Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

De'Longhi Appliances
via Seitz, 47
31100 Treviso Italia
10
1321081IDL
/07.12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para De’Longhi ICMJ210

  • Página 1 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 1321081IDL /07.12...
  • Página 2: Koffiezetapparaat

    ICM15240 15250 15740 15750 ICM15240 15250 15740 15750 ICMJ210 coffee maker coffee maker instructions for use instructions for use coffee mAker Instructions for use macchina da caffè macchina da caffè istruzioni per l’uso istruzioni per l’uso mAcchInA DA cAffè Istruzioni per l’uso machine à...
  • Página 3 electrical connection (UK only) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WArnInG: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket el- sewhere in the house as this could cause a shock hazard.
  • Página 4 description description crizione - description - beschreibung - beschrijving - descripción - descrição - Περιφραφή descrizione - description - Beschreibung - beschrijving - descripción - descrição - περιγραφή писание - a készülék leírása - popis - beskrivelse - beskrivning - beskrivelse - keittimen kuvaus - описание на уреда - - описание...
  • Página 5: Important Safeguards

    important safeguards • After removing the packaging, make sure the appliance Please note: is complete and undamaged. If in doubt, do not use the This symbol identifies important advice or information for the appliance and contact qualified personnel only. user. •...
  • Página 6: Disposing Of The Appliance

    Disposing of the appliance Recommended quantities: In compliance with european directive 2002/96/ec, no. cups No. measures (*) the appliance must not be disposed of with household waste, but taken to an authorised waste separation and recycling centre. The appliance complies with the following ec directi- (*) 1 level measure = 1 tablespoon (5 g) ves: •...
  • Página 7: Troubleshooting

    fee making cycles. To descale, always use special commercially available descaling products for drip coffee makers. 1. Dilute the product in the jug, following the instructions on the descaler pack; 2. Pour the solution into the water tank; 3. Place the jug on the warming plate; 4.
  • Página 8: Avvertenze Di Sicurezza

    avvertenze di sicurezza bambini) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali, o con Nota Bene: esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non sia- Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti no attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile per l’utente. della loro incolumità. Sorvegliare i bambini, assicurandosi •...
  • Página 9: Dati Tecnici

    utilizzo Dati tecnici • Mettere il caffè macinato nel filtro utilizzando il misurino (C) in dotazione e livellarlo uniformemente (fig. 4). Fate Tensione di rete: 220-240V ˜ 50/60hz riferimento alla tabella per le quantità consigliate. Potenza assorbita: 1000W Utilizzare caffè macinato di buona qualità, di macinatura Peso: media e confezionato per macchine da caffè...
  • Página 10: Risoluzione Dei Problemi

    utilizzo • è possibile accedere al filtro serbatoio acqua (B) dal coper- chio serbatoio acqua (E); pulirlo se necessario. Decalcificazione Se l’acqua nella vostra zona è dura, il calcare si accumulerà col passare del tempo. I suoi depositi possono compromettere il buon funzionamento dell’apparecchio.
  • Página 11: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante N.B: et les instructions d’une personne responsable de leur sé- ce symbole signale des conseils et des informations importantes curité. Surveillez les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec pour l’utilisateur. l’appareil.
  • Página 12: Élimination De L'appareil

    utilisation Élimination de l’appareil Quantités conseillées: Conformément à la directive européenne 2002/96/ nbre de tasses Nbre de cuillères (*) CE, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers, mais il doit être rapporté à un centre de collecte agréé. L’appareil est conforme aux directives ce suivantes (*) 1 cuillère doseuse rase = 1 cuillerée à...
  • Página 13: Résolution Des Problèmes

    utilisation les 60 cycles de fonctionnement. Utilisez les détartrants spéciaux pour machines à café filtre ven- dus dans le commerce. 1. Diluez le produit dans la verseuse en suivant les indications sur l’ e mballage du détartrant; 2. Versez la solution dans le réservoir d’ e au. 3.
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    sicherheitshinweise langen Sie die Verwendung von originalersatzteilen. Die Hinweis: nichteinhaltung der obigen Angaben kann die Sicherheit Dieses Symbol weist auf ratschläge und wichtige Informationen des Gerätes beeinträchtigen. für den Benutzer hin. • Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (ein- •...
  • Página 15: Technische Daten

    gebrauch • Sollte die Steckdose nicht für den Netzstecker Ihres Gerätes maximale fassungsvermögen der kanne dem des Wasser- geeignet sein, lassen Sie diese bitte durch eine geeignete tanks entspricht. Steckdose von einem fachmann austauschen. • Setzen Sie den Permanentfilter (H) (sofern vorgesehen) in den Filterhalter (F) ein (Abb.
  • Página 16: Reinigung Und Wartung

    gebrauch Reinigung und Wartung Vor Beginn jeder reinigung bzw. Wartung die kaffeemaschine ausschalten, den netzstecker ziehen und die kaffeemaschine abkühlen lassen. • Verwenden Sie zur Reinigung der Kaffeemaschine keine Lösungs- oder Scheuermittel. ein feuchtes, weiches Tuch reicht vollkommen aus. • Tauchen Sie die Kaffeemaschine niemals ins Wasser: es handelt sich um ein elektrogerät.
  • Página 17 veiligheidswaarschuwingen van originele onderdelen. Indien het bovenstaande niet in Nota Bene: acht wordt genomen, kan de veiligheid van het apparaat in Dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de gevaar worden gebracht. gebruiker. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen •...
  • Página 18: Technische Gegevens

    gebruik ontbreken van een aardaansluiting. met die van het reservoir. • Indien de stekker niet in het stopcontact past, het stopcon- • Plaats het permanente filter (H) (indien aanwezig) in de tact door een vakman laten vervangen door een stopcon- filterhouder (F) (fig.
  • Página 19: Reiniging En Onderhoud

    gebruik Reiniging en onderhoud Voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert, dient u het apparaat uit te schakelen, de stekker uit het stopcon- tact te verwijderen en het apparaat te laten afkoelen. • Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen oplosmid- delen of schurende reinigingsmiddelen.
  • Página 20: Advertencias De Seguridad

    advertencias de seguridad des psicofísicas sensoriales disminuidas o con experiencia Nota: y conocimientos insuficientes usen el aparato, a no ser que este símbolo indica consejos e información importantes para el estén vigilados atentamente e instruidos por un responsa- usuario. ble en relación a su seguridad. Vigile a los niños para ase- •...
  • Página 21: Datos Técnicos

    Datos técnicos siguiente para las cantidades aconsejadas. Utilice café molido de buena calidad, de molienda inter- Tensión de red 220-240V ˜ 50/60hz media y envasado para cafeteras filtro. Potencia consumida: 1000W Peso: Cantidades aconsejadas: Desguace del aparato n.º tazas n.º medidores (*) en cumplimiento de la Directiva europea 2002/96/ce, no elimine el aparato junto a los residuos domésticos, ha de entregarlo a un centro oficial de recogida selec-...
  • Página 22: Descalcificación

    la tapadera del depósito del agua (E) y limpiarlo si es nece- sario. Descalcificación Si el agua de su zona es dura, la cal se acumulará con el paso del tiempo. Sus depósitos pueden perjudicar el buen funcionamien- to del aparato. es aconsejable descalcificar la cafetera cada 60 ciclos de funcionamiento.
  • Página 23: Avisos De Segurança

    avisos de segurança crianças) com capacidades psicofísicas e sensoriais redu- Nota: zidas, ou com uma experiência e conhecimentos insufi- este símbolo evidencia conselhos e informações importantes cientes, a não ser que atentamente vigiadas e ensinadas para o utilizador. por um responsável pela sua segurança. Vigie as crianças, •...
  • Página 24 utilização Dados técnicos • Coloque o café moído no filtro usando a colher doseadora (C) fornecida e nivele-o uniformemente (fig. 5). Consulte a Tensão de alimentação: 220-240V ˜ 50/60hz tabela para as quantidades recomendadas. Potência absorvida: 1000W Utilize café moído de boa qualidade, com moagem média Peso: e embalado para máquinas de café...
  • Página 25: Descalcificação

    utilização • Nunca mergulhe a máquina em água: é um aparelho elétrico. • É possível ter acesso ao filtro do reservatório de água (B) da tampa do reservatório da água (E); limpe-o, se necessário. Descalcificação Se a água na sua zona for dura, com o passar do tempo o calcário irá...
  • Página 26: Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    προειδοποιήσεις ασφαλείας • Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε άτομα (ακόμα Σημαντικό: και παιδιά) με μειωμένες ψυχοφυσικές ικανότητες ή με Το σύμβολο αυτό επισημαίνει συμβουλές και πληροφορίες που ανεπαρκή εμπειρία, εκτός εάν επιβλέπονται με προσοχή είναι σημαντικές για το χρήστη. και...
  • Página 27: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά θήκη φίλτρου (F) (εικ. 3) και για τα μοντέλα χωρίς φίλτρο, χρησιμοποιήστε το χάρτινο φίλτρο (μέγεθος 1x4) Τάση δικτύου: 220-240V ˜ 50/60hz • Τοποθετήστε τον αλεσμένο καφέ στο φίλτρο Κατανάλωση ισχύος: 1000W χρησιμοποιώντας τη διατιθέμενη μεζούρα (C) και απλώστε Βάρος: τον...
  • Página 28: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    χρήση Καθαρισμός και συντήρηση Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης, σβήστε τη μηχανή, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και αφήστε τη μηχανή να κρυώσει. • Για τον καθαρισμό της μηχανής, μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή διαβρωτικά απορρυπαντικά. Αρκεί ένα υγρό και μαλακό πανί.
  • Página 29 mеры безопасности Несоблюдение правил, указанных выше, может Примечание: повлиять на надежность работы кофеварки. Этот символ выделяет советы и информацию, важную для • Не разрешайте пользоваться прибором людям (в том пользователя. числе и детям) с пониженным уровнем восприятия и • До начала сборки и эксплуатации прибора внимательно психо-физических...
  • Página 30: Технические Данные

    использование заземления. предусмотрен) в держатель фильтра f, рис. 3, в • В случае несоответствия типа вилки и розетки моделях без фильтра используйте бумажный фильтр попросите квалифицированного специалиста заменить (размер 1х4). розетку на подходящую. • Засыпьте в фильтр молотый кофе, используя мерку...
  • Página 31: Чистка И Уход

    использование Чистка и уход До выполнения ухода любого вида, выключите прибор, охладите его и извлеките вилку из розетки электропитания. • Для чистки прибора не используйте растворители или абразивные моющие средства. Для этого достаточно мягкой и влажной ткани. • Ни в коем случае не погружайте кофеварку в воду - это электроприбор.
  • Página 32: Biztonsági Tudnivalók

    biztonsági tudnivalók és tudással rendelkező személyek (beleértve gyermekek) Megjegyzés: használják, hacsak valaki nem ügyel a testi épségükre és Ez a jelzés fontos tanácsokra vagy információkra hívja fel a fel- nem tanítja meg őket a készülék használatára. A gyer- használó figyelmét. mekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne használhas- •...
  • Página 33: A Készülék Leírása

    használat A készülék ártalmatlanítása és hulladék- filteres kávéfőzőhöz való kávét. kezelés Ajánlott mennyiségek: A 2002/96/EK irányelv értelmében a leselejtezett Csészék száma Adagolókanalak száma (*) készüléket nem szabad a települési hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A készüléket egy szelektív hulladékgyűjtő szigeten kell leadni. A készülék a következő...
  • Página 34: A Problémák Megoldása

    használat Vízkőoldás Ha lakhelyének ivóvize kemény, idővel vízkő rakódik le a kávéfőzőben. A vízkőlerakódás veszélyeztetheti a készülék he- lyes működését. Ezért tanácsos minden 60. kávéfőzési ciklus után vízkőoldást végezni. A vízkőoldást a kereskedelemben kapható, filteres kávéfőző gépekhez való vízkőoldókkal végezze az alábbiak szerint.
  • Página 35: Bezpečnostní Upozornění

    bezpečnostní upozornění bou odpovědnou za jejich bezpečnost. Dohlížejte na děti a Poznámka: kontrolujte, aby si se spotřebičem nehrály. Tento symbol upozorňuje na rady a informace důležité pro • Po vybalení spotřebič zkontrolujte, zda je kompletní a uživatele. neporušený. V případě pochybností spotřebič nepoužívejte •...
  • Página 36: Popis Spotřebiče

    používání Likvidace spotřebiče Doporučená množství: Neprovádějte likvidaci spotřebiče společně s domácím Počet šálků Počet odměrek (*) odpadem, nýbrž ho odevzdejte do oficiálního dvora ke sběru tříděného odpadu, a to v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES. Spotřebič splňuje následující směrnice ES: (*) 1 vrchovatá...
  • Página 37: Řešení Problémů

    používání cyklů provozu. Odvápnení provádějte použitím speciálních od- vápnovacích prostředků pro kávovary pro překapávanou kávu, které jsou běžně v prodeji. 1. V konvici rozřeďte prostředek v souladu s údaji uvedenými na obalu odvápňovacího prostředku; 2. roztok vlijte do nádržky na vodu; 3.
  • Página 38: Bezpečnostné Upozornenia

    bezpečnostné upozornenia schopnosťami ani osoby, ktoré nemajú dostatok znalostí Poznámka: alebo skúseností s jeho obsluhou, ak na ne nedohliada a Tento symbol upozorňuje na informácie dôležité pre neboli poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. používateľa. Dohliadajte na deti, aby sa so spotrebičom nehrali. •...
  • Página 39 použitie Likvidácia spotrebiča odporúčané množstvá: V súlade s európskou smernicou 2002/96/eS sa Počet šálok Počet odmeriek (*) spotrebič nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom, ale musí sa odovzdať v zbernom stredisku na separovaný zber odpadu. Spotrebič je zhodný s požiadavkami nasledujúcich (*) 1 zarovnaná...
  • Página 40: Riešenie Problémov

    použitie spotrebiča. Odporúča sa odstraňovať vodný kameň vždy po 60 pracovných cykloch. Vodný kameň odstráňte použitím špecifických odstraňovačov vodného kameňa pre kávovary na filtrovanú kávu, ktoré sú bežne na trhu. 1. V kanvici rozpusťte prípravok podľa pokynov na obale sa- motného prípravku na odvápnenie;...
  • Página 41: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    uwagi dotyczące bezpieczeństwa zestrzegania tego warunku może zagrozić bezpieczeństwu Zwróć uwagę: urządzenia. Symbol ten podkreśla ważne porady i informacje dla • Nie należy zezwalać na korzystanie z urządzenia oso- użytkownika. bom (w tym również dzieciom) o ograniczonych • Przed rozpoczęciem instalacji i użytkowania urządzenia możliwościach psychicznych, fizycznych i ruchowych lub należy uważnie przeczytać...
  • Página 42 użytkowanie wtyczką urządzenia, wykwalifikowany personel powinien ponieważ maksymalna pojemność dzbanka odpowiada dokonać wymiany wtyczki na właściwy model. maksymalnej pojemności zbiornika. • Włożyć stały filtr (H) (jeśli przewidziany) do uchwytu na filtr (F) (rys. 3), a w wersjach bez stałego filtra, użyć filtra Dane techniczne papierowego (rozmiar 1x4).
  • Página 43: Czyszczenie I Konserwacja

    użytkowanie Czyszczenie i konserwacja Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub kon- serwacji, należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego i pozostawić ekspres do schłodzenia. • Do czyszczenia urządzenia nie używać rozpuszczalników ani czyszczących środków ściernych. Wystarczy wilgotna i miękka ściereczka. •...
  • Página 44: Tekniske Data

    sikkerhetsadvarlser som kan forebygge ulykker. Pass på barna, sørg for at de Merk: ikke leker med apparatet. Dette symbolet vil angi råd og informasjon som er viktig for • Etter at emballasjen er blitt fjernet må du kontrollere at brukeren. apparatet er helt.
  • Página 45: Beskrivelse Av Apparatet

    bruk mengdene oppgitt i tabellen er veiledende, og tilpasses person- Apparatet er i samsvar med følgende EU-direktiver: lig smak og kaffetype: Du må aldri overstige maksimalnivået på • Lavspenningsdirektivet 2006/95/EU med påfølgende en- 10 måleskjeer. kaffeblandingen har mye å si for den kaffen du dringer, får: Vi anbefaler derfor at prøver forskjellige kaffetyper, slik at •...
  • Página 46 bruk gang til. 6. Slå på maskinen og før ut løsningen til beholderen er helt tømt. 7. Skyll ved å la apparatet virke med bare vann minst 3 gan- ger (3 fulle vannbeholdere). Garantien bortfaller hvis rengjøringen beskrevet ovenfor ikke utføres med jevne mellomrom.
  • Página 47: Tekniska Data

    säkerhetsanvisningar säkerhet. Se till att barn inte leker med apparaten. Anm.: • Kontrollera efter att ha tagit bort emballaget att kaffeb- Denna symbol visar på råd och information som är viktiga för ryggaren är hel. I tveksamma fall ska apparaten inte an- användaren.
  • Página 48 användning Avfallshantering Rekommenderade mängder: I enlighet med eU-direktiv 2002/96/eG ska apparaten Antal koppar Antal mått (*) inte kastas bland hushållssoporna, utan lämnas till en återvinningscentral. Apparaten överensstämmer med följande eG-direktiv: • Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG med senare ändrin- (*) 1 struket mått = 1 matsked (5 g) •...
  • Página 49: Problemlösning

    användning som finns i handeln. 1. Blanda till avkalkningslösningen i kannan enligt anvisnin- garna på förpackningen. 2. häll lösningen i vattenbehållaren. 3. Ställ kannan på värmeplattan. 4. Tryck på on/off-knappen, låt motsvarande en kopp matas ut och stäng sedan av apparaten. 5.
  • Página 50 advarsler om sikkerhed anvisninger kan sætte maskinens sikkerhed på spil. OBS: • Sørg for, at maskinen ikke anvendes af personer (derunder Dette symbol angiver et vigtigt råd eller en vigtig oplysning til børn) med nedsatte psykiske, fysiske og sensoriske evner brugeren.
  • Página 51: Bortskaffelse Af Apparatet

    anvendelse tekniske data og fordel den jævnt (fig. 5). Se de anbefalede mængder på tabellen. Brug malet kaffe af god kvalitet med gennem- netspænding: 220-240V ˜ 50/60hz snitlig finhedsgrad, som er specielt beregnet til filterkaffe- effektforbrug: 1000W maskiner. vægt: Anbefalede mængder: Bortskaffelse af apparatet Antal kopper Antal måleskeer (*)
  • Página 52: Fejlfinding

    anvendelse vand. Det drejer sig om et elapparat. • Det er muligt at få adgang til vandbeholderfilteret (B) fra vandbeholderlåget (E); rens det om nødvendigt. Afkalkning hvis vandet på egnen er hårdt, vil der med tiden samles kalk. kalksamlingerne kan blive årsag til, at apparatet ikke fungerer korrekt.
  • Página 53: Tekniset Tiedot

    turvaohjeet henkilöiden turvallisuudesta vastaavien henkilöiden tar- Tärkeää: kassa valvonnassa. Varmista, etteivät lapset pääse leikki- Tämän symbolin avulla käyttäjän huomio halutaan kiinnittää mään laitteella. tärkeisiin ohjeisiin ja tietoihin. • Varmista pakkauksesta poistamisen jälkeen, että keitin on • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin asennat tai moitteettomassa kunnossa.
  • Página 54: Laitteen Kuvaus

    käyttö Laitteen hävitys Suositellut määrät: euroopan unionin direktiivin 2002/96/eU mukaisesti kuppeja kpl Annoslus. kpl (*) laitetta ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden tapaan, vaan se on toimitettava valtuutettuun kierrät- yskeskukseen. Laite vastaa seuraavien eU- direktiivien vaatimuksia: (*) 1 tasainen annoslusikallinen = 1 ruokalusikallinen (5g) •...
  • Página 55: Kalkinpoisto

    käyttö Kalkinpoisto Ajan myötä kalkkia alkaa kerääntymään keittimeen, mikäli alueesi vesi on kovaa. kalkkijäämät voivat heikentää keittimen moitteetonta toimintaa. Suosittelemme keittimen kalkin poi- ston suorittamista joka 60 toimintajakson välein. Suorita kalkinpoisto kaupoista saatavia erityisiä suodatinkahvin- keittimien kalkinpoistoon tarkoitettuja tuotteita käyttämällä. 1.
  • Página 56: Sigurnosna Upozorenja

    sigurnosna upozorenja dzorom kako se ne bi igrala uređajem. Važno: • Nakon što ste otpakirali uređaj, provjerite sadrži li sve dije- Ovaj simbol označava važne savjete i informacije. love i jesu li neoštećeni. Ako u to niste potpuno sigurni, ne- •...
  • Página 57: Opis Uređaja

    uporaba Količine navedene u tablici indikativne su i valja ih prilagoditi Uređaj je usklađen sa sljedećim direktivama EZ: ovisno o osobnom ukusu i tipu kave: nemojte prekoračiti ma- • Direktiva o niskom naponu 2006/95/EZ i njezine izmjene i ksimalnu količinu od 10 mjerica. Tip mješavine uvelike utječe dopune;...
  • Página 58: Rješavanje Problema

    uporaba jednom. 6. Uključite uređaj i pustite da voda istječe dok se spremnik potpuno ne isprazni. 7. Isperite ga tako da uređaj najmanje 3 puta uključite smo s vodom (3 puna spremnika vode). Jamstvo nije valjano ako se gore opisani postupak čišćenja ne provodi redovito.
  • Página 59: Varnostna Opozorila

    varnostna opozorila zmanjšanimi psihofizičnimi in senzoričnimi sposobnostmi Opomba: ali z nezadostnim znanjem ter izkušnjami, razen če jih po- Ta simbol opozarja na pomembne nasvete in informacije za zorno nadzira ter pouči oseba, ki je odgovorna za njihovo uporabnika. varnost. Otroci naj bodo pod nadzorom, da jim preprečite •...
  • Página 60: Opis Aparata

    uporaba odstranitev aparata priporočene količine: V skladu z evropsko direktivo 2002/96/eS, aparat ne Št. skodelic Št. meric (*) smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki, izročite ga pooblaščenemu centru za ločeno zbiranje odpadkov. Aparat je skladen z naslednjimi direktivami eS: (*) 1 zvrhana merica = 1 jedilna žlica (5 g) •...
  • Página 61: Reševanje Težav

    uporaba delovanje aparata. Priporočljivo je, da odstranjevanje vodnega kamna opravite po vsakih 60 ciklih delovanja. odstranjevanje vodnega kamna iz aparatov za filter kavo opravi- te s posebnimi sredstvi, ki jih dobite v prosti prodaji. 1. Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna raztopite v vrču, v skladu z navodili na samem ovitku 2.
  • Página 62: Предупреждения За Безопасност

    предупреждения за безопасност безопасността на уреда. Важно: • Не допускайте употреба на уреда от лица (включително С този символ се обозначават съвети и информация, важни деца) с намалени психо-физически и сетивни за потребителя. способности или с недостатъчен опит и познания, •...
  • Página 63: Технически Данни

    употреба на уреда, контактът трябва да се смени с подходящ тип вместимостта на резервоара. от квалифициран персонал. • Поставете постоянния филтър (H) (ако е предвиден) във филтърния държач (F) (фиг. 3), а при версиите, които не са снабдени с такъв, използвайте хартиен Технически...
  • Página 64: Почистване И Поддръжка

    употреба Почистване и поддръжка Преди да започнете каквато и да е операция за почистване или поддръжка, изключете машината, извадете щепсела от електрическия контакт и оставете машината да изстине. • При почистването на машината да не се използват разтворители или абразивни почистващи препарати. Използвайте...
  • Página 65: Avertismente Privind Siguranţa

    avertismente privind siguranţa sabil al integrităţii lor. Supravegheaţi copiii, asigurându-vă Nota Bene: că nu se joacă cu aparatul. Acest simbol evidenţiază recomandări şi informaţii importante • După ce aţi scos ambalajul, asiguraţi-vă de integritatea pentru utilizator aparatului. În caz de dubiu, nu utilizaţi aparatul şi adresaţi- •...
  • Página 66: Descrierea Aparatului

    utilizarea Eliminarea aparatului Cantităţi recomandate: În conformitate cu directiva Europeană 2002/96/EC, nr ceşti Nr măsurători (*) nu eliminaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer, ci predaţi-l la un centru specializat de reciclare. Aparatul este conform cu următoarele directive ce: • Directiva Joasă Tensiune 2006/95/CE şi următoarele amen- (*) 1 măsurătoare rasă...
  • Página 67 utilizarea Decalcifiere Dacă apa din zona dvs. este dură, calcarul se va acumula o dată cu trecerea timpului. Depunerile sale pot compromite buna funcţionare a aparatului. Se recomandă efectuarea decalcifierii la fiecare 60 cicluri de funcţionare. efectuaţi decalcifierea uti- lizând decalcifianţii adecvaţi pentru maşini de cafea filtru care se găsesc în comerţ.
  • Página 68: Güvenlik Uyarıları

    güvenlik uyarıları ile oynamadıklarından emin olmak için çocukları gözetim Önemli Not: altında tutun. Bu sembol, kullanıcı için önemli önerileri ve bilgileri işaret et- • Ambalajından çıkardıktan sonra, cihazın bütünlüğünden mektedir. emin olun. herhangi bir şüphe durumunda, cihazı • Bu talimat kitapçığını cihazın kurulum ve kullanımından kullanmayın ve profesyonel anlamda kalifiye bir personele önce dikkatle okuyun.
  • Página 69: Temizlik Ve Bakım

    Kullanım Önerilen miktarlar: cihaz müteakip ce direktiflerine uygundur: n° fincan N° ölçek (*) • Alçak Gerilim Direktifi 2006/95/CE ve akabinde yapılan değişiklikler; • EMC Direktifi 2004/108/CE ve akabinde yapılan değişiklikler Cihazın tanıtımı (*) 1 silme ölçek = 1 yemek kaşığı (5g) cam sürahi B.
  • Página 70: Sorunların Giderilmesi

    Kullanım makinelerine uygun çözücüler ile gerçekleştirin. 1. kireç çözücünün paketi üzerinde yer alan yönlendirmeleri izleyerek ürünü sürahi içinde seyreltin; 2. Çözeltiyi su haznesine dökün; 3. Sürahiyi ısıtma yüzeyinin üzerine yerleştirin; 4. ON/OFF tuşuna basın, bir fincana eşdeğer suyun sirkülas- yonundan sonra makineyi kapatın; 5.
  • Página 71 ‫کاربری‬ ‫رسوب پارچ را با پیروی از موارد درج شده بر روی‬ ‫جعبه رسوب زدا، رقیق کنید؛‬ ‫محلول را وارد محفظه آب کنید؛‬ ‫پارچ را بر روی بشقاب قرار دهید؛‬ ‫ را فشار دهید، مقدار 1 فنجان را از‬on/off ‫دکمه‬ ‫صافی...
  • Página 72 ‫کاربری‬ ‫شرح دستگاه‬ ‫می توان با توجه به ذائقه شخصی و نوع قهوه ان را تغییر‬ .‫داد: این مقدار نباید از حداکثر مقدار 01 مالقه فراتر رود‬ ‫پارچ سیشه ای‬ ‫نوع قهوه ترکیبی به طور قابل توجهی قهوه تهیه شده را‬ ‫صافی...
  • Página 73 ‫توصیه های ایمنی‬ )‫این دستگاه جهت استفاده افراد (و نیز کودکان‬ :‫نکته‬ • ‫با معلولیت جسمی یا حسی و یا کم تجربه و دانش‬ ‫این عالمت بر توصیه ها و اطالعاتی تأکید دارد که برای‬ ‫طراحی نشده است مگر اینکه تحت نظارت باشند و‬ .‫کاربر...
  • Página 74 ‫االستخدام‬ ‫اشطف بالمياه من خالل تشغيل الجهاز باستخدام‬ .)‫الماء فقط 3 مرات على األقل ( 3 خزانات مياه كاملة‬ ‫ال يسري الضمان في حال عدم تطبيق عملية التنظيف‬ .‫بالشكل المذكور أعاله‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫توتر التيار الكهربائي: 022 � 042 فولت 06/05 هيرتز‬ ‫0001 واط‬...
  • Página 75 ‫االستخدام‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫القهوة التي يمكن الحصول عليها: ننصح بالتالي بتجربة‬ .‫أنواع مختلفة من المزيج لتحديد ما يتماشى مع رغباتكم‬ ‫دورق زجاجي‬ ‫اغلق الباب األمامي وضع الدورق بعد إغالقه على‬ • ‫فلتر خزان الماء‬ ) 5 ‫الصفيحة (الرسم رقم‬ ‫معيار‬ ‫...
  • Página 76 ‫تنبيهات من أجل السالمة‬ .‫يلعبوا بالجهاز‬ :‫انتبه إلى ما يلي‬ .‫بعد نزع غالف الجهاز تأكد من سالمته وتكامله‬ ‫يشير هذا الرمز إلى نصائح ومعلومات هامة للمستخدم‬ • ‫ال تستخدم الجهازيف الحالة العكسية وتوجه إلى‬ ‫قرأ بعناية كتيب اإلرشادات هذا قبل تركيب واستخدام‬ •...

Tabla de contenido