn der Motor Falls Ölspritzer auf den Baumstumpf im Leerlauf ist.
  • Página 93: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung Dünne Äste lassen sich mit einem Schnitt sägen. Um ein Ausfransen und Abbrechen Lassen Sie die Kettensäge nach dem zu verhindern, sollte der Ast stückweise Gebrauch abkühlen. Reinigen Sie Kettensäge abgesägt werden. mit einer Bürste oder mit Druckluft. Beim Sägen von dickeren Ästen müssen Wischen Sie die außen liegenden Teile der Sie erst die Unterseite des Astes sägen,...
  • Página 94 Wartung Kontrolle der Kette Eine scharfe Kette erzeugt größere Sägespäne, während eine stumpfe Kette Sägemehl erzeugt. Wenn die Kette stumpf geworden ist, muss die Säge auch gegen das Holz gedrückt werden, um einzuschneiden, und die Gefahr des Rückschlagens der Säge erhöht sich deutlich.
  • Página 95 Ziehen Sie die Feile nicht wieder zurück, Nehmen Sie die Kette vom Schwert sondern heben Sie die Feile hoch und und reinigen Sie das Schwert, die feilen Sie wieder nach vorne. Schutzabdeckung und das Motorgehäuse gründlich mit Druckluft oder einer Bürste. Feilen Sie jeden Zahn mit derselben Achten Sie besonders auf die Reinigung Anzahl Striche mit der Feile.
  • Página 96 Reinigung des Luft� lters Reinigung des Kraftstoff � lters. Der Luft� lter muss in regelmäßigen Nehmen Sie ein Stück Stahldraht o. dergl. um Abständen gereinigt werden. den Filter aus dem Kraftstoff tank zu holen. Demontieren Sie die Abdeckung über Spülen Sie den Filter gründlich mit Benzin dem Luft�...
  • Página 97 Reinigung von Zündkerzen Überprüfung des Kettenrads Die Zündkerze be� ndet sich hinter dem Demontieren Sie die Seitenplatte und Luft� lter. Demontieren Sie die Zündkerze überprüfen Sie das Kettenrad. Falls die Zähne mithilfe eines Zündkerzenschlüssels und des Kettenrads mehr als 5 mm abgenutzt entfernen Sie Ablagerungen mit einer sind, muss es gegen ein neues mit den Stahlbürste.
  • Página 98: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Falls die Kettensäge nicht korrekt funktioniert, müssen Sie gemäß der nachfolgenden Tabelle nach Fehlern suchen, bevor Sie (während des Garantiezeitraums) unser Servicecenter oder (nach Ablauf des Garantiezeitraums) einen quali� zierten Reparaturfachmann kontaktieren. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Motor startet nicht Wasser im Kraftstoff...
  • Página 99: Eg-Konformitätserklärung

    Modellnummer des Produkts angeben. Kolding, Dänemark, erklärt hiermit, dass Die Modellnummer � nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts. Kettensäge Wenn Sie uns brauchen: 18000 • Reklamationen 1,8 kW • Ersatzteile in Übereinstimmung mit den folgenden •...
  • Página 100: Dane Techniczne

    PIŁA ŁAŃCUCHOWA Wprowadzenie Informacje o wartości wibracji W tabeli przedstawiono wartości graniczne Aby maksymalnie wykorzystać możliwości dziennego narażenia na wibracje, jeżeli nie nowej piły łańcuchowej, przed jej użyciem przekroczono obciążenia wibracjami 2,5 należy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami. Wibracje Maksymalny czas Zachować...
  • Página 101 Nie przekraczać maksymalnej dopuszczalnej Zawsze używać rękawic ochronnych podczas liczby godzin pracy z urządzeniem obsługi łańcucha. Podczas pracy trzymać przedstawionej w tabeli dotyczącej wibracji. łańcuch z dala od ciała, rąk i dłoni. Osoby poniżej 18. roku życia nie mogą Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, obsługiwać...
  • Página 102 Na czas przenoszenia lub przechowywania Sprawdzić, czy korek wlotu paliwa jest piły łańcuchowej należy nakładać osłonę dobrze dokręcony, ponieważ przeciek paliwa ochronną na prowadnicę. Zawsze może spowodować zagrożenie pożarowe. zabezpieczać piłę łańcuchową na czas Po uzupełnieniu paliwa piłę łańcuchową transportu, aby nie mogła się przemieszczać, należy uruchomić...
  • Página 103: Główne Elementy

    Główne elementy Ryzyko odniesienia obrażeń ciała Używając piły łańcuchowej, należy 1. Osłona prowadnicy zwrócić szczególną uwagę na następujące 2. Osłona ochronna z hamulcem łańcucha zagrożenia: 3. Uchwyt przedni • Dotknięcie odsłoniętego łańcucha piły 4. Uchwyt tylny (ryzyko skaleczenia lub obrażeń ciała) 5.
  • Página 104: Montaż I Przygotowanie

    Montaż i przygotowanie Przesunąć śrubę napinacza łańcucha do końca w kierunku koła łańcucha. Mocowanie ostrza i łańcucha Ustawić prowadnicę (9) tak, aby sworzeń Odciągnąć osłonę ochronną (2) w kierunku napinacza łańcucha pasował do otworu. uchwytu, aby upewnić się, czy hamulec łańcucha jest wyłączony.
  • Página 105 Mocowanie podpory kłowej Założyć podporę kłową na obudowę piły podczas montażu prowadnicy. Użyć klucza imbusowego, aby mocno dokręcić dwie śruby z łbem z gniazdem sześciokątnym (D). Napinanie łańcucha Wyregulować napięcie łańcucha, obracając śrubę napinacza łańcucha. Obrócić śrubę w prawo, aby napiąć łańcuch, i w lewo, aby go poluzować.
  • Página 106: Hamulec Łańcucha

    Napełnianie paliwem Jeżeli hamulec uruchomi się w czasie pracy, należy natychmiast puścić spust przepustnicy, ponieważ sprzęgło może ulec zniszczeniu. Przed każdym użyciem sprawdzać hamulec łańcucha. Sprawdzanie hamulca łańcucha Przy zatrzymanym silniku: Odkręcić korek (11) zbiornika paliwa Pchnąć osłonę ochronną w kierunku piły, i nalać...
  • Página 107: Sposób Użycia

    Sposób użycia Pociągnij rączkę rozrusznika, aż silnik będzie próbował Uruchomienie zimnego silnika ruszać, ale nie więcej niż 5 razy. Wciśnij zatyczkę (18). Pociągnij rączkę rozrusznika, aż silnik ruszy. Pozwól, aby silnik pracował przez 30 sekund. Postaw piłę łańcuchową na ziemi.. Zwolnij hamulec.
  • Página 108 Łańcuch nie powinien się ruszać, gdy silnik Uruchomić piłę łańcuchową i skierować jest na biegu jałowym. W przeciwnym prowadnicę w stronę pniaka lub podobnego razie należy wyregulować prędkość biegu elementu. Jeżeli na pniaku pojawiają się jałowego zgodnie z opisem Regulacja plamki oleju, automatyczne smarowanie gaźnika w rozdziale Konserwacja.
  • Página 109: Czyszczenie I Przechowywanie

    Czyszczenie i przechowywanie Cienkie gałęzie można przeciąć jednym ruchem. Aby uniknąć strzępienia i łamania, Po każdym użyciu poczekać, aż piła ciąć gałęzie na kilka kawałków. łańcuchowa ostygnie. Podczas cięcia grubszych gałęzi najpierw Oczyścić piłę łańcuchową miękką szczotką podciąć gałąź od dołu, aby uniknąć lub sprężonym powietrzem.
  • Página 110 Konserwacja Sprawdzanie łańcucha Ostre zęby łańcucha powodują powstawanie dużych wiórów, natomiast stępione zęby łańcucha powodują wytwarzanie pyłu. Gdy zęby łańcucha są stępione, piłę trzeba też mocniej dociskać do drzewa, co stwarza ryzyko mocnego odrzucenia. Naostrzyć zęby, używając okrągłego Ostrzenie łańcucha pilnika z nakładką...
  • Página 111 Wymiana łańcucha Nie ciągnąć pilnika w tył, zamiast tego unieść go i ponownie przeciągnąć do Jeżeli łańcuch jest zużyty, należy go przodu. wymienić. Ostrzyć każdy ząb, wykonując tę samą Zdemontować łańcuch i prowadnicę, liczbę przeciągnięć. jak opisano w rozdziale „Montaż i 4.
  • Página 112 Czyszczenie � ltra powietrza Czyszczenie � ltra paliwa Regularnie czyścić � ltr powietrza. Użyć kawałka stalowego drutu itp. w celu wyjęcia � ltra ze zbiornika paliwa. Zdjąć pokrywę � ltra powietrza (20) przez obrócenie przycisku blokady (19). Wymyć � ltr benzyną lub wymienić. Nie dopuścić, aby podczas czyszczenia do zbiornika dostał...
  • Página 113 Czyszczenie świecy zapłonowej Sprawdzanie koła łańcucha Świeca zapłonowa znajduje się za � ltrem Zdjąć płytę boczną i sprawdzić koło łańcucha. powietrza. Usunąć pokrywę świecy Jeżeli zęby koła łańcucha są zużyte w takim zapłonowej za pomocą klucza do świec. stopniu, że ich długość jest mniejsza niż Usunąć...
  • Página 114: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek Jeżeli piła łańcuchowa nie działa prawidłowo, przed skontaktowaniem się z punktem serwisowym (w trakcie okresu gwarancyjnego) lub wykwali� kowanym serwisantem (po upływie okresu gwarancyjnego) należy wykonać czynności przedstawione w poniższej tabeli. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie uruchamia Woda w układzie Opróżnić...
  • Página 115: Deklaracja Zgodności We

    Kolding, Dania, niniejszym deklaruje, że numer modelu. Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce Piła łańcuchowa znamionowej. 18000 Prosimy o kontakt z punktem serwisowym 1,8 kW w sprawach: została wyprodukowana zgodnie z • reklamacje następującymi normami:...
  • Página 116: Tehnilised Andmed

    MOOTORSAAG Sissejuhatus Vibratsiooni väärtusest Tabel näitab, kui kaua tohib vibratsiooni käes Oma uue mootorsae tõhusaimaks iga päev viibida, kui vibratsiooni koormust kasutamiseks lugege palun käesolevad 2,5m/s ei ületata: juhised enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi. Vibratsioon Maksimaalne aeg Samuti soovitame juhised hilisemaks 2,5 m/s 8 tundi kasutamiseks alles hoida.
  • Página 117 Enne kasutamist tuleb juhised läbi lugeda, Ärge kunagi kõndige mootorsaega ringi, kui olla põhjalikult instrueeritud mootorsae kett liigub. kasutamise kohta ja olla teadlik riskidest, mis Ärge pange mootorsaagi kunagi käest enne, võivad ilmneda mootorsaagi kasutades. kui see on täielikult seiskunud. Kett jätkab Kasutaja ohutuse huvides tohib mootorsaagi pärast seguklapi vabastamist mõnda aega kasutada ainult tehnilistes andmetes...
  • Página 118 Kütuse käsitsemise ohutusjuhised Kasutusala ohutusjuhised Mootor kasutab töötamiseks 1:40 õli/ Ainult välitingimustes kasutamiseks. bensiini segu. Ärge kunagi kasutage Heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi puhast pliisisaldusega bensiini, diislit või ja süsivesinikke, mis on sisse hingamisel teisi kütuseid. Segage bensiiniga ainult inimestele ja loomadele äärmiselt ohtlikud. kahetaktilistele mootorsaagidele mõeldud Ärge kunagi kasutage mootorsaagi tugeva õli.
  • Página 119 Põhikomponendid Isikliku vigastuse oht Mootorsae kasutamisel pidage iseäranis 1. Tera kaitseümbris meeles järgmisi ohtusid. 2. Ketipiduriga kaitsekate • Kokkupuude katmata saeketiga 3. Eesmine käepide (sisselõike või kehavigastuse oht) 4. Tagumine käepide • Tera ettenägematu äkiline liikumine 5. Käekaitse (sisselõike või kehavigastuse oht) 6.
  • Página 120 Kokkupanemine ja ettevalmistamine Lükake keti pingutuspolt täielikult alla ketiratta suunas. Tera ja keti paigaldamine Asetage tera (9) mootorsaele nii, et keti Tõmmake kaitsekilpi (2) eesmise käepideme pingutuspolt sobitub auku. suunas tagamaks, et ketipidurit ei aktiveerita. Eemaldage mutrid (8) ketiratta kohal asuvalt küljeplaadilt (6).
  • Página 121 Kooretoe paigaldamine Tera paigaldamisel asetage koorerugi sae korpusele. Komplekti kuuluva kuuskantvõtme abil keerake kinni kaks kuuskantkruvi (D). Keti pingutamine Reguleerige keti pinget, keerates keti pingutuskruvi. Keti pingutamiseks keerake kruvi päripäeva ja lõdvendamiseks vastupäeva. Tera keskelt üles tõstes peaks ketil olema paar millimeetrit liikumisruumi. Kett ei tohi terast allpool rippuda (E).
  • Página 122 Kütuse lisamine Kui ketipidur mootorsae kasutamise ajal aktiveeritakse, siis tuleb seguklapp viivitamatult vabastada, vastasel juhul võib ühenduslüli kahjustuda. Kontrollige ketipidurit enne iga kasutuskorda! Ketipiduri kontrollimine Kui mootor on peatatud: Eemaldage kütusepaagi kate (11) ja täitke Ketipiduri välja lülitamiseks vajutage kilpi paak kütusega (sobib kahetaktilise mootori tahapoole, sae suunas.
  • Página 123 Kasutamine Tõmmake käiviti käepidemest, kuni mootor Külma mootori käivitamine püüab käivituda, aga mitte rohkem kui 5 korda. Avage õhuklapp (18). Tõmmake käiviti käepidemest, kuni mootor käivitub. Laske mootoril 30 sekundit töötada. Pange mootorsaag maapinnale. Võtke ketipidur maha. Pange ketipidur peale. Seadme kasutamiseks vajutage korraga alla ja Lükake sisse-/väljalüliti (14)
  • Página 124 Kett ei tohi mootori tühikäigul liikuda. Kui Käivitage mootorsaag ja suunake tera alla, see liigub, reguleerige tühikäigukiirust nagu puukännu vms suunas. Kui puukännule on kirjeldatud hooldusjuhistes karburaatori ilmub õliplekk, siis töötab automaatne reguleerimise osas. ketiõlitus ootuspäraselt. Kui see ei tööta, siis eemaldage kett ja tera ning puhastage Sooja mootori käivitamine õlitusava.
  • Página 125 Puhastamine ja hoiustamine Peenikesi oksi võib lõigata ühe lõikega. Purunemise ja murdumise vältimiseks Laske mootorsael peale iga kasutuskorda lõigake oksi eraldi osadena. maha jahtuda. Jämedamate okste lõikamisel lõigake Puhastage mootorsaagi pehme harja või murdumise vältimiseks kõigepealt alumist suruõhuga. külge ning seejärel ülemist külge. Jätkake, kuni teie viimane lõige jääb tüvele kõige Pühkige mootorsae korpust korralikult lähemale.
  • Página 126 Hooldus Keti kontrollimine Terav kett tekitab suuri laaste ja nüri kett tekitab saepuru. Kui kett on nüri, tuleb saagi haardumiseks vastu puud suruda, sellega kaasneb oht, et saag võib anda olulise tagasilöögi. Teritage lõikehambaid ringikujulise viiliga, kasutades selleks viilimistarvikut (A), lamedat Keti teritamine viili (B) ja sügavusmõõdikut (C).
  • Página 127 Keti vahetamine Ärge tõmmake viili tagasi, vaid tõstke see üles ja viilige jälle edasisuunas. Kui kett on kulunud, vahetage see välja. Viilige iga lõikehammast viiliga sama Eemaldage kett ja tera, nagu on palju kordi. kirjeldatud jaotises „Kokkupanemine ja 4. Viili ülaosa peab ulatuma lõikehambast ettevalmistamine”.
  • Página 128 Õhu� ltri puhastamine Kütuse� ltri puhastamine Puhastage õhu� ltrit regulaarselt. Kasutage kütusepaagist � ltri eemaldamiseks traadijuppi vms. Eemaldage õhu� ltri kork (20) lukustusnuppu (19) keerates. Loputage � ltrit põhjalikult bensiiniga või vahetage see välja. Ärge laske tolmul ega mustusel puhastamise ajal paaki pääseda. Õli�...
  • Página 129 Süüteküünla puhastamine Ketiratta kontrollimine Süüteküünal asub õhu� ltri taga. Eemaldage Eemaldage küljeplaat ja kontrollige süüteküünal süüteküünla mutrivõtme abil. ketiratast. Kui ketiratta hambad on kulunud Eemaldage traatharja abil süüteküünlale väiksemaks kui 5 mm, siis asendage vana tekkinud mustus. ketiratas samade spetsi� katsioonidega uue ketiratta vastu.
  • Página 130 Tõrkeotsing Kui mootorsaag korralikult ei tööta, proovige tõrkeotsingut alltoodud tabeli järgi, enne kui võtate ühendust meie teeninduskeskuse (garantiiajal) või kvali� tseeritud remontijaga (kui garantiiaeg on lõppenud). Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mootor ei käivitu Kütusesüsteemis on Tühjendage kütusepaak ja täitke uue, vesi värske kütusega.
  • Página 131 Tootja: HP Schou A/S, Nordager 31, 6000 päringute puhul ära toote mudelinumber. Kolding, Taani kinnitab, et Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega Mootorsaag juhul kui: 18000 • Kaebused 1,8 kW • Osade vahetamised on toodetud kooskõlas järgmiste •...
  • Página 132: Introducción

    MOTOSIERRA Introducción Acerca de la norma d vibración La tabla muestra durante cuánto tiempo Para sacar el mayor provecho de su puede estar expuesto a la vibración cada día nueva motosierra, le rogamos lea estas para no superar la carga de vibración de 2,5 instrucciones antes de su uso.
  • Página 133 No exceda el número máximo de horas de Lleve siempre guantes protectores para uso al día que muestra la tabla de vibración. manejar la cadena. Mantenga la cadena alejada de su cuerpo, manos y dedos Los menores de 18 años no pueden usar la mientras esté...
  • Página 134 Vuelva a colocar siempre el manguito Asegúrese de que la tapa del depósito de protector sobre la hoja cuando transporte combustible esté bien cerrada, ya que las o guarde la motosierra. Fije siempre la fugas de combustible pueden provocar motosierra durante el transporte de modo peligro de incendio.
  • Página 135: Componentes Principales

    Componentes principales Riesgo de daños personales Cuando use la motosierra, tenga muy en 1. Manguito protector de la hoja cuenta los riesgos siguientes: 2. Escudo protector con freno de la sierra • Contacto con la cadena de la sierra sin 3.
  • Página 136: Montaje Y Preparación

    Montaje y preparación Baje del todo el perno tensor de la cadena hacia la rueda dentada. Montaje de la hoja y la cadena Coloque la hoja (9) sobre la motosierra de Tire del manguito protector (2) en el sentido modo que el perno tensor de la cadena del asa frontal para asegurarse de que el encaje en el ori�...
  • Página 137 Colocación del soporte para serrar corteza Coloque el soporte para serrar corteza en el cuerpo de la sierra cuando coloque la hoja. Use la llave Allen suministrada para � jar � rmemente los dos tornillos de cabeza hueca (D). Cómo tensar la cadena Ajuste la tensión de la cadena haciendo girar el perno tensor.
  • Página 138: Freno De La Cadena

    Cómo repostar Si el freno de la cadena se activa mientras se está utilizando la motosierra, suelte Retire la cubierta del depósito de inmediatamente el regulador, ya que de lo combustible (11) y llene el depósito con contrario el acoplamiento se podría dañar. combustible (una mezcla de un aceite de dos tiempos adecuado y gasolina sin plomo en ¡Compruebe el estado del freno de la cadena...
  • Página 139 Tire de la maneta de arranque hasta que el motor Arranque en frío intente ponerse en marcha, pero no más de 5 veces. Apriete el estárter (18). Tire de la maneta de arranque hasta que el motor se ponga en marcha. Deje que el motor funcione durante 30 segundos.
  • Página 140 ¡Tenga en cuenta que la cadena se mueve en Ponga en marcha la motosierra y apunte cuanto suben les revoluciones del motor! la hoja hacia un tocón o similar. Si aparece una mancha en el tocón, signi� ca que La cadena no debe moverse cuando el la lubricación automática de la cadena motor pase al ralentí.
  • Página 141: Limpieza Y Almacenamiento

    Limpieza y almacenamiento Las ramas � nas se pueden serrar con un solo corte. Para prevenir que las ramas se rompan Deje que la motosierra se enfríe después de o que se partan a lo largo, córtelas en varios cada uso. trozos.
  • Página 142: Mantenimiento

    Mantenimiento Cómo comprobar el estado de la cadena Una cadena a� lada produce virutas grandes, mientras que si está roma, produce serrín. Si la cadena está roma, también hay que apretar la sierra contra el árbol para que funcione, y existe el riesgo de que la sierra experimente mucho retroceso.
  • Página 143 Cómo cambiar la cadena No tire de la lima hacia atrás; levántela y vuelva a limar hacia delante. Reemplace la cadena cuando esté Haga el mismo número de pasadas con la desgastada. lima a cada diente. Retire la cadena y la hoja tal y como 4.
  • Página 144 Cómo limpiar el � ltro de aire Cómo limpiar el � ltro de combustible Limpie el � ltro de aire con regularidad. Use un trozo de alambre o algo similar para retirar el � ltro del depósito de combustible. Retire la cubierta del � ltro de aire (20) haciendo girar el botón de bloqueo (19).
  • Página 145 Cómo limpiar la bujía Cómo comprobar el estado de la rueda dentada La bujía está ubicada detrás del � ltro de aire. Retire la bujía usando una llave de bujía. Retire la placa lateral y compruebe la rueda Retire los sedimentos que queden usando un dentada.
  • Página 146: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si la motosierra no funciona correctamente, busque el motivo del fallo en la tabla siguiente antes de ponerse en contacto con nuestro centro de servicio (durante el periodo de garantía) o un reparador cuali� cado (una vez expirada la garantía). Problema Posible causa Solución...
  • Página 147: Centro De Servicio

    El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto. Motosierra Para: 18000 • Reclamaciones 1,8 kW • Piezas de recambio ha sido fabricada de acuerdo con los •...
  • Página 148: Dati Tecnici

    MOTOSEGA Introduzione Informazioni sui valori delle vibrazioni Questa tabella presenta la durata quotidiana Per ottenere le massime prestazioni della dell’esposizione alla vibrazione per una vostra nuova motosega, leggere le istruzioni sollecitazione che non sia superiore a 2,5 prima dell’uso. Conservare le presenti istruzioni per un Vibrazione Tempo massimo eventuale riferimento futuro.
  • Página 149 Non superare il limite massimo di ore di Quando si accende il motore, assicurarsi che lavoro giornaliere speci� cato nella tabella la catena non si trovi a contatto con oggetti sulle vibrazioni. di nessun tipo. L’uso della motosega non è consentito alle Quando si accende la motosega non tenerla persone di età...
  • Página 150 Durante il trasporto o quando la motosega è Terminato il rifornimento, accendere la in magazzino controllare eventuali perdite di motosega a una distanza di almeno 3 metri carburante. dal serbatoio del carburante o dal luogo dove è stato eseguito il rifornimento. Pulire sempre la motosega prima di riporla in magazzino.
  • Página 151: Componenti Principali

    Componenti principali Rischio di danni alle persone Quando si usa la motosega fare molta 1. Fodero protettivo della lama attenzione ai rischi di seguito elencati: 2. Schermo protettivo con freno per catena • contatto con una catena priva di schermo 3.
  • Página 152 Montaggio e operazioni preliminari Spostare il bullone del tendicatena portandolo tutto in basso verso il rocchetto Montaggio della lama e della catena della catena. Tirare lo schermo protettivo (2) verso Posizionare la lama (9) sulla motosega l’impugnatura anteriore per assicurarsi che il facendo in modo che il tendicatena si freno della catena sia disattivato.
  • Página 153 Montaggio dell’appoggio per la corteccia Mettere l’appoggio per la corteccia sul corpo della sega quando si monta la lama. Serrare le due viti a brugola (D) con la chiave a brugola in dotazione. Tensionamento della catena Regolare il tensionamento della catena ruotando la vite del tendicatena.
  • Página 154: Freno Della Catena

    Rifornimento di carburante Se il freno della catena viene attivato mentre la motosega è in funzione, rilasciare Togliere il coperchio (11) dal serbatoio immediatamente l’acceleratore altrimenti la del carburante e riempirlo di carburante frizione potrebbe subire dei danni. (una miscela di olio adatto per motore a due tempi e benzina senza piombo in Controllare il freno della catena prima di ogni proporzione 1:40).
  • Página 155 Tirare la maniglia di avviamento � no a quando Avvio a motore freddo il motore tenta di andare in moto, ma non più di 5 volte. Premere la valvola dell’aria (18). Tirare la maniglia di avviamento � no all’avviamento del motore. Far girare il motore per 30 secondi.
  • Página 156 Veri� care che la catena giri attorno alla lama Accendere la motosega e puntare la quando il motore sale di giri! lama verso il ceppo di un tronco. Se sul ceppo si notano schizzi di olio, la La catena non deve girare attorno alla lubri�...
  • Página 157: Pulizia E Stoccaggio

    Pulizia e stoccaggio I rami sottili si possono tagliare con un taglio unico. Per evitare che i rami si spezzino e si Dopo ogni uso, attendere che la motosega si rompano, tagliarli in più sezioni. raff reddi. Quando si tagliano rami più spessi, incidere Pulire la motosega con un panno morbido o prima la parte inferiore per evitare che con aria compressa.
  • Página 158 Manutenzione Controllo della catena Se la catena è affi lata produce trucioli grossi, in caso contrario produce segatura. Se la catena non è affi lata bene, quando si taglia diventa necessario spingere la motosega con forza contro l’albero con il rischio di produrre un forte contraccolpo.
  • Página 159 Sostituzione della catena Non tirare indietro la lima bensì sollevarla e ripassarla sempre muovendola in Sostituire la catena quando è consumata. avanti. Togliere la catena e la lama come illustrato Affi lare tutti i denti contando lo stesso nella sezione “Montaggio e operazioni numero di passate con la lima.
  • Página 160 Pulizia del � ltro dell’aria Pulizia del � ltro del carburante Pulire il � ltro dell’aria regolarmente. Per togliere il � ltro dal serbatoio del carburante utilizzare un pezzo di � lo d’acciaio Togliere il coperchio sul � ltro dell’aria (20) etc.
  • Página 161 Pulizia della candela di accensione Controllo del rocchetto della catena La candela di accensione si trova dietro al Togliere la copertura laterale e controllare il � ltro dell’aria. Togliere la candela utilizzando rocchetto della catena. Sostituire il rocchetto una chiave per candele. Con una spazzola di applicandone uno nuovo con le stesse ferro eliminare ogni deposito sulla candela.
  • Página 162: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se la motosega non funziona bene, prima di contattare il nostro centro assistenza (a garanzia ancora valida) o un tecnico riparatore quali� cato (dopo che è scaduta la garanzia) risolvere eventuali problemi consultando la tabella che segue. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Página 163: Centro Assistenza

    Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto. Per: Motosega • Reclami 18000 • Pezzi di ricambio 1,8 kW • Resi è stato fabbricato in conformità con le •...
  • Página 164: Technische Gegevens

    KETTINGZAAG Inleiding Over de trillingswaarde De tabel bevat informatie over hoe lang Om optimaal gebruik te maken van u per dag blootgesteld mag worden aan uw nieuwe kettingzaag moet u deze trillingen, als de trildrempel van 2,5 m/s niet aanwijzingen voor gebruik doorlezen. overschreden wordt: Bewaar de instructies voor het geval u deze Trilling...
  • Página 165 Een paar stevige beschermende Zet altijd de motor stil en verwijder de kabel werkhandschoenen kunnen de trillingen in van de bougie voordat u verstrikte items uit uw handen verminderen. Neem regelmatig het blad haalt of wanneer u de heggenschaar pauze wanneer u de kettingzaag gebruikt. reinigt of onderhoud uitvoert.
  • Página 166 Controleer de kettingzaag op lekken tijdens Nadat u de kettingzaag hebt bijgevuld, moet vervoer of opslag. deze op ten minste 3 meter afstand van de brandstofcontainer of bijvullocatie worden Reinig de kettingzaag altijd voordat u deze gestart. opslaat. Brandstof moet buiten bereik van kinderen Houd er rekening mee dat het geluid van en in een duidelijk gelabelde, goedgekeurde de kettingzaag ervoor kan zorgen dat...
  • Página 167 Basisonderdelen Risico op persoonlijk letsel Wanneer u de kettingzaag gebruikt, moet u 1. Beschermkap blad aandacht besteden aan de volgende risico’s: 2. Beschermende kap met kettingrem • Contact met een onbeschermde 3. Voorste handgreep zaagketting (risico op snijwonden en 4. Achterste handgreep laesies) 5.
  • Página 168: Montage En Voorbereiding

    Montage en voorbereiding Draai de bout van de kettingspanner helemaal naar beneden richting het Het blad en de ketting plaatsen kettingwiel. Trek de beschermende kap (2) in de richting Plaats het blad (9) op de kettingzaag zodat van de voorste handgreep om te zorgen dat de bout van de kettingspanner in het gat de kettingrem niet geactiveerd wordt.
  • Página 169 De schorssteun monteren Plaats de schorssteun op de behuizing van de zaag tijdens het bevestigen van het blad. Gebruik de meegeleverde inbussleutel om de twee inbusschroeven (D) stevig vast te draaien. De ketting spannen Pas de spanning van de ketting aan door de schroef van de kettingspanner aan te draaien.
  • Página 170 Bijvullen met brandstof Als de kettingrem tijdens gebruik van de kettingzaag wordt geactiveerd, dient u Verwijder de afdekking (11) van de onmiddellijk de versnelling los te laten. brandstoftank en vul de tank met brandstof Doet u dit niet, dan kan de koppeling (een mengsel van geschikte tweetaktolie beschadigen.
  • Página 171 Gebruik Trek aan de handgreep voor het terugloop-startsysteem De motor koud starten tot de motor probeert te starten, maar niet meer dan vijf keer. Druk de gasklep (18) in. Trek aan de handgreep voor het terugloop-startsysteem tot de motor start. Laat de motor 30 seconden lopen.
  • Página 172 Denk eraan dat de ketting begint te Start de kettingzaag en richt het blad bewegen zodra u de motor aanzwengelt! naar beneden richting een boomstam of vergelijkbaar object. Als er een olievlek De ketting mag niet bewegen terwijl de op de boomstam verschijnt, dan werkt de motor stationair draait.
  • Página 173: Reiniging En Bewaren

    Reiniging en bewaren Dunne takken kunnen in een keer gezaagd worden. Om versnipperen en breken te Laat de kettingzaag na elk gebruik afkoelen. voorkomen moeten takken in verschillende delen gezaagd worden. Maak de kettingzaag schoon met een zachte borstel of geperste lucht. Als er dikkere takken gezaagd worden moet eerst de onderzijde gezaagd worden om te Veeg de buitenkant van de kettingzaag af...
  • Página 174 Onderhoud De ketting controleren Een scherpe ketting produceert grof zaagsel terwijl een botte ketting � jn zaagsel produceert. Als de ketting bot is, moet de zaag tegen de boom gedrukt worden om in te kunnen schakelen en er is een risico dat de zaag hard terugslaat.
  • Página 175 De ketting vervangen Trek de vijl niet naar achter, maar til hem op en vijl weer in voorwaartse richting. Vervang de ketting wanneer deze versleten Haal de vijl even vaak over elke tand. 4. De bovenkant van de vijl moet ongeveer Verwijder de ketting en het blad zoals 1/5 boven de tand uitsteken.
  • Página 176 Het lucht� lter reinigen Het brandstoffi lter reinigen Reinig het lucht� lter regelmatig. Gebruik een stuk staaldraad of een dergelijk hulpmiddel om het � lter uit de brandstoftank Verwijder de afdekking voor de lucht� lter te verwijderen. (20) door de vergrendelknop (19) te draaien. Spoel het �...
  • Página 177 De bougie reinigen Het kettingwiel controleren De bougie bevindt zich achter het lucht� lter. Verwijder de zijplaat en controleer Verwijder de bougie met een bougiesleutel. het kettingwiel. Als de tanden van het Verwijder afzetting met een staalborstel. kettingwiel versleten zijn tot minder dan 5 mm, dan dient u het kettingwiel te Gebruik een voelermaat om te controleren of vervangen met een nieuwe met vergelijkbare...
  • Página 178: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Indien de kettingzaag niet naar behoren werkt, kunt u proberen de fout te achterhalen door onderstaande tabel te raadplegen voordat u contact opneemt met ons onderhoudscentrum (tijdens de garantieperiode) of een gekwali� ceerde reparateur (wanneer de garantie is verlopen). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Página 179 Fabrikant: HP Schou A/S, Nordager 31, 6000 productmodelnummer, Kolding, Denemarken, verklaart hierbij dat Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Kettingzaag Voor: 18000 • Klachten 1,8 kW • Reserveonderdelen geproduceerd is in overeenstemming met •...
  • Página 180: Données Techniques

    TRONÇONNEUSE Introduction À propos de la valeur de vibration Le tableau vous indique le temps Pour pro� ter au mieux de toutes les d’exposition maximal aux vibrations chaque possibilités off ertes par votre nouvelle jour, si le niveau de vibration de 2,5 m/s tronçonneuse, veuillez lire entièrement les doit pas être dépassé...
  • Página 181 Ne dépassez pas le nombre d’heures Gardez la chaine bien à l’écart de votre corps, d’utilisation maximal par jour tel qu’indiqué vos mains et vos doigts quand elle est en par le tableau des vibrations. marche. Avant le démarrage du moteur, assurez-vous que la chaine n’est en contact Les personnes âgées de moins de 18 ans ne avec aucun objet.
  • Página 182 Contrôlez qu’il n’y a pas de fuites de être démarrée à une distance d’au moins 3 carburant pendant le transport ou lorsque mètres du bidon de carburant ou de l’endroit l’appareil est rangé. où s’est fait le remplissage. Nettoyez toujours la tronçonneuse avant de Rangez le carburant hors de la portée des la ranger.
  • Página 183: Composants Principaux

    Composants principaux Risque de blessures corporelles Quand vous utilisez la tronçonneuse, 1. Protège-guide soyez particulièrement vigilant aux risques 2. Protège-main avec frein de chaine suivants : 3. Poignée avant • Contact avec un guide-chaine non 4. Poignée arrière protégé (risque de coupures ou de 5.
  • Página 184: Assemblage Et Préparation

    Assemblage et préparation Descendez la vis du tendeur de chaine en direction du pignon de chaine. Installation du guide-chaine et de la chaine Positionnez le guide-chaine (9) sur la Tirez le protège-main (2) dans la direction tronçonneuse de sorte que boulon du de la poignée avant pour vous assurer que le tendeur de chaine s’insère dans le trou.
  • Página 185 Installation de la griff e Placez la griff e sur le corps de la tronçonneuse quand vous installez le guide- chaine. Utilisez la clé Allen fournie pour serrer fermement les deux vis Allen (D). Serrage de la chaine Ajustez la tension de la chaine en tournant la vis du tendeur de chaine.
  • Página 186: Frein De Chaine

    Remplissage en carburant Si le frein de chaine est activé pendant l’utilisation de la tronçonneuse, vous Retirez le bouchon du réservoir de carburant devez immédiatement relâcher la gâchette (11) et remplissez le réservoir de carburant d’accélérateur, sinon l’accouplement risque (un mélange d’huile deux temps approprié et d’être endommagé.
  • Página 187 Utilisation Tirez, mais pas plus de 5 fois, sur la poignée du lanceur Démarrage à froid du moteur jusqu’à ce que le moteur commence à démarrer. Enfoncez le starter (18). Tirez sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre.
  • Página 188 Soyez conscient que la chaine bouge une fois Démarrez la tronçonneuse et dirigez le que vous augmentez le régime du moteur ! guide-chaine vers le bas en direction d’une souche d’arbre ou d’une chose La chaine ne doit pas bouger quand le similaire.
  • Página 189: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement Les branches � nes peuvent être coupées en un seul passage. Pour éviter le déchiquetage Laissez la tronçonneuse refroidir après ou la rupture, coupez les branches en chaque usage. plusieurs sections. Nettoyez la tronçonneuse avec une brosse Lorsque vous coupez des branches plus douce ou de l’air comprimé.
  • Página 190 Entretien Contrôle de la chaine Une chaine aff utée produit de gros copeaux, tandis qu’une chaine émoussée produit de la sciure. Dès que la chaine est émoussée, la tronçonneuse doit aussi être appuyée contre l’arbre pour l’entamer et il y a un risque que la machine rebondisse fortement.
  • Página 191 Remplacer la chaine Ne ramenez pas la lime vers l’arrière, relevez-la plutôt et poussez-la de Quand la chaine est usée, remplacez-la. nouveau vers avant. Retirez la chaine et le guide-chaine Limez chaque dent avec le même comme décrit à la section « Assemblage et nombre de coups de lime.
  • Página 192 Nettoyage du � ltre à air Nettoyage du � ltre à carburant Nettoyez le � ltre à air régulièrement. Utilisez un bout de � l d’acier, etc. pour enlever le � ltre du réservoir de carburant. Retirez le couvercle sur le � ltre à air (20) en tournant le bouton de verrouillage pour �...
  • Página 193 Nettoyage de la bougie Contrôle du pignon de chaine La bougie se trouve derrière le � ltre à air Retirez la plaque latérale et contrôlez le Retirez la bougie en vous servant d’une clé pignon de chaine. Si les dents du pignon à...
  • Página 194: Dépannage

    Dépannage Si la tronçonneuse ne fonctionne pas correctement, essayez d’abord de résoudre le problème au moyen du tableau ci-dessous avant de contacter notre centre de service (pendant la période de garantie) ou un réparateur quali� é (une fois la période de garantie expirée).
  • Página 195: Centre De Service

    Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la plaque signalétique du produit. Tronçonneuse Pour : 18000 • Réclamations 1,8 kW • Pièces de rechange est fabriquée conformément aux normes ou •...

Tabla de contenido