Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

De'Longhi Appliances
via Seitz, 47
31100 Treviso Italia
www.delonghi.com
1321141IDL
/04.14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para De’Longhi ICMO210

  • Página 1 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com 1321141IDL /04.14...
  • Página 2 ICMO210 ICM15240 15250 15740 15750 ICMOV210 ICM15240 15250 15740 15750 COFFEE MAKER coffee maker instructions for use coffee maker Instructions for use instructions for use MACCHINA DA CAFFÈ macchina da caffè istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso macchina da caffè...
  • Página 3 electrical connection (UK only) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard.
  • Página 4 description description descrizione - description - beschreibung - beschrijving - descripción - descrição - Περιφραφή descrizione - description - Beschreibung - beschrijving - descripción - descrição - περιγραφή - описание - a készülék leírása - popis - beskrivelse - beskrivning - beskrivelse - keittimen kuvaus - описание на уреда - - описание...
  • Página 5: Important Safeguards

    important safeguards This appliance can be used by children • Please note: aged from 8 years and above and per- This symbol identifies important advice or information for the user. sons with reduced physical, sensory or • Read this instruction booklet carefully before installing mental capabilities or lack of experience and using the appliance.
  • Página 6: Technical Data

    How to make drip coffee children. • Check that the voltage of the mains power supply cor- Please note: the first time the appliance is used, all ac- responds to the value indicated on the appliance rating cessories and the internal circuits must be washed through by plate.
  • Página 7: Troubleshooting

    Troubleshooting automatically 40 minutes after coffee delivery ends. To turn the plate off press the button again. • For a new brewing cycle switch off the appliance pressing Problem Probable cause Solution button and restart . The coffee takes The coffee maker Descale the ma- Please note: removing the jug before all the coffee re- longer to brew.
  • Página 8: Avvertenze Di Sicurezza

    avvertenze di sicurezza tazione. Per eventuali riparazioni, rivolgersi solamente ad Nota Bene: un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato dal costruttore e Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto per l’utente. di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’appa- •...
  • Página 9: Dati Tecnici

    utilizzo In caso di danneggiamento del cavo, o Descrizione apparecchio Caraffa in vetro per la sua sostituzione, rivolgersi esclu- B. Filtro serbatoio acqua sivamente ad un Centro d’Assistenza C. Misurino D. Coperchio vano caffè autorizzato dal costruttore in modo da E.
  • Página 10: Pulizia E Manutenzione

    utilizzo al gusto personale e al tipo di miscela: mai superare il livello ficanti per macchine da caffè filtro che si trovano in commercio. massimo di 10 misurini. Il tipo di miscela incide molto sul caffè 1. Diluire nella caraffa il prodotto seguendo le indicazioni sul- che si ottiene: è...
  • Página 11: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité déraisonnable. N.B: • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement éteignez Ce symbole signale des conseils et des informations importantes l’appareil et débranchez la fiche de la prise. Pour toute ré- pour l’utilisateur. paration, adressez-vous exclusivement à un Centre de ser- •...
  • Página 12 utilisation être remplacé par l’utilisateur car cette opération exige des • Règlement européen Stand-by 1275/2008 outils spéciaux. Description de l’appareil Si le cordon est abîmé ou s’il doit être Verseuse en verre remplacé, adressez-vous exclusivement B. Filtre réservoir d’ e au. à...
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    utilisation tées selon le goût personnel et le type de café: ne jamais mettre 1. Diluez le produit dans la verseuse en suivant les indications plus de 10 cuillères doseuses. Le résultat obtenu dépend beau- sur l’ e mballage du détartrant; coup du type de café...
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    sicherheitshinweise Hinweis: Achtung! Dieses Symbol weist auf Ratschläge und wichtige Informationen Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Beschädigun- für den Benutzer hin. gen am Gerät führen. • Lesen Sie bitte vor der Installation und dem Gebrauch des • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach- Gerätes diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Página 15: Technische Daten

    gebrauch Gefahr! Das Gerät entspricht folgenden EG-Richtlinien: Die Nichteinhaltung kann zu Verletzungen durch Stromschlag • Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG und nachfolgen- mit Lebensgefahr führen. de Änderungen; • Das Netzkabel dieses Gerätes darf auf keinen Fall vom • EMV-Richtlinie 2004/108/EG und nachfolgende Änderun- Benutzer selbst ausgewechselt werden, da hierzu Spezial- gen;...
  • Página 16: Problemlösung

    gebrauch • Verwenden Sie zur Reinigung der Kaffeemaschine keine Empfohlene Mengen: Lösungs- oder Scheuermittel. Ein feuchtes, weiches Tuch Anzahl Tassen Anzahl Messlöffel (*) reicht vollkommen aus. • Tauchen Sie die Kaffeemaschine niemals ins Wasser: es handelt sich um ein Elektrogerät. •...
  • Página 17 veiligheidswaarschuwingen Nota Bene: Attentie! Dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de Veronachtzaming kan de oorzaak zijn of is de oorzaak van letsel gebruiker. of schade aan het apparaat. • Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig door alvorens • De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het apparaat te installeren en in gebruik te nemen.
  • Página 18: Beschrijving Van Het Apparaat

    gebruik Verwerking van het apparaat Gevaar! Krachtens de Europese richtlijn 2002/96/EG mag het Veronachtzaming kan de oorzaak zijn of is de oorzaak van letsels apparaat niet samen met het huishoudelijke afval door elektrische schokken met gevaar voor het leven. worden verwerkt, maar moet het naar een officieel •...
  • Página 19: Oplossing Van Problemen

    gebruik ten. • Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen oplosmid- delen of schurende reinigingsmiddelen. Het is voldoende om een vochtige en zachte doek te gebruiken. Aangeraden hoeveelheden: • Dompel het apparaat nooit in water onder: het is een elek- Aantal koppen Aantal maatschepjes (*) trisch apparaat.
  • Página 20: Advertencias De Seguridad

    advertencias de seguridad • En caso de avería o de funcionamiento incorrecto del Nota: aparato, apáguelo y desenchúfelo de la corriente. Para las Este símbolo indica consejos e información importantes para el reparaciones, diríjase exclusivamente a un centro de asis- usuario.
  • Página 21: Datos Técnicos

    asistencia autorizado por el fabricante D. Tapadera del compartimento café E. Tapadera del depósito del agua para evitar cualquier tipo de riesgo. Portafiltro para drip coffee • No sumerja nunca la cafetera en el agua: es un aparato G. Botón de ON/STAND-BY con piloto de encendido eléctrico.
  • Página 22: Limpieza Y Mantenimiento

    taza y, a continuación, apague la cafetera. • Presione el botón de (G) (fig. 6). El piloto del botón le 5. Deje actuar la solución durante 15 minutos. Repita las ope- indica que la cafetera filtro está funcionando. El café em- raciones 4 y 5 otra vez.
  • Página 23: Avisos De Segurança

    avisos de segurança da, errada e irracional do aparelho. Nota: • Em caso de avaria ou mau funcionamento do aparelho, Este símbolo evidencia conselhos e informações importantes desligue a ficha do cabo de alimentação da eletricidade. para o utilizador. Para eventuais reparações, contacte apenas um centro •...
  • Página 24: Dados Técnicos

    utilização substituído pelo utilizador, pois a sua substituição requer • Diretiva EMC 2004/108/CE e posteriores alterações a utilização de ferramentas especiais. • Regulamento Europeu Stand-by 1275/2008. Em caso de dano do cabo, ou para a sua Descrição do aparelho substituição, contacte única e exclusiva- Jarro de vidro mente um centro de assistência autori- B.
  • Página 25: Limpeza E Manutenção

    utilização (*) 1 colher doseadora rasa = 1 colher de sopa (5g) irá acumular-se. A sua acumulação pode prejudicar o correto funcionamento do aparelho. É recomendado realizar a descal- cificação a cada 60 ciclos de funcionamento. Realize a descalci- As quantidades indicadas na tabela são aproximadas e devem ficação, utilizando os específicos descalcificantes para máquinas ser adaptadas ao gosto pessoal e ao tipo de café: nunca supere de café...
  • Página 26: Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    προειδοποιήσεις ασφαλείας οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη και αλόγιστη χρή- Σημαντικό: ση. Το σύμβολο αυτό επισημαίνει συμβουλές και πληροφορίες που • Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής, είναι σημαντικές για το χρήστη. σβήστε την αποσυνδέοντας το φις του ηλεκτρικού καλω- •...
  • Página 27: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    χρήση Κίνδυνος! Η συσκευή συμμορφούται στις παρακάτω οδηγίες Η μη τήρηση μπορεί να προκαλέσει ή προκαλεί ηλεκτροπληξία με κίνδυνο για την ανθρώπινη ζωή. της ΕΕ: • Το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής δεν πρέπει να αντικα- • Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/ΕΚ και μετέπειτα τροπο- θίσταται...
  • Página 28: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    χρήση • Για τον καθαρισμό της μηχανής, μη χρησιμοποιείτε διαλύ- Συνιστώμενες ποσότητες: τες ή διαβρωτικά απορρυπαντικά. Αρκεί ένα υγρό και μα- Αρ. φλιτζανιών Αρ. μεζουρών (*) λακό πανί. • Μη βυθίζετε ποτέ τη μηχανή του καφέ σε νερό: η συσκευή είναι...
  • Página 29 mеры безопасности Примечание: Внимание! Этот символ выделяет советы и информацию, важную для Несоблюдение предупреждения может быть или стать при- пользователя. чиной ранения или повреждения прибора. • До начала сборки и эксплуатации прибора вниматель- • Производитель не может нести ответственность за но...
  • Página 30: Технические Данные

    использование кранов с водой, моек и источников тепла. Прибор соответствует следующим постановлениям • Ни в коем случае не устанавливайте кофеварку в по- ЕС: мещениях, где температура может опуститься до 0°C • Директиве по низкому напряжению 2006/95/EС и по- или ниже (если вода замерзнет, прибор может быть следующим...
  • Página 31: Чистка И Уход

    использование Чистка и уход Пользуйтесь молотым кофе хорошего качества, сред- него помола в расфасовках для приготовления кофе в До выполнения ухода любого вида, выключите прибор, кофеварках с фильтром. охладите его и извлеките вилку из розетки электропитания. • Для чистки прибора не используйте растворители или Рекомендуемые...
  • Página 32: Решение Проблем

    использование Решение проблем Проблема Возможная Устранение причина К о ф е Кофеварку необхо- Очистите от наки- димо очистить от пи, как описано в накипи. параграфе “ОЧИСТ- КА ОТ НАКИПИ”. У кофе Кофеварка недо- Сполосните кофев- статочно промыта арку, как описано в к...
  • Página 33: Biztonsági Tudnivalók

    biztonsági tudnivalók leges javítási munkák elvégzését kizárólag a gyártó által Megjegyzés: feljogosított márkaszervizben végeztesse és a javításhoz Ez a jelzés fontos tanácsokra vagy információkra hívja fel a fel- kérje eredeti alkatrészek használatát. A fentiek betartásá- használó figyelmét. nak elmulasztása veszélyeztetheti a készülék biztonságos •...
  • Página 34: Műszaki Adatok

    használat A kábel sérülése esetén a javításhoz vagy A készülék leírása A. Üveg kiöntőkanna a kábelcsere elvégzéséhez kizárólag egy B. Víztartály szűrő gyártó által feljogosított márkaszerviz- C. Adagolókanál D. Kávétartó mélyedés fedél hez forduljon, hogy ne veszélyeztesse E. Víztartály fedél saját biztonságát.
  • Página 35: Tisztítás És Karbantartás

    használat lés szerint és a kávé típusának megfelelően módosíthatók. Sose pekhez való vízkőoldókkal végezze az alábbiak szerint. lépje túl a 10 adagolókanálnak megfelelő szintet. A kávékeverék 1. Oldja fel a vízkőoldót a kiöntőannában a csomagoláson típusa nagyban befolyásolja az elkészített kávé minőségét. Ezért található...
  • Página 36: Bezpečnostní Upozornění

    bezpečnostní upozornění padné opravy nechte provést pouze v servisním středisku Poznámka: pověřeném výrobcem a vyžadujte, aby byly použity pouze Tento symbol upozorňuje na rady a informace důležité pro uži- originální náhradní díly. Nedodržení výše uvedeného může vatele. ohrozit bezpečnost spotřebiče. •...
  • Página 37: Technické Údaje

    používání tak veškerému riziku. C. Odměrka D. Víko prostoru pro kávu • Nikdy neponořujte přístroj do vody: jedná se o elektrický E. Víko nádržky na vodu spotřebič. Držák filtru pro drip coffee • Vytáhněte zástrčku z napájecí sítě a vypněte hlavní spínač, G.
  • Página 38: Čištění A Údržba

    používání • Zavřete víko prostoru pro kávu a umístěte zavřenou konvici roztoku a poté přístroj vypněte; na plotýnku (obr. 5). 5. Nechte roztok působit 15 minut. Opět jindy zopakujte po- • Stiskněte tlačítko (G) (obr. 6). Světelná kontrolka na stup 4 a 5. spínači oznamují, že je kávovar s filtrem v provozu.
  • Página 39: Bezpečnostné Upozornenia

    bezpečnostné upozornenia vhodným, chybným alebo nerozumným používaním spot- Poznámka: rebiča. Tento symbol upozorňuje na informácie dôležité pre používa- • V prípade poruchy alebo nesprávneho fungovania spotre- teľa. biča ho vypnite vytiahnutím zástrčky zo zásuvky elektrickej • Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte siete.
  • Página 40 použitie jeho výmene sa obráťte výhradne na vý- B. Filter nádržky na vodu C. Odmerka robcom autorizované servisné stredisko, D. Veko priestoru na kávu aby ste predišli akémukoľvek riziku. E. Veko nádržky na vodu Držiak filtra na drip coffee • Spotrebič...
  • Página 41: Čistenie A Údržba

    použitie cu na platňu (obr. 5). júce jednej šálke a potom spotrebič vypnite; • Stlačte tlačidlo (G) (obr. 6). Svetelná kontrolka na sa- 5. Roztok nechajte pôsobiť 15 minút. Postup v bodoch 4 a 5 motnom vypínači indikuje, že filtrovací kávovar funguje. zopakujte ešte raz.
  • Página 42: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    uwagi dotyczące bezpieczeństwa Zwróć uwagę: Uwaga! Symbol ten podkreśla ważne porady i informacje dla użytkow- Brak przestrzegania może być przyczyną zranień i uszkodzeń nika. urządzenia. • Przed rozpoczęciem instalacji i użytkowania urządzenia • Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. szkody powstałe wskutek niewłaściwego, nieprawidłowe- Tylko w ten sposób można osiągnąć...
  • Página 43: Utylizacja Urządzenia

    użytkowanie nowelizacjami; Niebezpieczeństwo! • Dyrektywa EMC nr 2004/108/WE wraz z późniejszymi no- Brak przestrzegania może być przyczyną porażenia prądem z welizacjami. zagrożeniem dla życia. • Rozporządzenie Europejskie w sprawie trybu Czuwania • Kabel zasilający urządzenia nie może być wymieniany 1275/2008 przez użytkownika, ponieważ...
  • Página 44: Czyszczenie I Konserwacja

    użytkowanie nie elektryczne. Zalecane ilości: • Do filtra w zbiorniku na wodę (B) można dostać się przez L.ba małych filiżanek L.ba miarek (*) pokrywę zbiornika na wodę (E); wyczyścić go, jeśli to ko- nieczne. Odkamienianie Jeśli wasza woda jest twarda, z czasem w ekspresie pojawia (*) 1 płaska miarka = 1 łyżka stołowa (5 g) się...
  • Página 45 sikkerhetsadvarlser av ved å dra ut støpselet. For eventuelle reparasjoner må Merk: du kun henvende deg til reparasjonsverksteder som er Dette symbolet vil angi råd og informasjon som er viktig for godkjent av produsenten, og be om originale reservedeler. brukeren. Manglende overholdelse av dette kan sette apparatets sik- •...
  • Página 46: Tekniske Data

    bruk • Legg aldri maskinen ned i vann. Den er et elektrisk apparat. tilbehøret og skylle de interne kretsene på maskinen ved å lage • Dra støpselet ut av kontakten og slå av hovedbryteren når minst to kaffekanner uten at du bruker malt kaffe. apparatet ikke er i bruk.
  • Página 47: Rengjøring Og Vedlikehold

    bruk Problemløsning • For en ny tilberedingssyklus slår du av og på apparatet ved å trykke på -tasten. Merk: Hvis du fjerner kannen før maskinen har avsluttet Problem Mulig årsak Løsning den forutsatte kaffemengden vil du ikke blokkere selve tilbere- Kaffen renner Du må...
  • Página 48 säkerhetsanvisningar takta endast av tillverkaren auktoriserad serviceverkstad Anm.: för eventuella reparationer och begär att originalreservde- Denna symbol visar på råd och information som är viktiga för lar används. I annat fall kan maskinens säkerhet äventyras. användaren. Denna apparat får lov att användas av •...
  • Página 49: Tekniska Data

    användning • Doppa aldrig ned apparaten i vatten: den är en elektrisk Indikator för vattennivå maskin. Öppningshandtag för filterhållaren • Dra ut kontakten ur eluttaget och slå ifrån kaffebryggarens M Värmeplatta huvudströmbrytare när den inte används. Lämna aldrig apparaten påslagen i onödan. Att laga bryggkaffe •...
  • Página 50: Rengöring Och Underhåll

    användning Problemlösning meplattan och inte stänger av kaffebryggaren efter tillag- ningen håller sig kaffet varmt vid en idealisk temperatur. Apparaten stängs av automatiskt 40 minuter efter det att Problem Möjlig orsak Lösning kaffet är färdigt. Tryck på -knappen om du vill stänga av värmeplattan först.
  • Página 51 advarsler om sikkerhed • Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle OBS: skader forårsaget af uhensigtsmæssig eller forkert brug Dette symbol angiver et vigtigt råd eller en vigtig oplysning til samt anvendelse uden omtanke. brugeren. • Skulle maskinen vise tegn på fejl eller ikke fungere ordent- •...
  • Página 52: Bortskaffelse Af Apparatet

    anvendelse sonskader pga. elektrisk stød. • Direktivet 2004/108/EF og efterfølgende ændringer. • Brugeren må under ingen omstændigheder selv erstatte • EF-forordning Stand-by 1275/2008 maskinens strømledning, idet udskiftningen kræver, at der anvendes specialredskaber. Beskrivelse af apparatet Hvis ledningen er defekt eller skal ud- A.
  • Página 53: Rengøring Og Vedligeholdelse

    anvendelse Mængderne, der er opført på tabellen, er vejledende og skal get 60 funktionscyklusser. Foretag afkalkningen vha. de særlige tilpasses brugerens smag og kaffetypen: Der må under ingen afkalkningsmidler til filterkaffemaskiner, der fås i handlen. omstændigheder anvendes mere end 10 måleskeer. Kaffeblan- 1.
  • Página 54: Palovammojen Vaara

    turvaohjeet masta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Tärkeää: • Sammuta kahvinkeitin ja irrota pistoke pistorasiasta, jos Tämän symbolin avulla käyttäjän huomio halutaan kiinnittää keittimeen tulee jokin vika tai sen toiminnassa ilmenee tärkeisiin ohjeisiin ja tietoihin. puutteita. Älä yritä korjata keitintä itse, vaan ota yhteys •...
  • Página 55: Tekniset Tiedot

    käyttö Sähköjohdon saavat korjata tai vaihtaa Laitteen kuvaus A. Lasikannu ainoastaan valmistajan valtuuttamat B. Vesisäiliön suodatin huoltoliikkeet, jolloin toimenpide voi- C. Annoslusikka D. Kahvisäiliön kansi daan suorittaa turvallisesti. E. Vesisäiliön kansi • Älä koskaan upota keitintä veteen, sillä keitin on sähkö- Suodatinkuppi suodatinkahville käyttöinen laite.
  • Página 56: Puhdistus Ja Huolto

    käyttö muuttaa henkilökohtaisten makutottumusten sekä kahvityypin Suorita kalkinpoisto kaupoista saatavia erityisiä suodatinkah- mukaan: älä ylitä koskaan maksimitasoa, joka on 10 annoslu- vinkeittimien kalkinpoistoon tarkoitettuja tuotteita käyttämäl- sikkaa. Kahvityyppi vaikuttaa erittäin paljon valmistetun kahvin lä. laatuun: suosittelemme että kokeilet eri kahvisekoituksia, joista 1.
  • Página 57: Sigurnosna Upozorenja

    sigurnosna upozorenja rad uređaja. Važno: Ovaj aparat mogu koristiti djeca koja su • Ovaj simbol označava važne savjete i informacije. starija od 8 godina kao također i osobe sa • Molimo vas da prije uporabe i instalacije uređaja pažljivo pročitate ove upute. Samo na taj način ćete moći postići smanjenim psihičkim, fizičkim i senzor- najbolje rezultate uz maksimalnu sigurnost uporabe.
  • Página 58: Tehnički Podaci

    uporaba Priprema filtar kave • Nikada nemojte uranjati aparat u vodu: to je električni ure- đaj. Važno: prije prve pripreme kave potrebno je oprati sve • Kada uređaj nije u uporabi, iskopčajte utikač iz električne dijelove i isprati unutrašnjost uređaja tako da zagrijete najmanje mreže i isključite glavni prekidač.
  • Página 59: Rješavanje Problema

    uporaba Rješavanje problema čiti grijaću ploču dovoljno je ponovno pritisnuti tipku • Za novi ciklus pripreme kave isključite i ponovno uključite uređaj pritiskom na tipku Problem Mogući uzrok Rješenje Važno: ako izvučete vrč prije nego je uređaj završio s pro- Kava ističe polako.
  • Página 60: Varnostna Opozorila

    varnostna opozorila • V primeru okvare ali nepravilnosti v delovanju, aparat Opomba: izklopite in izvlecite vtikač napajalnega kabla. Za vsa pot- Ta simbol opozarja na pomembne nasvete in informacije za rebna popravila se obrnite izključno na enega od naših uporabnika. pooblaščenih servisnih centrov in tam zahtevajte, da vam •...
  • Página 61: Tehnični Podatki

    uporaba duje, se za zamenjavo obrnite izključno Opis aparata A. Steklen vrč na pooblaščeni servisni center, da se na B. Filter posode z vodo ta način izognete vsakemu tveganju. C. Merica • Aparat nikoli ne potapljajte v vodo. To je električna napra- D.
  • Página 62: Čiščenje In Vzdrževanje

    uporaba mešanic in odkrijete tisto, ki je najbližja vašemu okusu. 4. Pritisnite stikalo in počakajte, da iz aparata izteče prib- • Zaprite pokrov predala za kavo in na ploščo postavite zaprt ližno za skodelico raztopine, nato pa aparat izključite vrč (slika 5). 5.
  • Página 63: Предупреждения За Безопасност

    предупреждения за безопасност • Производителят не може да се счита отговорен за Важно: евентуални щети, причинени от неподходяща, непра- С този символ се обозначават съвети и информация, важни вилна или неразумна употреба. за потребителя. • В случай на повреда или некачествена работа на уреда, •...
  • Página 64: Технически Данни

    употреба сменя от потребителя, тъй като смяната му изисква Уредът съответства на следните Директиви на ЕО: употребата на специални инструменти. • Директиви за ниско напрежение 2006/95/ЕС и послед- При повреда на кабела, както и за валите поправки; смяната му, се обръщайте единствено •...
  • Página 65 употреба разтворители или абразивни почистващи препарати. Препоръчителни количества: Използвайте мека и влажна кърпа. Бр. чаши Бр. мерителни лъжици (*) • Никога не потапяйте машината във вода: тя е електри- чески уред. • филтърът на резервоара за вода (B) може да се извади от...
  • Página 66: Avertismente Privind Siguranţa

    avertismente privind siguranţa tului, stingeţi-l scoţând ştecherul cablului de alimentare. Nota Bene: Pentru eventuale reparaţii, adresaţi-vă doar unui centru de Acest simbol evidenţiază recomandări şi informaţii importante asistenţă tehnică autorizat de fabricant şi solicitaţi utiliza- pentru utilizator rea de piese de schimb originale. Nerespectarea celor de •...
  • Página 67: Date Tehnice

    utilizarea înlocuirea sa, adresaţi-vă în mod exclu- Descrierea aparatului A. Carafă din sticlă siv unui centru de asistenţă autorizat de B. Filtru rezervor apă fabricant astfel încât să se prevină orice C. Măsurătoare D. Capac locaş cafea risc. E. Capac rezervor apă •...
  • Página 68: Curăţarea Şi Întreţinerea

    utilizarea maxim de 10 măsurători. Tipul de amestec influenţează mult 1. Diluaţi în carafă produsul urmând indicaţiile de pe ambala- asupra cafelei care se obţine: se recomandă aşadar să se probeze jul decalifiantului; mai mule feluri de amesecuri pentru a o identifica pe cea care se 2.
  • Página 69: Güvenlik Uyarıları

    güvenlik uyarıları naklanabilecek olası hasarlardan sorumlu tutulamaz. Önemli Not: • Cihazın arızalanması veya hatalı çalışması durumunda Bu sembol, kullanıcı için önemli önerileri ve bilgileri işaret et- elektrik kablosunu prizden çekerek cihazı kapatın. Gerekli mektedir. tamirler için yalnızca üretici tarafından izinli Yetkili Hizmet •...
  • Página 70: Teknik Özellikler

    Kullanım tarafından izinli Yetkili Hizmet Servisine M. Isıtma yüzeyi başvurun. Filtre kahve nasıl hazırlanır • Makineyi asla suya batırmayın: elektrikli bir cihazdır. Önemli Not: makine ilk kez kullanıldığında, çekilmiş • Cihaz kullanılmadığında fişini elektrik hattından çıkarın ve cihazı kapatın. Cihazı gereksiz yere elektrikte bırakmayın. kahve kullanmadan en az iki sürahi kahve yapılarak tüm aksesu- arların yıkanması...
  • Página 71: Temizlik Ve Bakım

    Kullanım Sorunların giderilmesi düğmesi basılı bırakılırsa, ısıtıcı yüzey kahveyi ideal ısıda sıcak tutar. Cihaz kahve demlendikten 40 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Önce ısıtma yüzeyini kapatmak Sorun Olası neden Çözüm isterseniz açma/kapama tuşuna basmanız yeterlidir. • Yeni bir demleme işlemi için açma/kapama tuşuna Kahve yavaş...
  • Página 72 маңызды қауіпсіздік шаралары бөліктерін ұстамаңыз. Тетіктерді немесе Ескеріңіз: саптарды пайдаланыңыз. Бұл таңба пайдаланушыға арналған маңызды • Құрылғыны ылғал немесе дымқыл кеңесті немесе ақпаратты білдіреді. қолдарыңызбен немесе аяқтарыңызбен • Құрылғыны орнатпас және пайдаланбас бұрын, түртпеңіз. төмендегі нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. • Құрылғы...
  • Página 73: Құрылғының Сипаттамасы

    пайдалану зақымданбағанын және бөлшектерінің болмаса, тиісті розетка түрін білікті электр толықтығын тексеріңіз. Күдіктенсеңіз, маманына ауыстыртыңыз. құрылғыны пайдаланбаңыз және білікті • Су ыдысын толтырған кезде немесе құтыны қызметкермен ғана хабарласыңыз. құрылғыдан алып жатқан кезде, ашаға немесе • Орам материалдарын (пластик қалталар, қуат...
  • Página 74 пайдалану құты кофе жасау арқылы мұқият жуылуы керек. нәрсе. Құю басталған кезде кофе жасағыштан • Қақпақты (B) ашып, құтыны (A) су ыдысына бір дыбысты сигнал шығады, сосын ол жаңа және таза салқын су құю үшін аяқталған кезде үш дыбысты сигнал шығады. пайдаланыңыз, суды...
  • Página 75: Техникалық Сипаттамалар

    пайдалану 3. Құтыны жылыту плитасына қойыңыз; Тел.: +7 (495) 781-26-76 түймесін басыңыз, бір кеседей мөлшердегі сұйықтықты сүзіп, құрылғыны өшіріңіз; Бұл құрылғы пайдалану нұсқаулығында көрсетілген- 5. Ерітіндіні 15 минутқа жұмыс істетіп қойыңыз да, дей жолмен пайдаланылады. Өнімнің мерзімі сатып осы операцияны 4-5 рет қайталаңыз. алынған...
  • Página 76 ‫استفاده‬ ‫رسوب زدایی‬ ‫اگر آب منطقه شما سخت است، با گذشت زمان، دستگاه‬ ‫رسوب می گیرد. این رسوبات ممکن است بر کارکرد صحیح‬ 60 ‫دستگاه تأثیر سوء داشته باشند. توصیه می شود بعد از هر‬ ‫بار تهیه قهوه، دستگاه را رسوب زدایی کنید. برای رسوب‬ ‫زدایی،...
  • Página 77 ‫استفاده‬ ‫دفع دستگاه‬ :‫مقادیر توصیه شده‬ ‫/69/2002، نباید‬EC ‫مطابق با دستورالعمل شماره‬ )*( ‫تعداد پیمانه ها‬ ‫تعداد فنجان ها‬ ‫دستگاه را همراه با زباله های خانگی دفع کرد، بلکه‬ ‫باید آن را به یک مرکز مجاز تفکیک و بازیافت زباله‬ .‫تحویل...
  • Página 78 ‫نکات ایمنی مهم‬ ‫شخصی که مسئول ایمنی آنها است درباره استفاده از‬ :‫لطف ا ً توجه داشته باشید‬ .‫وسیله به آنها آموزش بدهد و بر کار آنها نظارت کند‬ .‫این نماد نشانه توصیه ها و اطالعات مهم برای کاربر است‬ ‫باید...
  • Página 79 ‫االستخدام‬ ‫التخلص من الترسبات الجيرية‬ ‫إذا كان الماءيف منطقتك عَ س ِ ر ا ً (غير عذب)، فستزداد الترسبات‬ ‫الجيرية مع مرور الوقت. وقد تؤثر هذه الترسبات على عملية‬ ‫تشغيل الجهاز بشكل صحيح. لذا ي ُ فض ّ ل إزالة الترسبات‬ ‫الجيرية...
  • Página 80 ‫االستخدام‬ ‫التخلص من الجهاز‬ :‫الكميات الموصى بها‬ ‫/69/2002، يجب‬EC ‫وفق ا ً لالئحة األوروبية رقم‬ )*( ‫عدد المقادير‬ ‫عدد الفناجين‬ ‫عدم التخلص من الجهاز بإلقائهيف المخلفات‬ ‫المنزلية، بل يجب تسليمه إلى مركز معتمد إلعادة‬ .‫التدوير وفصل المخلفات‬ :‫يتطابق الجهاز مع لوائح اإلتحاد األوروبي التالية‬ ‫اللوائح...
  • Página 81 ‫إجراءات حماية هامة‬ .‫ينبغي مراقبة األطفال للتأكد من عدم العبث بالجهاز‬ :‫يرجى مراعاة التالي‬ ‫بعد إزالة غالف التعبئة، تأكد من أن الجهاز مكتمل‬ • ‫يعني هذا الرمز نصيحة أو معلومة هامة بالنسبة للمستخدم‬ ‫وسليم. ال تستخدم الجهازيف حالة عدم التيقن، واتصل‬ ‫اقرأ...

Este manual también es adecuado para:

Icmov210

Tabla de contenido