Página 1
INSTRUCCIONES ORIGINALES - según la directiva 2006/42/CE, anexo I, 1.7.4.1 121F 221F 321F Tier4 Cargador de Ruedas Compacto MANUAL DEL OPERARIO Número de pieza 47755589 edición Español Julio 2014...
1 - INFORMACIÓN GENERAL 1 - INFORMACIÓN GENERAL###_1_### Uso previsto LEIL14CWL0052FA Esta cargadora de ruedas compacta, con equipamiento y accesorios estándar, está pensada para excavaciones y movimientos de tierra en general, por ejemplo, nivelación del terreno, carga de camiones y manipulación de mate- riales.
Página 8
1 - INFORMACIÓN GENERAL La máquina ha sido diseñada y fabricada de acuerdo con los estrictos estándares de calidad y cumple la directiva europea 2006/42/CE. • No sobrepase el límite máximo de velocidad de 10 km/h (6 mph) cuando la máquina esté cargada. Si se superan los límites de funcionamiento, el operario puede sufrir lesiones o la máquina puede resultar dañada.
• El campo electromagnético generado por el sistema acoplado no debería exceder los 100 V/m en ningún caso y no debería situarse cerca de los componentes electrónicos. • El equipo acoplado no debería interferir con el funcionamiento del sistema electrónico de a bordo. Si no se cumplen estas reglas, CASE CONSTRUCTION anulará la garantía.
1 - INFORMACIÓN GENERAL Identificación de productos Modelo, número de serie y año de fabricación Anote el número de su máquina y el de identificación de piezas. Cuando solicite piezas, información o asistencia, proporcione siempre al concesionario el tipo o el número de serie de la máquina o los accesorios. Guarde estos números y el Certificado de Origen del fabricante en un lugar seguro.
1 - INFORMACIÓN GENERAL Estructura de protección contra vuelcos / estructura de protección contra la caída de ob- jetos (ROPS / FOPS) La placa del número de serie está situada debajo del asiento del operario. LEIL14CWL0408AA Marca y modelo del motor Número de serie del motor La placa del número de serie está...
Página 12
1 - INFORMACIÓN GENERAL Transmisión El número de serie figura en la placa delantera de la trans- misión. LEIL14CWL0465AA La placa con el número de serie se encuentra en el tra- vesaño del eje. LEIL14CWL0407AA...
1 - INFORMACIÓN GENERAL Identificación de productos Modelo, número de serie y año de fabricación Anote el número de su máquina y el de identificación de piezas. Cuando solicite piezas, información o asistencia, proporcione siempre al concesionario el tipo o el número de serie de la máquina o los accesorios. Guarde estos números y el Certificado de Origen del fabricante en un lugar seguro.
Página 14
1 - INFORMACIÓN GENERAL Marca y modelo del motor Número de serie del motor La placa del número de serie está situada en el bloque motor, detrás del prefiltro de combustible. Cerca de la placa de número de serie del motor hay una placa de homologación del motor que se necesita para las inspecciones necesarias para poder continuar con el registro de la máquina.
1 - INFORMACIÓN GENERAL Almacenamiento del manual del operario de la máquina Cabina básica En la versión con cabina básica, el manual del operario se encuentra en el compartimento situado detrás del asiento del operario. La ubicación del manual del operario está indicada por la etiqueta correspondiente.
1 - INFORMACIÓN GENERAL Orientación de la máquina Los términos "derecha", "izquierda", "parte delantera" y "parte trasera" se utilizan en este manual para indicar los lados vistos desde el asiento del operario. 1. Parte delantera 2. Derecho 3. Parte trasera 4.
1 - INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes de la máquina Lado izquierdo LEIL14CWL0054FB 1. Puerta de la cabina y barandillas 5. Estructura de protección antivuelcos (ROPS) y estructura de protección contra la caída de objetos (FOPS) 2. Peldaños 6. Cilindro de la pluma 3.
1 - INFORMACIÓN GENERAL Lado derecho LEIL14CWL0498FB 9. Faldón final 13. Acoplamiento rápido (versión con pasador horizontal) 10. Acceso al depósito de aceite hidráulico 14. Cuchara (versión Z-bar) 15. Luces de posición 11. Puerta de acceso a los fusibles 12. Acceso a la batería 16.
1 - INFORMACIÓN GENERAL Capó del motor LEIL14CWL0499FB 17. Condensador del aire acondicionado 22. Ventilador del motor 18. Filtro de aire del motor 23. Contrapeso 19. Filtro de aceite del motor 24. Refrigerador del motor 20. Filtro de combustible 25. Compresor del aire acondicionado 21.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD###_2_### Normas de seguridad y definiciones de las palabras de las señales Seguridad personal Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para avisar de riesgos potenciales de lesiones personales. Observe siempre los mensajes de seguridad precedidos por este símbolo para evitar lesiones y muertes.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Normativa de seguridad — Advertencia sobre la proposición 65 de CALIFORNIA RCIL08CCH001EAA Advertencia sobre la proposición 65 de CA- LIFORNIA Los gases de escape de motores diésel y algunos de sus componentes están reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Seguridad personal La mayoría de accidentes relacionados con el funcionamiento y mantenimiento de la máquina pueden evitarse si- guiendo unas precauciones y normas de seguridad básicas. Lea y comprenda todos los mensajes de seguridad de este manual, del manual de seguridad, los rótulos de seguridad de la máquina antes de utilizar la máquina o llevar a cabo su mantenimiento.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Normativa de seguridad • Es responsabilidad del operador leer y comprender el ción que proporcionaban originalmente. Los chalecos manual del operador y otra información relacionada, descoloridos o manchados no son tan visibles como los así como seguir los procedimientos correctos de uti- nuevos.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Cómo subir y bajar de la máquina • Utilice las barandillas y los peldaños recomendados con al menos tres puntos de apoyo al subir y bajar de la máquina. La puerta debe estar bloqueada en la po- sición abierta antes de usar la barandilla.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Precauciones de funcionamiento • Antes de empezar, compruebe los frenos, la dirección • Utilice los dispositivos de transporte recomendados al y otros dispositivos de control de la máquina según las conducir la máquina en carretera. Puede que sea ne- instrucciones del fabricante.
Página 27
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No utilice la máquina si no se encuentra bien. Podría ser peligroso para usted y para las otras personas. • Debe determinar si las condiciones atmosféricas, la ca- rretera o las condiciones del terreno permiten un uso seguro en una pendiente, una rampa o en suelo irre- gular.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Precauciones de mantenimiento • No intente realizar una preparación sin la formación • Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel apropiada. Si necesita ayuda, consulte manuales y pueden penetrar en la piel y provocar infecciones u personal de mantenimiento experimentado.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Manipulación del combustible • No fume o permita que haya llamas cerca al repostar o • Asegúrese siempre de que el tapón del depósito de cuando esté a punto de repostar. combustible quede bien cerrado. Si se pierde la tapa de combustible, sustitúyala solamente por la tapa apro- •...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Productos químicos peligrosos • Si está expuesto a productos químicos peligrosos o en- riesgos asociados y le ayudará a realizar el servicio de tra en contacto con ellos, puede resultar gravemente mantenimiento de la máquina de forma segura. Siga la herido.
Página 31
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD del brazo de elevación con el perno girado completa- mente hacia dentro. 2-11...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Cinturones de seguridad ADVERTENCIA Peligro de vuelco. Abróchese firmemente el cinturón de seguridad. Su máquina está equipada con una cabina, una cu- bierta o un bastidor ROPS como protección. El cinturón, si se utiliza y se conserva en perfecto estado, garantiza su seguridad.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Estructura de protección de la cabina (ROPS/FOPS) ADVERTENCIA Peligro por mal uso Su máquina está equipada con una estructura protectora para el operador. NO suelde, ni perfore, ni intente enderezar ni reparar la estructura protectora. Si se modifica, la integridad de la estructura se verá...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Amortiguador de apoyo y pasador de seguridad de transporte Pasador de seguridad para el transporte ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento Conecte la articulación de bloqueo de seguridad antes del mantenimiento o el transporte. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones. W1154A Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, reparación o transporte, bloquee el pasador de seguridad para el transporte de la articulación.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Varilla de apoyo PELIGRO Peligro de aplastamiento Si va a revisar la máquina con los brazos de elevación del cargador levantados, utilice siempre la varilla de apoyo. Retire el pasador de retención y coloque la varilla de apoyo en la barra del cilindro. Coloque el pasador de retención en la varilla de apoyo.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Seguridad de los accesorios ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! No trabaje nunca debajo del tendido eléctrico. No trabaje nunca en zonas donde hay posibilidad de resbalarse. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones. W0215A Se deben seguir ciertas precauciones de seguridad al tra- bajar cerca de cables o conductos subterráneos.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Señales manuales Cuando utilice la máquina, no intente nunca realizar tareas que requieran control preciso ni trabajar en lugares donde la visibilidad no sea buena sin pedir ayuda a otra persona para que le haga señales. Asegúrese de que usted y la persona encargada de las señales entienden las señales que se van a utilizar.
Página 38
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Aléjese de mí Movimiento de las manos hacia atrás y hacia delante (con las palmas hacia delante). RCPH10WHL019BAD Desplácese esta distancia RCPH10WHL020BAD Detenga todo por completo RCPH10WHL002BAD Tope Movimiento de una mano hacia atrás y hacia delante. RCPH10WHL009BAD 2-18...
Página 39
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Parada de emergencia Movimiento de las dos manos hacia atrás y hacia delante. RCPH10WHL004BAD Suba la carga o herramienta RCPH10WHL008BAD Baje la carga o herramienta RCPH10WHL007BAD Elevar lentamente la carga o la herramienta RCPH10WHL001BAD 2-19...
Página 40
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Bajar lentamente la carga o la herramienta RCPH10WHL006BAD Girar la máquina hacia la izquierda, mover la carga hacia la izquierda Para detener el movimiento, deje de mover la mano y cierre el puño. RCPH10WHL013BAD Girar la máquina hacia la derecha, mover la carga hacia la derecha Para detener el movimiento, deja de mover la mano y cierra el puño...
Página 41
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Baja el aguilón RCPH10WHL016BAD Retraiga el brazo RCPH10WHL014BAD Extienda el brazo RCPH10WHL011BAD Llene la herramienta RCPH10WHL015BAD 2-21...
Página 42
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Vacíe la herramienta RCPH10WHL010BAD 2-22...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Niveles de ruidos Nivel de ruido Todos los modelos: LWA = 101 dB Nivel de potencia acústica garantizado y determinado se- gún la directiva europea 2000/14/EC LEIL14CWL0638AB LEIL14CWL0641AA Nivel de potencia acústica en la estación del operador Todos los modelos: Lpa= 75 dB Nivel de presión acústica continua equivalente ponde-...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Niveles de vibraciones El nivel de vibraciones transmitido al operador depende principalmente de las condiciones del terreno donde se trabaja y del modo de funcionamiento de la máquina y de su equipo. Asimismo, la exposición a las vibraciones puede reducirse considerablemente si se cumplen las siguientes recomendaciones: •...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicaciones de seguridad Etiquetas ADVERTENCIA Evite las lesiones. Asegúrese de que los rótulos se encuentran en buen estado. Limpie los rótulos frecuentemente. Sus- tituya todos los rótulos que estén dañados, perdidos, pintados o ilegibles. Consulte con su concesio- nario para sustituir los rótulos.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Utilice el cinturón de seguridad LEIL14CWL0026AA Esta etiqueta de seguridad está situada en el soporte del interior del compartimento del operario. ADVERTENCIA: Evite ser aplastado. No salte de la máquina si ésta vuelca. Utilice el cinturón de seguridad. El incumplimiento de esta norma podría dar lugar a daños personales graves o incluso la muerte.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Salida de emergencia LEIL14CWL0027AA Esta etiqueta de seguridad está situada en la ventana derecha del compartimento del operario. Indica que la ventana es la salida de emergencia. Número de etiqueta en inglés de Norteamérica: 329051A1 Número de etiqueta en francés canadiense: 329051A1 Número de etiqueta en español: 329051A1 329051A1...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Extintor LEIL14CWL0031AB Esta etiqueta de seguridad está situada en el soporte del interior del compartimento del operario. Si la máquina está equipada con un extintor contra incendios, asegúrese de que cumple las normas locales y se encuentra en buen estado. Número de etiqueta en inglés de Norteamérica: 85804337 85804337...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Riesgo por sistema presurizado LEIL14CWL0634AA Esta etiqueta de seguridad está situada en el lado izquierdo de la máquina, cerca de los tubos que hay debajo de las luces de trabajo. ADVERTENCIA: peligro de sistema presurizado. Libere la presión antes de realizar el mantenimiento.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Peligro de sistema presurizado LEIL14CWL0634AA Esta etiqueta de seguridad está situada en los lados izquierdo y derecho de la máquina, debajo del compartimento del operario. ADVERTENCIA: peligro de sistema presurizado. Libere toda la presión antes de trabajar en los sistemas que tienen un acumulador.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Peligro de explosión LEIL14CWL0635AA Esta etiqueta de seguridad está situada en el lado derecho de la máquina, en el compartimento de la batería. PELIGRO: riesgo de explosión. Lea el procedimiento en el manual del operario antes de arrancar con puente o realizar labores de mantenimiento para evitar lesiones.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Riesgo de enganche LEIL14CWL0032AA Esta etiqueta de seguridad está situada en el lado izquierdo de la máquina, cerca de la cubierta del ventilador. ADVERTENCIA: riesgo de quedar atrapado. Manténgase alejado o detenga el motor antes de realizar operaciones de mantenimiento.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Riesgo de caída de objeto pesado LEIL14CWL0035AB Esta etiqueta de seguridad está situada en el soporte de la pluma, entre las luces de trabajo delanteras. ADVERTENCIA: peligro de caída de objetos pesados. Compruebe siempre que el accesorio está bien bloqueado.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Apertura del capó del motor LEIL14CWL0631AA Esta etiqueta de seguridad está situada en el capó, en la parte trasera de la máquina. ADVERTENCIA: apertura del capó del motor. Pare el motor y retire la llave de contacto. Utilice la llave del interruptor de encendido para abrir el capó...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Puntos de amarre LEIL14CWL0631AA Estas etiquetas de seguridad informativas están situadas en los lados delantero y trasero de la máquina. Amarre la máquina utilizando únicamente los puntos de amarre identificados mediante este símbolo. Número de etiqueta en inglés de Norteamérica: 139728A1 Número de etiqueta en francés canadiense: 139728A1 139728A1...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Gancho de remolque LEIL14CWL0631AA Esta etiqueta de seguridad informativa está situada en la parte posterior de la máquina. La etiqueta indica la ubicación del gancho de remolque. Consulte el apartado "Remolque" en el Capítulo 5 de este manual para obtener más información sobre el gancho de remolque.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicaciones de seguridad Etiquetas ADVERTENCIA Evite las lesiones. Asegúrese de que los rótulos se encuentran en buen estado. Limpie los rótulos frecuentemente. Sus- tituya todos los rótulos que estén dañados, perdidos, pintados o ilegibles. Consulte con su concesio- nario para sustituir los rótulos.
Página 58
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Utilice el cinturón de seguridad LEIL14CWL0026AA Esta etiqueta de seguridad está situada en el soporte del interior del compartimento del operario. ADVERTENCIA: Evite ser aplastado. No salte de la máquina si ésta vuelca. Utilice el cinturón de seguridad. El incumplimiento de esta norma podría dar lugar a daños personales graves o incluso la muerte.
Página 59
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Salida de emergencia LEIL14CWL0027AA Esta etiqueta de seguridad está situada en la ventana derecha del compartimento del operario. Indica que la ventana es la salida de emergencia. Número ISO: 329051A1 329051A1 Peligro de electricidad LEIL14CWL0027AA Esta etiqueta de seguridad está...
Página 60
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Extintor LEIL14CWL0031AB Esta etiqueta de seguridad está situada en el soporte del interior del compartimento del operario. Si la máquina está equipada con un extintor contra incendios, asegúrese de que cumple las normas locales y se encuentra en buen estado. Número de etiqueta ISO: 85804337 85804337 Riesgo de aplastamiento...
Página 61
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Riesgo por sistema presurizado LEIL14CWL0634AA Esta etiqueta de seguridad está situada en el lado izquierdo de la máquina, cerca de los tubos que hay debajo de las luces de trabajo. ADVERTENCIA: peligro de sistema presurizado. Libere la presión antes de realizar el mantenimiento.
Página 62
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Peligro de sistema presurizado LEIL14CWL0634AA Esta etiqueta de seguridad está situada en los lados izquierdo y derecho de la máquina, debajo del compartimento del operario. ADVERTENCIA: peligro de sistema presurizado. Libere toda la presión antes de trabajar en los sistemas que tienen un acumulador.
Página 63
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Peligro de explosión LEIL14CWL0635AA Esta etiqueta de seguridad está situada en el lado derecho de la máquina, en el compartimento de la batería. PELIGRO: riesgo de explosión. Lea el procedimiento en el manual del operario antes de arrancar con puente o realizar labores de mantenimiento para evitar lesiones.
Página 64
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Riesgo de enganche LEIL14CWL0032AA Esta etiqueta de seguridad está situada en el lado izquierdo de la máquina, cerca de la cubierta del ventilador. ADVERTENCIA: riesgo de quedar atrapado. Manténgase alejado o detenga el motor antes de realizar operaciones de mantenimiento.
Página 65
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Riesgo de caída de objeto pesado LEIL14CWL0035AB Esta etiqueta de seguridad está situada en el soporte de la pluma, entre las luces de trabajo delanteras. ADVERTENCIA: peligro de caída de objetos pesados. Compruebe siempre que el accesorio está bien bloqueado.
Página 66
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Apertura del capó del motor LEIL14CWL0631AA Esta etiqueta de seguridad está situada en el capó, en la parte trasera de la máquina. ADVERTENCIA: apertura del capó del motor. Pare el motor y retire la llave de contacto. Utilice la llave del interruptor de encendido para abrir el capó...
Página 67
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Puntos de amarre LEIL14CWL0631AA Estas etiquetas de seguridad informativas están situadas en los lados delantero y trasero de la máquina. Amarre la máquina utilizando únicamente los puntos de amarre identificados mediante este símbolo. Número de etiqueta ISO: 139728A1 139728A1 Puntos de elevación LEIL14CWL0631AA...
Página 68
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Gancho de remolque LEIL14CWL0631AA Esta etiqueta de seguridad informativa está situada en la parte posterior de la máquina. La etiqueta indica la ubicación del gancho de remolque. Consulte el apartado "Remolque" en el Capítulo 5 de este manual para obtener más información sobre el gancho de remolque.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS 3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS###_3_### Acceso a la plataforma del operador Entrada y salida adecuadas ADVERTENCIA ¡Peligro de caída! Limpie todos los peldaños y los asideros para acceder a la máquina para retirar cualquier resto de grasa, aceite, barro e hielo (en invierno).
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Para liberar la puerta de la posición totalmente abierta, tire del enganche que sobresale del pasamanos. AVISO: la puerta de la cabina debe estar bloqueada en la posición completamente abierta o completamente ce- rrada antes de utilizar la barandilla de la puerta. NOTA: la llave que se entrega con la máquina se puede usar para bloquear y desbloquear los diversos paneles y activar las funciones del interruptor del motor de arran-...
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Asiento del operador Descripción general ADVERTENCIA Peligro de pérdida de control NO ajuste nunca el asiento si la máquina está en movimiento. Los ajustes del asiento se deben realizar siempre cuando la máquina está parada y el freno de estacionamiento está puesto. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Asiento mecánico Ajuste hacia delante-atrás Tire de la palanca de ajuste longitudinal (1) hacia arriba y ajuste el asiento hacia delante o hacia atrás según sea necesario. Suelte la palanca (1) para bloquear el asiento en esta posición.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Controles de avance Consola delantera LEIL14CWL0008FB 2. Intermitentes de emergencia Pulse la parte izquierda del interruptor de los intermitentes para activarlos. Pulse el lado derecho del interruptor de intermitentes para situarlo en la posición de apagado.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Columna de dirección Interruptor de encendido El interruptor de encendido tiene cuatro posiciones: Posición auxiliar En esta posición, sólo recibirá alimentación la radio op- cional. Ni recibirán alimentación los instrumentos ni se arrancará el motor. Posición de desactivación En esta posición, toda la corriente controlada mediante in- terruptores está...
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS 2. Palanca del intermitente: suba la palanca de control para señalizar un giro a la derecha. Baje la palanca para señalizar un giro a la izquierda. La palanca debe moverse manualmente hasta la posición central para dejar de avisar. LEIL14CWL0620AB Control de inclinación del volante El control de inclinación del volante permite ajustarlo en...
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Pedales Freno y pedal de avance lento Los frenos de la máquina se accionarán al pisar el pedal de freno. AVISO: en pendientes pronunciadas, se recomienda uti- lizar el modo de reducción de marcha de la transmisión para facilitar la frenada y evitar el sobrecalentamiento de los frenos y el desgaste prematuro de los discos.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Controles de climatización Control de ventilación El panel de control del ventilador y del sistema de cale- facción está situado en el lado derecho de la cabina, junto a la columna de dirección. Hay un ventilador de cuatro velocidades que hace circular el aire caliente en el interior de la cabina y que se controla con el mando (1).
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Rejillas de ventilación principales Las rejillas de la consola dirigen el flujo de aire hacia el operador o hacia la ventana delantera. LEIL14CWL0009AA LEIL14CWL0010AB Las rejillas se pueden ajustar para dirigir el flujo de aire. LEIL14CWL0011AB 3-10...
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Desempañado Las rejillas superiores situadas debajo del parabrisas de- lantero en la consola dirigen el flujo de aire para desem- pañar las ventanas. Para obtener el máximo caudal de aire en las ventanas, cierre todas las demás rejillas y coloque el mando del ventilador (1) en la posición de máxima velocidad.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Controles del lado izquierdo Freno de estacionamiento PELIGRO ¡Peligro de atropello! Deje puesto el freno de estacionamiento, antes de salir de la cabina. Si no se cumplen estas instrucciones, se producirán muertes o graves lesiones. D0028A Asegúrese de que la máquina se ha detenido completa- mente antes de accionar el freno de estacionamiento.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Acoplamiento del freno de estacionamiento Para acoplar el freno de estacionamiento, ponga el inte- rruptor de la palanca de mando del cambio de dirección en PUNTO MUERTO y tire de la palanca del freno de es- tacionamiento hacia arriba.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Controles del lado derecho Descripción general de la consola lateral LEIL14CWL0626FB 1. Mando del acelerador de mano 9. Interruptor de retorno a excavación 2. Interruptor de cambio de marcha lenta 10. Interruptor de activación del sistema hidráulico principal 3.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Palanca de mando NOTA: En esta subsección se muestran todas las funciones de la palanca de mando "opcional completa". Control de los brazos de elevación y la cu- chara La palanca de mando está situada en la consola derecha. Controla los brazos de elevación y las funciones de la cuchara.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS El botón de flotación (2) permite activar la función de flo- tación. NOTA: consulte “Funciones de la cargadora” en el capí- tulo 4 para obtener más información sobre la función de flotación. LEIL14CWL0084AA Interruptor de cambio de dirección El interruptor de cambio de dirección permite seleccionar el sentido de desplazamiento de la máquina: AVANCE, PUNTO MUERTO y MARCHA ATRÁS.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Botón de velocidad de rango bajo/alto (tor- tuga/conejo) El botón (4) permite cambiar el rango de velocidad de des- plazamiento de la máquina. Se pueden elegir dos rangos de velocidad de desplazamiento: velocidad de rango bajo (tortuga) y velocidad de rango alto (conejo).
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS La rueda (6) permite al operario: • Elegir la dirección del caudal de la función seleccionada • Ajustar el caudal de la función seleccionada (3 • Extender o retraer los pasadores de bloqueo del aco- plador.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Versiones de la palanca de mando En esta subsección se muestran las demás versiones de la palanca de mando. En las etiquetas correspondientes se resumen las funciones de cada versión de palanca. Versión 1 de la palanca de mando •...
Página 88
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Versión 3 de la palanca de mando • Función de flotación • Cambio de dirección • Velocidad de gama alta/baja (tortuga/liebre) • Control de la función hidráulica (rueda) • Memoria de caudal • Volver a excavar •...
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Apoyamuñecas Ajuste el reposamuñecas a una altura cómoda para ac- cionar la palanca de control de la cargadora. LEIL14CWL0006AB Pomos de ajuste: Para ajustar el apoyamuñecas, suelte el pomo de ajuste. Ajuste el apoyamuñecas a una altura cómoda. El apoya- muñecas se puede subir o bajar.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Ventana lateral Cabina básica Tire de la manilla (1) para abrir la ventana del lado dere- cho desde el interior de la cabina. Utilice el pasamanos (2) para empujar la ventana hacia fuera. LEIL14CWL0643AB Cabina Deluxe Tire de la manilla (1) para abrir la ventana del lado dere- cho desde el interior de la cabina.
Página 91
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Para liberar la ventana de la posición completamente abierta, tire del enganche del lado derecho que sobresale del pasamanos (2). LEIL14CWL0040AB Salida de emergencia La ventana derecha de la cabina se puede utilizar como salida de emergencia. Abra y cierre la ventana de salida de emergencia previamente como medida de seguridad para familiarizarse con esta función.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Controles exteriores Interruptor principal de la batería El interruptor principal de la batería está situado en el lado derecho de la máquina, debajo del compartimento del operario. Abra el panel exterior para acceder al interruptor principal de la batería.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Tablero de mandos Descripción general LEIL14CWL0628FB Testigos del panel de instrumentos 1. Bloqueo del diferencial 6. Luces de carretera 7. Luces laterales 2. Sistema hidráulico principal activado 3. Giro a la izquierda 8. Tope 4. Luces de trabajo traseras 9.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS 11. Freno de estacionamiento accionado 17. Resistencia 12. Nivel del líquido de frenos 18. Velocidad lenta 13. Acoplamiento rápido activado 19. Carga del alternador 14. Presión de aceite del motor 20. Nivel de combustible bajo 15.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Teclado El teclado está situado en la consola lateral, a la derecha del volante. Utilice este teclado para pasar de una pan- talla a otra, escoger diversas selecciones, controlar las funciones de la máquina y recuperar información. Todas las selecciones realizadas con la tecnología infor- matizada de la pantalla de matriz de puntos (DMD) se programan esencialmente de la misma manera.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Pantalla Pantalla multifuncional de matriz de puntos (DMD) LEIL14CWL0472FA La pantalla de matriz de puntos (DMD) multifuncional está situada en el centro del salpicadero modular, a la derecha de la columna de dirección. Al arrancar, parpadean mo- mentáneamente los indicadores luminosos de la consola.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS La pantalla está dividida en diferentes áreas: 1. Estado de las funciones hidráulicas 2. Velocidad del vehículo 3. Horas del vehículo 4. Reloj/códigos de error activos 5. Estado del postratamiento 6. Engranaje de la transmisión acoplado 7.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Horas del vehículo Las horas del vehículo se muestran debajo de la velo- cidad del mismo. Las horas aumentan cuando el motor está en marcha: se considera que el motor está funcio- nando cuando el régimen ( rpm) es superior a 500. Las horas se visualizan desde 0.0 hasta 65535.0 en interva- los de 6 minutos.
Página 99
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS El icono (1) aparece en la DMD cuando la regeneración automática del postratamiento está activa. La regeneración automática del sistema de postrata- miento (ATS) es controlada por la ECU, que activa la regeneración cuando el nivel de carbonilla estimado supera un nivel de umbral.
Página 100
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS La pantalla mostrará el icono (5) cuando se produce una reducción de la potencia del motor. La potencia del motor se puede reducir en tres casos di- ferentes: 1. Inducción moderada por avería del ATS (aviso NO CRÍTICO) 2.
Página 101
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS La pantalla mostrará el icono (6) cuando se produce una inducción leve por avería del ATS. En este caso, el testigo ámbar del panel de instrumentos destellará durante 4 segundos y después se quedará ilu- minado fijo.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Engranaje de la transmisión acoplado La marcha acoplada de la transmisión se muestra en la sección izquierda, debajo de la indicación del sentido de desplazamiento del vehículo. El símbolo de la transmi- sión se muestra siempre. En la DMD se pueden mostrar dos marchas de la trans- misión: 1 marcha o 2...
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Menú de configuración de la pantalla Para acceder al menú de la pantalla, utilice las teclas que se describen a continuación: A. Tecla de escape/inicio: utilice esta tecla para salir y volver a la pantalla de conducción. Esta tecla se puede utilizar en cualquier momento para reiniciar y empezar de nuevo o para salir de un campo.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Activación/desactivación del avisador acús- tico Este menú permitirá al usuario activar una señal sonora cuando se pulsa una de las teclas de navegación (Enter, inicio, hacia arriba y hacia abajo). LEIL14CWL0124AA Una vez pulsada la tecla Enter, utilice las teclas de flecha para activar o desactivar el avisador acústico (ON u OFF).
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Ajuste del reloj Este menú permitirá al usuario configurar la hora y el for- mato de hora del reloj. En este menú se pueden seleccionar dos pantallas: • Pantalla “SET”, para ajustar el valor de la hora; •...
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Una vez pulsada la tecla Enter en la pantalla “12/24”, la flecha estará cerca del valor guardado actual. Utilice las teclas de flecha para mover la selección entre los dos formatos: 12 o 24 horas. Pulse la tecla Enter para confirmar el ajuste.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Si se selecciona una opción diferente del ajuste anterior, la DMD esperará a recibir una respuesta de la unidad de control del motor (ECU). Una vez recibida la respuesta de la ECU, se guardará la nueva opción.
Página 108
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Cuando la regeneración forzada se ha realizado correc- tamente, aparecerá la pantalla de regeneración forzada “OFF” (desactivada). LEIL14CWL0140AA La DMD cambiará a la pantalla “FAIL” (fallo) desde la pan- talla “START” (inicio) si se produce un fallo de la regene- ración forzada.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Reseteo del aceite del motor La regeneración del ATS a una elevada temperatura pro- duce un deterioro acelerado del aceite lubricante debido a las post-inyecciones retrasadas. Si el deterioro es de- masiado severo, se advertirá al usuario para que cambie el aceite lubricante antes del intervalo de mantenimiento normal.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Luz de fondo y atenuación El panel de instrumentos puede alternar entre el modo de iluminación diurna y nocturna en función del estado de las luces laterales; además, puede gestionarlos por separado aplicando el mismo principio. El valor se basa en el nivel de iluminación de los indica- dores y testigos.
Página 111
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Advertencias En el panel de instrumentos y en la pantalla se informa al operario de todas las condiciones de funcionamiento de la máquina que están fuera de los límites. Al arrancar, el panel de instrumentos no tiene en cuenta las condiciones de avería que había presentes al apagar la máquina y la detección de averías comienza desde el principio.
Página 112
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Cuando el código de error 3979 está activo, el acceso al menú de configuración está permitido. Cuando hay más códigos de error/advertencia de nivel 2 activos al mismo tiempo con el código de error 3979, el acceso al menú de configuración está...
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS Si se indica un código de error o una advertencia de nivel 4 durante la programación en el menú de configuración, esta función no deberá cancelarse. Cuando se muestre un código de error o advertencia de nivel 4, no deberá...
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO###_4_### Arranque de la unidad Arranque del motor ADVERTENCIA EL USO INCORRECTO DE ESTA MÁQUINA PUEDE PROVOCAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES. ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS OPERADORES: - se forman para manejar correctamente la máquina. - leen y comprenden el manual del operador de la máquina.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Arranque del motor más de su intención de arrancar el motor. Gire la llave de contacto a la posición de ARRANQUE hasta que ADVERTENCIA arranque el motor y, después, suelte la llave. Los averías del equipo pueden provocar acci- AVISO: el motor de arranque dispone de descone- dentes o lesiones.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Funcionamiento con temperaturas extremas Utilización de la máquina en condiciones de clima cálido 1. Mantenga el nivel correcto de refrigerante en el depó- 4. Limpie toda la suciedad y todos los residuos de la sito y en el radiador. zona del radiador, del refrigerador y del motor.
Página 118
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO la mezcla. Se recomienda utilizar etilenglicol y agua en la máquina en todo momento.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Arranque en frío ADVERTENCIA Peligro de explosión NO utilice líquido de arranque a base de éter. Puede que el motor sufra serios daños o explote, con las consiguientes lesiones personales o muertes. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones. W0148A Esta máquina está...
Página 120
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO AVISO: NO conduzca la máquina en la carretera hasta freno/hidráulico y el aceite del eje no lo estarán. El que el aceite de la transmisión y el del eje se hayan calen- aceite y los componentes se pueden enfriar y ralen- tado correctamente.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Parada de la máquina Parada del motor ADVERTENCIA Movimiento inesperado Ponga siempre el freno de estacionamiento y apague el motor antes de salir de la máquina. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones. W0209A 1.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Desplazamiento de la máquina Modo de carretera ADVERTENCIA Los averías del equipo pueden provocar accidentes o lesiones. Antes de poner en marcha la máquina, abróchese siempre el cinturón de seguridad. Examine los componentes del asiento en busca de posibles daños y desgaste. Sustituya todos los componentes dañados o desgastados del cinturón de seguridad.
Página 123
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Compruebe que los sistemas de iluminación y de señali- zación funcionan correctamente antes de circular por ca- rretera. Cuando se circule por vías públicas, la cargadora debe estar equipada con un botiquín de primeros auxilios, un triángulo de emergencia, un extintor y la luz giratoria.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Control de avance El control de avance es una función opcional que mejora el confort de conducción de la cargadora de ruedas compacta en todos los tipos de terreno, tanto con la cuchara vacía como cargada. Permite alcanzar velocidades más rápidas durante el funcionamiento, lo que ofrece una mayor productividad y comodidad del operador.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Joystick - Palanca de control NOTA: esta página muestra las posiciones básicas de la palanca de control de la cargadora. Consulte “Interruptores de las funciones de la cargadora” en el capítulo 4 para obtener información sobre los inte- rruptores de retorno a excavación y flotación.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Funciones del cargador Interruptores de funciones de la cargadora Pulse en la parte superior del interruptor para acoplar to- dos los bloqueos. Pulse en la parte inferior del interruptor para desactivar- los. LEIL13CWL0007AB 1. Interruptor de flotación 2.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Flotación La función de flotación se utiliza para permitir la flotación de la cuchara del cargador en terrenos irregulares. LEIL13CWL0021AB Para activar esta función, pulse la parte superior del inte- rruptor de FLOTACIÓN (1) en la consola del lado derecho. LEIL14CWL0618AB Para accionar la función, mueva la palanca de mando hacia delante en la posición de DESCENSO y pulse el...
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Velocidad de la superreductora El modo de velocidad lenta desacopla la velocidad del vehículo de la potencia hidráulica. El modo de velocidad lenta es útil para operaciones que requieren bajas velocidades del vehículo y alta potencia hidráulica. Las condiciones necesarias para la activación del modo de velocidad lenta son las siguientes: •...
Página 129
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilice el mando (3) para ajustar el régimen del motor (rpm). La velocidad del vehículo se controla ahora mediante el pedal del acelerador, que ahora funciona según el caudal de la bomba y no en función del régimen del motor. LEIL13CWL0014AB Pulse el interruptor de cambio de dirección para ajustar el sentido de de desplazamiento de la máquina.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Modo de memoria de velocidad lenta Cuando la máquina se desplaza en el modo de velocidad lenta, el interruptor (5) se puede pulsar para "memorizar" la velocidad del vehículo. Una vez pulsado el interruptor (5) para "memorizar" la velocidad del vehículo, el testigo (2) parpadea continuamente para indicar la activación del modo de memoria de velocidad lenta.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Alto caudal La función de caudal alto es necesaria cuando la máquina está trabajando con herramientas o accesorios especiales que requieren una baja velocidad del vehículo y una alta potencia hidráulica. La función de caudal alto suministra un caudal adicional a la herramienta o el accesorio instalados en el acoplador hidráulico.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Bloqueo del diferencial AVISO: nunca utilice el bloqueo del diferencial durante el desplazamiento por carretera. El bloqueo del diferencial reparte la potencia por igual entre las ruedas traseras y las delanteras. Resulta particularmente útil cuando las ruedas no tienen suficiente agarre, como en los casos siguientes. Cuando la máquina se atasca ADVERTENCIA Peligro de pérdida de control...
Página 133
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Pulse el botón del bloqueo del diferencial (1) para acoplar el bloqueo del diferencial. Después de que la máquina haya atravesado la zona, suelte el botón del bloqueo del diferencial (1). NOTA: Los ejes podrían resultar dañados si el operario intenta activar el bloqueo del diferencial cuando la má- quina está...
Página 134
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 4-20...
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE 5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE###_5_### Transporte por carretera Normativa de seguridad ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento Conecte la articulación de bloqueo de seguridad antes del mantenimiento o el transporte. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones. W1154A PELIGRO Movimiento inesperado...
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE Transporte de recuperación Transporte de la máquina Transporte de la máquina en un remolque AVISO: asegúrese de que el camión y el remolque son adecuados para la máquina. El camión, el remolque y la máquina deben estar equipados con el equipo de segu- ridad adecuado para el transporte.
Página 137
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE 8. Coloque el pasador de seguridad para el transporte en la posición bloqueada. LEIL14CWL0005AB...
Página 138
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE 9. Utilice siempre los puntos de fijación para fijar la má- quina de forma segura. LEIL14CWL0109AB LEIL14CWL0110AA 10. Las cadenas se deben fijar firmemente a los orificios de amarre izquierdo y derecho traseros y al remol- que.
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE Las cadenas se deben fijar firmemente en los puntos de amarre de la máquina. Las cadenas se deben fijar firmemente y colocar correctamente en el remolque de acuerdo con el esquema siguiente. LEIL14CWL0413GA Transporte de la máquina ferroviario o en barco El transporte por ferrocarril o en barco está...
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO 6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO###_6_### Operaciones con el cargador Consejos relativos al funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de impacto. Tanto el borde como los dientes de la cuchara pueden quedarse enganchados en superficies conge- ladas o en objetos enterrados durante las operaciones de raspado de superficies. Antes de empezar a trabajar, compruebe si hay objetos peligrosos en la zona.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Operación de raspado Al raspar superficies duras o congeladas, la cuchara de- berá estar nivelada y plana respecto de la superficie. Uti- lice la máquina a baja velocidad. LEIL13CWL0023AB Operación de transporte La cuchara debe estar en la posición de recogida y la parte inferior de la cuchara no debe estar a más de 305 - 457 mm (12.0 - 18.0 in) de la superficie.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilización de la máquina en agua ADVERTENCIA ¡Peligro al circular! No utilice la máquina en una corriente de mo- vimiento rápido. Una corriente de agua que se mueva rápidamente podría hacerle perder el control de la máquina. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Accesorios del cargador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento Utilice siempre accesorios homologados. Asegúrese de que el accesorio en cuestión es compatible con el sistema de acoplamiento de la máquina. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones. W0183A ADVERTENCIA ¡Peligro de caída de objetos!
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Acoplamiento de la minicargadora (compati- ble con SSL) El acoplamiento rápido de la minicargadora es un sis- tema de acoplamiento del accesorio accionado hidráuli- camente. LEIL14CWL0045AA Acoplamiento mecánico El acoplamiento mecánico es un sistema accionado hi- dráulicamente, aunque es necesario el enganche mecá- nico de un pasador de bloqueo al acoplar el accesorio.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Acoplamiento del accesorio ADVERTENCIA ¡Peligro de caída de objetos! Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que el interruptor del acoplador está en al posición de bloqueo. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones. W0931B ADVERTENCIA ¡Peligro de caída de objetos!
Página 147
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Mueva la máquina hasta que tenga la parte delantera del acoplador alineado con los ganchos del accesorio. Coloque la parte delantera del acoplador en el acce- sorio. LEIL14CWL0114AA 4. Acoplamiento HP Asegúrese de que el rodillo (2) permanece en la po- sición de desbloqueo.
Página 148
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO 7. Tras la inspección visual de los pasadores de bloqueo, baje el accesorio con la parte delantera hacia el suelo. Ejerza presión hacia abajo para asegurarse de que el accesorio está firmemente bloqueado en su lugar. LEIL14CWL0050AA Acoplamiento mecánico 1.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Desacoplamiento del accesorio ADVERTENCIA Evite las lesiones y los daños de la máquina. Antes desconectar los acopladores, se debe: -bajar los accesorios conectados, -parar la máquina, -mover las palancas de control hacia delante y hacia detrás para despresurizar el sistema hidráulico. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
Página 150
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO 4. Asegúrese de que los pasadores de bloqueo (3) es- tán retraídos. Mantenga el acoplamiento en posición retraída. Coloque el cilindro de bloqueo (4) en su campo de visión completo para verificar que los pasadores de bloqueo están completamente retraídos.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Acoplamiento rápido compatible con SSL 1. Baje los brazos de elevación y retraiga ligeramente el acoplamiento. LEIL14CWL0120AA 2. Localice el interruptor del acoplamiento rápido (1) en el salpicadero de la consola derecha, en el comparti- mento del operario.
Página 152
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO 5. Tras inspeccionar visualmente los pasadores de blo- queo, coloque el accesorio de manera firme y segura sobre el suelo. LEIL14CWL0123AA 6. Aléjese lentamente del accesorio. LEIL14CWL0122AA 6-12...
Página 153
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Acoplamiento mecánico 1. Baje los brazos de elevación y coloque el acoplador en la posición de recogida. LEIL14CWL0410AA 2. Ponga el interruptor de cambio de dirección de la pa- lanca de mando en PUNTO MUERTO y apague el mo- tor.
Página 154
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO 6-14...
7 - MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO###_7_### Información general Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes. Lea y comprenda la sección de INFORMACIÓN DE SEGURIDAD antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, revisión o reparación. Lea y comprenda los procedimientos de revisión específi- cos para los componentes con los que va a trabajar antes de empezar a revisar la máquina.
Página 156
7 - MANTENIMIENTO Cuentahoras El cuentahoras permite programar operaciones de man- tenimiento. Sus indicaciones por horas son las mismas que las de un reloj cuando el motor está en funciona- miento. Los intervalos de mantenimiento se calculan con esmero para garantizar un funcionamiento seguro y eficaz de la máquina.
Página 157
7 - MANTENIMIENTO de láminas de metal corrugado y láminas metálicas porosas que capturan las partículas. Las partículas capturadas se regeneran después de forma continua con ayuda del dióxido de nitrógeno producido por la oxidación del NO en el catalizador de oxidación diésel (DOC) situado antes del PM-Cat. El PM-Cat es un catalizador especializado con capacidad para retener y regenerar partículas de carbonilla sólidas.
7 - MANTENIMIENTO Caja de mantenimiento La máquina incorpora una caja de almacenamiento con cierre para guardar las herramientas y accesorios que se utilizan en las labores de mantenimiento ordinario. La caja de mantenimiento está situada en el lado derecho de la cabina, detrás del reposamuñecas.
7 - MANTENIMIENTO Despresurización del sistema hidráulico ADVERTENCIA El líquido hidráulico presurizado puede penetrar en la piel y provocar lesiones graves. El líquido hidráulico está sometido a mucha presión. Apoye la cuchara o el accesorio correspondiente en el suelo. Apague el motor, gire la llave de contacto y ponga la palanca de control hidráulico en sus diferentes posiciones varias veces para despresurizar el sistema.
Página 160
7 - MANTENIMIENTO 3. Mueva la palanca de mando lentamente hacia delante y hacia atrás y de derecha a izquierda tres o cuatro veces. Gire la llave de contacto a la posición "OFF". 4. Para liberar la presión de la 3ª función hidráulica, mueva la rueda (1) de la palanca de mando hacia adelante y hacia atrás dos o tres veces.
7 - MANTENIMIENTO Programación de mantenimiento Cuadro de mantenimiento Limpieza Cambio de líquido Grasa Sustitución Comprobación Purga Puntos de mantenimiento Página N.º Cada 10 horas Inspección general Nivel de aceite del motor: comprobar Nivel de aceite hidráulico: comprobar Nivel de refrigerante del motor: comprobar Cada 50 horas Racores de engrase 7-11...
Página 162
7 - MANTENIMIENTO Limpieza Cambio de líquido Grasa Sustitución Comprobación Purga Puntos de mantenimiento Página N.º Según sea necesario Radiador 7-38 Nivel de líquido del lavaparabrisas: comprobar 7-39 Mangueras y conectores hidráulicos: sustituir 7-40 Batería 7-41 Sistema de frenos - Purga Luces y baliza giratoria - Sustitución 7-43 Fusibles y relés...
7 - MANTENIMIENTO Cada 10 horas Inspección general ADVERTENCIA Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes. Lea y comprenda la sección de INFORMACIÓN DE SEGURIDAD antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, revisión o reparación. Lea y comprenda los procedimientos de revisión específi- cos para los componentes con los que va a trabajar antes de empezar a revisar la máquina.
7 - MANTENIMIENTO Frenos Antes de arrancar la máquina, compruebe que los frenos funcionan correctamente. Reduzca la presión de los frenos antes de realizar cual- quier trabajo en el sistema de freno: • baje la cuchara al suelo; • apague el motor y retire la llave de contacto; •...
7 - MANTENIMIENTO Cada 50 horas Racores de engrase ADVERTENCIA Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes. Lea y comprenda la sección de INFORMACIÓN DE SEGURIDAD antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, revisión o reparación. Lea y comprenda los procedimientos de revisión específi- cos para los componentes con los que va a trabajar antes de empezar a revisar la máquina.
Página 166
7 - MANTENIMIENTO Juntas articuladas LEIL14CWL0612AA Muñón del eje trasero LEIL14CWL0612AA Puntos de engrase de la pluma y los cilindros de inclinación LEIL14CWL0062AA Eje cardánico LEIL14CWL0068AA 7-12...
7 - MANTENIMIENTO Filtro de aire de la cabina - Comprobación y limpieza Compruebe y limpie el filtro de aire de la cabina cuando el cuentahoras marque 50 horas. Posteriormente, limpie el filtro cada 50 horas o con mayor frecuencia si trabaja en condiciones de mucho polvo. Operación anterior: Ninguna persona no autorizada debe estar en la zona.
7 - MANTENIMIENTO Filtro de aire del motor - Limpieza El filtro de aire debe comprobarse periódicamente para ver si hay suciedad y restos. Limpie el filtro de aire principal del motor cada 50 horas o con mayor frecuencia si las condiciones de trabajo lo exigen. El filtro de aire secundario no se puede limpiar, sólo sustituir.
Página 169
7 - MANTENIMIENTO 4. Extraiga el filtro de aire principal . 5. Para limpiar el filtro de aire principal, sujételo con la junta de goma mirando hacia abajo. Golpee todos los lados del filtro con la mano. Limpie el filtro con aire comprimido: presión máxima 5 bar (72 psi).
7 - MANTENIMIENTO Apriete de las tuercas de las ruedas - Comprobación ADVERTENCIA Peligro de explosión No realice nunca una soldadura en una rueda. La soldadura puede originar tensiones que producen grietas o roturas inesperadas en la rueda. Los neumáticos se pueden separar mediante una explosión durante la soldadura.
7 - MANTENIMIENTO Cada 250 horas Eje trasero - Grasa ADVERTENCIA Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes. Lea y comprenda la sección de INFORMACIÓN DE SEGURIDAD antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, revisión o reparación.
7 - MANTENIMIENTO Condensador del aire acondicionado - Limpieza Limpie el condensador del aire acondicionado cada 250 horas o con mayor frecuencia si las condiciones de trabajo lo exigen. Un condensador contaminado tendrá una deficiente capacidad de condensación Operación anterior: Ninguna persona no autorizada debe estar en la zona.
7 - MANTENIMIENTO Correa de transmisión del compresor - Verificar ADVERTENCIA Peligro de enredamiento A menos que se indique lo contrario en este manual, pare siempre el motor y accione el freno de mano antes de comprobar o ajustar cualquier cadena o correa de transmisión. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
7 - MANTENIMIENTO Cada 500 horas Prefiltro de combustible - Sustitución ADVERTENCIA Los vapores de combustible son explosivos e inflamables. No fume mientras manipula el combustible. Manténgase alejado de llamas y chispas. Apague el motor y quite la llave antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Trabaje siempre en una zona bien ventilada.
Página 175
7 - MANTENIMIENTO 4. Active la bomba de cebado para drenar el agua y los contaminantes del prefiltro en un recipiente adecuado, hasta que fluya combustible limpio. No deje que se derrame combustible en el motor o en el suelo. 5.
7 - MANTENIMIENTO Cambio del filtro de combustible en línea ADVERTENCIA ¡Riesgo de incendio! Cuando manipule combustible diésel, siga las estas instrucciones: 1. No fume. 2. No llene nunca el depósito con el motor en marcha. 3. Limpie inmediatamente el combustible derramado. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
Página 177
7 - MANTENIMIENTO 4. Gire a la izquierda dos o tres vueltas el tornillo de purga (1) del filtro para abrirlo y purgar el aire del sistema de combustible. 5. Rosque y reacople el tornillo de purga (1). LEIL14CWL0080AB 7-23...
7 - MANTENIMIENTO Cada 1.000 horas Conductos de admisión de aire - Verificar Compruebe las líneas de admisión de aire del motor cada 1000 horas o con mayor frecuencia si las condiciones lo exigen. Las mangueras y tubos de admisión de aire dañados o con fugas influyen enormemente en el rendimiento y la vida útil del motor.
7 - MANTENIMIENTO Filtro de aceite hidráulico - Sustitución ADVERTENCIA El líquido hidráulico presurizado puede penetrar en la piel y provocar lesiones graves. El líquido hidráulico está sometido a mucha presión. Apoye la cuchara o el accesorio correspondiente en el suelo. Apague el motor, gire la llave de contacto y ponga la palanca de control hidráulico en sus diferentes posiciones varias veces para despresurizar el sistema.
Página 180
7 - MANTENIMIENTO 3. Retire la tapa interior del filtro (3). LEIL14CWL0479AA 4. Extraiga el cuerpo del filtro (4) con el filtro (5). Retire el filtro (5) del cuerpo (4). Vacíe el aceite residual del cuerpo del filtro (4) en un recipiente adecuado.
7 - MANTENIMIENTO Filtro de aire de la cabina - Sustitución Limpie el filtro de aire de la cabina cuando el cuentahoras marque 1000 horas. Posteriormente, sustituya el filtro cada 1000 horas o con mayor frecuencia si trabaja en condiciones de mucho polvo. Operación anterior: Ninguna persona no autorizada debe estar en la zona.
7 - MANTENIMIENTO Carga de la batería - Comprobación ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! No invierta los terminales de la batería. Conecte los extremos del cable positivo a los terminales positivos (+) y los extremos del cable negativo a los terminales negativos (-). Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
7 - MANTENIMIENTO Cada 2000 horas Filtro de aire del motor - Sustitución El filtro de aire debe comprobarse periódicamente para ver si hay suciedad y restos. Sustituya el filtro de aire principal y secundario del motor cada 2000 horas o cada año, lo que ocurra primero. Operación anterior: Ninguna persona no autorizada debe estar en la zona.
Página 184
7 - MANTENIMIENTO 4. Por lo tanto, desmonte el filtro secundario. LEIL14CWL0108AA 5. Tome un filtro secundario nuevo y aplique una capa fina de lubricante en su cara de sellado. 6. Instale el nuevo filtro secundario. 7. Instale un filtro principal nuevo. 8.
7 - MANTENIMIENTO Holgura de las válvulas del motor - Comprobación y ajuste Ajuste de la válvula de retención Este procedimiento debe realizarlo un técnico de man- tenimiento cualificado cuando el cuentahoras marque 2.000 horas. Póngase en contacto con su concesionario autorizado.
7 - MANTENIMIENTO Filtro de recirculación de gases del motor - Sustitución Sustituya el filtro de recirculación de los gases de escape cada 2000 horas, o con mayor frecuencia si las condiciones lo exigen. Operación anterior: Ninguna persona no autorizada debe estar en la zona. Estacione la máquina sobre un terreno nivelado en punto muerto, con el freno de estacionamiento aplicado y el accesorio bajado hasta el suelo.
Página 187
7 - MANTENIMIENTO 4. Saque el filtro (5) del cubo de accionamiento. RAPH12SSL0059AA 5. Introduzca el filtro nuevo en el cubo de accionamiento. 6. Vuelva a instalar el anillo de retención (4) y la tapa (3). 7-33...
7 - MANTENIMIENTO Cada 3.000 horas Correa de transmisión - Sustitución ADVERTENCIA Peligro de enredamiento A menos que se indique lo contrario en este manual, pare siempre el motor y accione el freno de mano antes de comprobar o ajustar cualquier cadena o correa de transmisión. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
Página 189
7 - MANTENIMIENTO 3. Incline el ventilador (4) contra el grupo del radiador (5). LEIL14CWL0457AB 4. Afloje el tornillo (7) del soporte (6). LEIL14CWL0468AB 5. Afloje la contratuerca (9) para desenroscar el tornillo de ajuste (8). Afloje y desenrosque el tornillo de ajuste (8) para liberar la tensión de la correa de transmisión.
7 - MANTENIMIENTO Depósito de combustible - Limpieza ADVERTENCIA ¡Riesgo de incendio! Cuando manipule combustible diésel, siga las estas instrucciones: 1. No fume. 2. No llene nunca el depósito con el motor en marcha. 3. Limpie inmediatamente el combustible derramado. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
Página 191
7 - MANTENIMIENTO 2. Quite el tapón de vaciado (1) y la junta tórica (2). Vacíe el combustible restante en un recipiente adecuado. 3. Recoja el combustible que se salga. Filtre el combusti- ble vertido para usarlo posteriormente o deséchelo co- rrectamente siguiendo las normas medioambientales y de gestión de residuos locales.
7 - MANTENIMIENTO Cuando sea necesario Radiador - Limpieza Limpie el radiador del motor si es necesario. Mantenga el radiador limpio para garantizar que el aire fluya a través del mismo para refrigerar el motor. Operación anterior: Ninguna persona no autorizada debe estar en la zona. Estacione la máquina sobre un terreno nivelado en punto muerto, con el freno de estacionamiento aplicado y el accesorio bajado hasta el suelo.
7 - MANTENIMIENTO Nivel de líquido del lavaparabrisas - Comprobación Compruebe el nivel de líquido del parabrisas cuando sea necesario. El depósito del lavaparabrisas está situado en el lado derecho de la máquina, detrás del panel de acceso a los fusibles. Si el nivel de líquido del parabrisas es demasiado bajo, re- tire el tapón de llenado y añada una solución de parabrisas según sea necesario.
7 - MANTENIMIENTO Mangueras y conectores hidráulicos - Sustitución Sustituya los conectores, racores y mangueras hidráulicas según sea necesario. Para evitar mayores riesgos de fallo, sustituya las mangueras hidráulicas cada seis años de uso. Operación anterior: Ninguna persona no autorizada debe estar en la zona. Estacione la máquina sobre un terreno nivelado en punto muerto, con el freno de estacionamiento aplicado y el accesorio bajado hasta el suelo.
7 - MANTENIMIENTO Batería - Sustitución ADVERTENCIA ¡El gas de la batería puede explotar! Para evitar una explosión: 1. Desconecte siempre el cable negativo (-) de la batería en primer lugar. 2. Conecte siempre el cable positivo (-) de la batería en último lugar. 3. No cortocircuite los bornes de las baterías con elementos metálicos.
Página 196
7 - MANTENIMIENTO 4. Desconecte todos los cables. Al desconectar los cables de la batería, desconecte siempre primero los cables negativos (-) y después los cables positivos (+). LEIL14CWL0606AA LEIL14CWL0607AA 5. Retire los pernos (8), las arandelas (9) y las tuercas (10) para sacar la batería (7) del soporte (11).
7 - MANTENIMIENTO Luces y baliza giratoria - Sustitución Sustituya las bombillas fundidas de las luces o la bombilla de la luz giratoria cuando sea necesario. Operación anterior: Ninguna persona no autorizada debe estar en la zona. Estacione la máquina sobre un terreno nivelado en punto muerto, con el freno de estacionamiento aplicado y el accesorio bajado hasta el suelo.
7 - MANTENIMIENTO 4. Luces traseras LEIL14CWL0037AA Baliza giratoria Retire la cubierta. Retire la bombilla defectuosa e instale una nueva. Vuelva a instalar la tapa. LEIL14CWL0060AA 7-44...
7 - MANTENIMIENTO Fusibles y relés Operación anterior: Ninguna persona no autorizada debe estar en la zona. Estacione la máquina sobre un terreno nivelado en punto muerto, con el freno de estacionamiento aplicado y el accesorio bajado hasta el suelo. Instale el pasador de seguri- dad en la posición de bloqueo para bloquear la rótula.
Página 200
7 - MANTENIMIENTO 3. Consulte la etiqueta del fusible para conocer la ubica- ción correcta de cada fusible. El etiqueta de fusibles se encuentra en el interior de la puerta de acceso a los fusibles. LEIL14CWL0632FA Número de Descripción Amperios A fusible F-001 Potencia no conmutada del UCM...
Página 201
7 - MANTENIMIENTO F-022 Interruptor de marcha lenta F-023 Interruptor del acoplamiento rápido F-024 Interruptor de alto caudal F-025 Interruptor de retorno a excavación F-026 Sin uso F-027 Interruptor de flotación F-028 Interruptor de velocidad lenta MÁS/MENOS/MEM F-029 Interruptor de control de la marcha F-030 Interruptor hidráulico principal F-031...
3. Engrase la máquina a fondo. Las superficies ex- puestas de los vástagos del cilindro deben engra- sarse o cubrirse con una película protectora. Con- sulte con su concesionario CASE CONSTRUC- TION. NOTA: cuando la máquina reanude el servicio, la película desaparecerá...
7 - MANTENIMIENTO Cada 30 días Comprobaciones periódicas Cada mes, compruebe: 1. La carga de la batería. Vuelva a cargar las baterías si es necesario. 2. La grasa de los vástagos de los cilindros y/o ponga en funcionamiento los accesorios mensualmente. 3.
7 - MANTENIMIENTO Desmontaje Arranque tras almacenamiento ADVERTENCIA ¡Peligro de inhalación! Peligro para los operadores y las personas situadas en esta zona. Evite poner en marcha el motor en espacios cerrados. Asegúrese de que siempre exista una ventila- ción adecuada. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
8 - ACCESORIOS ACCESORIOS###_10_### Telemático Esta máquina puede equiparse con un “sistema telemático”. Se trata de un sistema de control de activos que com- producción, los datos de diagnóstico, las alarmas de bina las tecnologías de Internet, de teléfonos móviles y movimiento y el uso no autorizado de la interfaz.
Página 207
Índice ###_Index_### Accesorios del cargador ........Acoplamiento del accesorio .
Página 208
Holgura de las válvulas del motor - Comprobación y ajuste ..... . . 7-31 Identificación de componentes de la máquina ......1-11 Identificación de productos .