Descargar Imprimir esta página

Mox C40 Serie Manual De Instrucciones página 16

Publicidad

CZ - Standardní nastavení je " ". "
EN - The default setting is " ". "
DE - Die Voreinstellung ist "
FR - Le réglage prédéfini est «
ES - La configuración predefinida es " ". "
PT - A configuração predefinida é " ". "
NL - De standaard instelling is " ". "
PL - Ustawienie fabryczne to " ". "
as automatického op tovného zav ení • Automatic reclosing time • Automatische Wiederschließzeit • Temps de refermeture
automatique • Tiempo de cierre automático • Tempo de novo fecho automático • Tijd van automatische hersluiting • Czas
ponownego zamkni cia automatycznego
LED
TIME (SEC.)
0
Poznámka: Automatické zavírání je aktivní jen po namontování a p i správné funkci fotobun k
N.B.: The automatic closing is active only after the photocells are installed and properly functioning
Hinweis: Die automatische Schließung funktioniert nicht, solange die Lichtschranken nicht installiert und funktionstüchtig sind
Remarque : La fermeture automatique ne fonctionne pas jusqu'à ce que les photocellules ne soient pas installées et fonctionnent correctement
Nota: El cierre automático se activa cuando se instalan las fotocélulas y funcionan correctamente
NOTA: O fecho automático não funciona enquanto as fotocélulas não estiverem instaladas e a funcionar corretamente
Opmerking: De automatische sluiting werkt niet als de fotocellen niet zijn geïnstalleerd en correct functioneren
UWAGA: Automatyczne zamykanie nie dzia a, je eli fotokomórki nie s zainstalowane i nie dzia aj prawid owo
ALARMY A PORUCHY • ALARMS AND FAULTS • MELDUNG VON ALARMEN UND STÖRUNGEN SIGNALISATIONS
ALARMES ET ANOMALIES • SEÑALIZACIÓN DE ALARMAS Y ANOMALÍAS • SINALIZAÇÃO DE ALARMES E
ANOMALIAS • SIGNALERING ALARMEN EN STORINGEN • SYGNALIZACJE ALARMOWE I B EDY
PROBLÉM • PROBLEM • PROBLEM • DÉFAUTS
PROBLEMA • PROBLEMA • PROBLEEM • PROBLEM
emen je hlu ný • The belt is noisy • Die Riemen ist lär- mig
• La courroie fait du bruit • Ruidos en la correa • A corren- te
está ruidosa • De riem maakt lawaai • Paska g o no pracuje
Motor nefunguje • The motor is
Motor funktioniert nicht • Le moteur ne fonctionne pas • El
motor no funciona • O motor não funciona
• De motor werkt niet • Silnik nie dzia a
Po nastavení otev ené a zav ené polohy motor nepracuje •
After having set the opening and closing position, the
motor does not work • Nach Einstellen der geöffneten und
geschlossenen Position funktioniert der
Après avoir réglé la position d'ouverture et de fermeture, le
moteur ne fonctionne pas • Tras haber configu- rado la
posición de apertura y cierre, el motor no funciona • Depois
de configurar a posição de abertura e fecho, o motor não
funciona • De motor werkt niet nadat de positie van ope-
ning en sluiting is ingesteld • Po ustawieniu pozycji otwierania
i zamykania silnik nie dzia a
Vrata se nezavírají • The door does not close • Die Tür
schließt nicht • La porte ne se ferme pas • La puerta no cier-
ra • A porta não fecha • De poort sluit niet • Drzwi si nie
zamykaj .
Nást nné tla ítko funguje správn , ale ovlada nefunguje •
The wall button is working properly, but the transmit- ter
does not work • Die Taste an der Wand funktioniert, aber
der Sender funktioniert nicht • Le bouton mural fonctionne
correctement mais l'émetteur ne fonctionne pas • El pulsador
de pared funciona bien, pero el transmisor no funciona • O
botão de parede funciona bem, mas o transmissor não funcio-
na • De op de muur werkt goed maar de zender werkt niet •
Przycisk na cianie dzia a dobrze, ale nadajnik nie dzia a
Vzdálenost ovlada e je p íliš malá • The transmit- ter's
distance is too short • Der Abstand vom Sender ist zu klein
• La distance de l'émetteur est trop courte • La distancia del
transmisor es muy corta • A distância do transmissor é
muito curta • De afstand van de zender is te kort • Odleg o
nadajnika jest za ma a
" indikuje deaktivované automatické zavírání. Tato funkce je aktivní, když vrata dosáhnou otev ené polohy.
" shows the disabled automatic closing. This function is active when the door reaches the opening position.
". "
" zeigt die deaktivierte automatische Schließung an. Diese Funktion ist aktiv, wenn die Tür die geöffnete Position erreicht.
». «
» montre la fermeture automatique désactivée. Cette fonction s'active lorsque la porte atteint la position d'ouverture.
" muestra el cierre automático desactivado. Esta función se activa cuando la puerta alcanza la posición de apertura.
" mostra o fecho automático desativado. Esta função funciona quando a porta atinge a posição de abertura.
" geeft aan dat de automatische sluiting is gedeactiveerd. Deze functie werkt wanneer de poort de openingspositie bereikt.
" oznacza, e automatyczne zamykanie jest dezaktywowane. Ta funkcja dzia a wtedy, gdy drzwi ustawi si w pozycji otwarcia.
10
20
30
MOŽNÁ P Í INA • POSSIBLE CAUSE • MÖGLICHE URSACHE
CAUSE PROBABLE • CAUSA POSIBLE • CAUSA POSSÍVEL
MOGELIJKE OORZAAK • MO LIWA PRZYCZYNA
emen je p íliš volný • The belt is too loose • Die Riemen ist
zu lose • La courroie est trop lâche • La correa está muy
floja • A corrente está muito solta • De riem is te los • Paska
jest zbyt lu ny
Zásuvka není správn p ipojená nebo je spálená pojistka •
The socket is not well connected or the fuse is broken • Die
Steckdose ist nicht richtig angeschlossen oder die Sicherung
not wor- king • Der
ist defekt • La prise n'est pas branchée correctement ou le
fusible est défec- tueux • La toma no está bien conectada o el
fusible está roto • A tomada não está bem conectada ou o
fusível está quebrado
• De aansluiting is niet correct verbonden of de zekering is
kapot • Gniazdo nie jest dobrze pod czone lub bezpiecznik
Upev ovací šrouby všech díl chybí nebo se jedná o poruchy
programu • The fixing screws of all components are missing
or there are program errors • Die Befestigungsschrau- ben
aller Bauteile sind locker oder es bestehen Programm-
Motor nicht •
fehler • Les vis de fixation de tous les composants sont perdus
ou il y a des erreurs de programme • Los tornillos de fijación
de todos los componentes se han perdido o el programa pre-
senta errores • Os parafusos de fixação de todos os compo-
nentes estão frouxos ou há erros de programa • De bevesti-
gingsschroeven van alle componenten zijn verloren of er zijn
programmafouten • ruby mocuj ce wszystkie komponenty
wypad y lub w programie s b dy
Funkce paprsku fotobu ky nepracuje • The photo- cell beam
function is not working • Die Funktion Strahlenbün- del der
Fotozellen funktioniert • La fonction faisceau des pho-
tocellules ne fonctionne pas • La función haz de las fotocélulas
no funciona • A função feixe das fotocélulas não funciona •
De functie van de straal van de fotocellen werkt niet • Funkcja
wi zki fotokomórek nie dzia a.
Ovlada nebyl nau ený nebo je vybitá baterie ovlada e • No
transmitter acquisition or the transmitter's battery is
empty • Kein Lernlauf des Senders oder die Batterie des
Senders ist leer • Aucun apprentissa- ge de l'émetteur ou
batterie de l'émetteur déchargée • El transmisor no ha
efectuado el aprendizaje o su batería está descargada •
Nenhuma aprendizagem do transmissor ou a bateria do
transmissor está descarregada • Geen lering van de zender
of de batterij van de zender is leeg • Nadajnik nie
zapami tuje danych lub bateria nadajnika jest roz adowana
Baterie ovlada e je tém
battery is almost empty • Die Batterie des Senders ist fast
leer • La batterie de l'émetteur est presque déchargée • La
batería del transmisor está casi descargada • A bateria do
transmissor está quase descarregada • De batterij van de zen-
der is bijna leeg • Bateria nadajnika jest prawie roz adowana
40
50
60
Matici M8 se i te podle obr. 15 • Adjust the M8 nut by
referring to fig. 15 • Die Mutter M8 einstellen, in- dem auf
Abb. 15 Bezug genommen wird • Régler l'écrou M8 en se
référant à la fig. 15 • Regular la tuerca M8 tomando como
referencia la fig. 15 • Regular a porca M8 consultando a fig.
15 • Regel de moer M8 met verwijzing naar afb. 15 •
Wyregulowa nakr tk M8 wg rysunku 15
Zkontrolujte zásuvku nebo vym te pojistku • Check the
socket or replacethefuse•Die Steckdose kontrollieren oder
die Sicherung
fusible • Controlar la toma o sustituir el fusible • Verificar a
tomada ou substituir o fusível • Controleer de aansluiting of
vervang de zekering • Sprawdzi gniazdko lub wymieni
bezpiecznik
Utáhn te šrouby nebo obnovte otev enou a zav enou polohu
• Tighten the screws or restore the opening and closing
position • Die Schrauben festziehen oder die geöffnete und
geschlossene Position wiederherstellen • Serrer les vis ou
rétablir la position d'ouverture et de fermeture • Apretar los
tornillos o restable- cer la posición de apertura y cierre •
Apertar os parafusos ou restaurar a posição de abertura ou
fecho • Draai de schroeven vast of herstel de positie van
opening en sluiting • Dokr ci
otwierania i zamykania
Zrušte funkci paprsku fotobu ky podle menu Parametry -
Fotobu ky • Cancel the photocell beam function, by
referring to the Parameters menu - Photocells
• Die Funktion Strahlenbündel annullieren, indem auf das
Menü Parameter – Fotozellen Bezug genommen wird • An-
nuler la fonction faisceau des photocellules en se référant au
menu Paramètres – Photocellules • Anular la función de pa-
quete de fotos mediante Menú Parámetros – Fotocélulas •
Cancelar a função de feixe de foto, consultando o Menu Parâ-
metros - Fotocélulas • Annuleer de functie van de straal, met
verwijzing naar het Menu Parameters – Fotocellen • Wy czy
opcj wi zki foto; mo na to zrobi w Menu Parametrów - Fo-
tokomórki
Vym te baterii ovlada e • Replace the transmit- ter's
battery • Die Batterie des Senders austauschen • Rem-
placer la batterie de l'émetteur • Cambiar la batería del
transmisor • Trocar a bateria do transmissor • Vervang de
batterij van de zender • Wymieni bateri nadajnika
vybitá • The transmit- ter's
Vym te baterii ovlada e • Replace the transmit- ter's
battery • Die Batterie des Senders austauschen • Rem-
placer la batterie de l'émetteur • Cambiar la batería del
transmisor • Trocar a bateria do transmissor • Vervang de
batterij van de zender • Wymieni bateri nadajnika
90
120
ODSTRAN NÍ • CORRECTIVE ACTION • MAßNAHME
ACTION CORRECTIVE • INTERVENCIÓN • INTERVENÇÃO
HANDELING • DZIA ANIE
ersetzen • Contrôler la prise ou remplacer le
ruby lub poprawi pozycj
180
23

Publicidad

loading

Productos relacionados para Mox C40 Serie