Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
Prima di effettuare qualsiasi operazione sull'imballo, sulla macchina
o sull'attrezzatura intercambiabile leggere e comprendere nella sua
interezza il presente manuale.
USER'S MANUAL
Read and understand this manual in its entirety before carrying out
any work on the packaging, the machine or the interchangeable
equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Arbeiten an der Verpackung, an der Maschine oder an den
Anbaugeräten vorgenommen werden, muss das vorliegende Handbuch
ganz gelesen und verstanden worden sein.
MANUEL D'UTILISATION
Avant d'effectuer toute opération sur l'emballage, sur la machine et
sur l'équipement interchangeable, lire et comprendre entièrement ce
manuel.
MANUAL DE USO
Antes de efectuar cualquier operación en el embalaje, en la máquina
o en la herramienta intercambiable, leer y comprender completamente
el presente manual.
KULLANIM KILAVUZU
Ambalaj, makine ya da değiştirilebilir ekipman üzerinde herhangizbir
işlem yapmadan önce, bu kılavuzun tamamını okuyup anladığınızdan
emin olun.
PRIROČNIK O UPORABI
Preden opravite kakršenkoli postopek na embalaži, na stroju ali
izmenljivi opremi stroja, morate v celoti prebrati ta priročnik in
razumeti njegovo vsebino.
MZP13
Lingua originale
Translation of the original
Übersetzung aus dem Original
Traduction de la langue originale
Traducción del original
Orijinal metnin çevirisi
Prevod izvirnih navodil

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eurosystems MZP13

  • Página 1 Ambalaj, makine ya da değiştirilebilir ekipman üzerinde herhangizbir işlem yapmadan önce, bu kılavuzun tamamını okuyup anladığınızdan emin olun. PRIROČNIK O UPORABI Prevod izvirnih navodil Preden opravite kakršenkoli postopek na embalaži, na stroju ali izmenljivi opremi stroja, morate v celoti prebrati ta priročnik in razumeti njegovo vsebino. MZP13...
  • Página 3 Alcune illustrazioni potrebbero raffigurare la macchina senza ripari per questioni di chiarezza. La motorizzazione ed alcuni componenti potrebbero non essere del modello acquistato. Some illustrations may depict the machine without its cover in the interests of clarity. The engine and some components may not be the model you purchased. Einige Abbildungen können aus Gründen der Deutlichkeit die Maschine ohne Schutzeinrichtungen zeigen.
  • Página 4 1. 1 1. 1...
  • Página 5 1. 2 1. 2 1. 3 1. 3 1. 4 1. 4 1. 4 1. 4...
  • Página 6 1. 5 1. 5 1. 6 1. 6 1. 7 1. 7...
  • Página 7 1. 8 1. 8 2. 1 2. 1 Manufacturer Model: xxxx-xxxxxxxxxxx Type: xxxxx xxxx | xxxxxxxxxxxx Nr.: xxxxxxxxx-xxxxxx Weight: xxx kg Date: aaaa / E Power: x.xx kW...
  • Página 8 2. 2 2. 2 2. 4 2. 4 2. 5 2. 5 START STOP...
  • Página 9 2. 7 2. 7 START STOP 2. 10 2. 10...
  • Página 10 2. 1 1 2. 1 1 3 . 1 3 . 1 3 . 2 3 . 2 3 .3 3 .3 Max oil level...
  • Página 11 4 . 1 4 . 1 4 . 2 4 . 2...
  • Página 12 4 . 3 4 . 3 4 . 4 4 . 4...
  • Página 13: Informazioni Generali

    Questa macchina e/o questa attrezzatura 1. INFORMAZIONI GENERALI 1.3 SIMBOLOGIA DEL MANUALE intercambiabile soddisfa tutti gli standard europei in vigore nel periodo di produzio- 1.1 INTRODUZIONE PERICOLO! ne. Nonostante ciò un uso improprio o Questo simbolo evidenzia situazioni che una manutenzione non adeguata possono Ringraziamo per la fiducia accordata ai possono influenzare la sicurezza, causa- aumentare il rischio di infortunio.
  • Página 14: Uso Improprio

    è autorizzato a stare LAVORO”). all’interno di tale area e ad occupare l’u- 7. Non lavorare durante temporali e/o su La motozappa MZP13 è una macchina nica postazione operativa posta, dietro il terreni bagnati o scivolosi. mono attrezzo ad uso hobbistico e non manubrio impugnandolo saldamente.
  • Página 15: Descrizione Degli Elementi

    indicazioni sul tipo di olio da utilizzare 4. CARATTERISTICHE TECNICHE e le quantità fare riferimento al libretto motore contenuto all’interno della busta 1. 1 1. 1 Peso LORDO e accessori [D] Etichetta dichiara- NETTO zione CE in ultima ATTENZIONE! pagina Potenza nominale Prima d’accendere la macchina control- 3.
  • Página 16: Regolazione Manubrio

    PERICOLO! re quando la leva marcia avanti supera la 7.5 REGOLAZIONE MANUBRIO Al termine dell’operazione di rifornimen- metà della corsa come indicato in figura 4 . 1 4 . 1 to rimettere a posto il tappo serrandolo 2. 11 2. 11 in modo deciso.
  • Página 17: Messa Fuori Servizioe Smantellamento

    con detergente neutro e acqua. restituito al rivenditore nel caso si voglia 14.2 MESSA FUORI SERVIZIO sostituire il prodotto con un altro equiva- E SMANTELLAMENTO ATTENZIONE! lente nuovo. Non utilizzare acqua in pressione per lavare la macchina e/o l’attrezzatura Il prodotto è composto da parti non biode- La messa fuori servizio e smantellamento intercambiabile.
  • Página 18: General Information

    General indications: 1. GENERAL INFORMATION CAUTION! 1. Use of the machine by persons under This symbol highlights situations that 16 years of age or by persons who have 1.1 INTRODUCTION can cause minor injury to the operator consumed alcohol, medicine or drugs is and/or damage to the machine.
  • Página 19: Improper Use

    “WORK AREA” paragraph). must pay particular attention to children 7. Do not work during thunderstorms The MZP13 motor hoe is a single-tool and animals. and/or on wet or slippery ground. machine for hobby and non-professional 8.
  • Página 20: Tank Filling

    5. HANDLING AND PACKAGING 7.1 DESCRIPTION OF ELEMENTS 2. 1 2. 1 2 or more people are required to handle packaging, using the handles on the card- a. Throttle lever board box. The GROSS weight is indicated b. Forward control lever in the “TECHNICAL FEATURES”...
  • Página 21: Handlebar Adjustment

    CAUTION! ing the register shown in the figure. 3 .2 3 .2 Check the motor oil level before starting LIFTING: When the reverse drive lever is at the end the machine. of its stroke, i.e. on working operation, the related spring should be extended for 9.
  • Página 22: Additional Instructions

    14. ADDITIONAL INSTRUCTIONS prescribed by standards 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC. Do not 14.1 DISPOSAL dispose of this equipment in unsorted municipal waste, but take it to appropriate At the end of its life cycle, the product separate collection areas. must be disposed of in accordance with the regulations in force for Differentiated Ask your local authorities for information waste disposal and cannot be treated as...
  • Página 23: Allgemeine Informationen

    Diese Maschine und/oder dieses Anbau- 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.3 SYMBOLE DER HANDBUCHS gerät erfüllt alle europäischen Vorschrif- ten, die im Zeitraum der Herstellung in 1.1 EINLEITUNG GEFAHR! Kraft waren. Dennoch kann unsachgemä- Dieses Symbol weist auf Situationen hin, ßer Gebrauch oder eine unangemessene Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das die die Sicherheit beeinträchtigen sowie Wartung das Unfallrisiko erhöhen.
  • Página 24: Unsachgemässer Gebrauch

    8. Nicht auf Böden mit einem Neigungs- hat, hat die Erlaubnis, sich innerhalb die- winkel über 10° arbeiten, wenn keine Die Motorhacke MZP13 ist eine Maschine ses Bereichs aufzuhalten und die einzige speziellen Anbaugeräte für Arbeiten mit mit Einzelanbaugerät die nur zum Hobby- Arbeitsposition hinter der Lenkstange Gefälle verwendet werden (nicht für alle...
  • Página 25: Bezeichnung Der Bedienele- Mente

    Mengen siehe im Handbuch des Motors, das im Umschlag für die Zubehörteile [D] enthalten ist 1. 1 1. 1 7. GEBRAUCH VORSICHT - Bewegliche Teile. ACHTUNG! Vor dem Erststart muss Motorschmier- 4. TECHNISCHE MERKMALE Während des Entpackens und der Montage: öl eingefüllt werden.
  • Página 26: Einstellung Der Lenkstange

    10. REGELMÄSSIGE WARTUNG RÜCKWÄRTSGANG (wenn vorhanden) GEFAHR! 2. 10 2. 10 In der Nähe der Brennflüssigkeiten nicht Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müs- ACHTUNG! rauchen oder elektronische Geräte ver- sen angezogen sein, um die Maschine wenden. und das Anbaugerät sicher zu bedienen. Es ist wichtig, dass sich die Maschine nicht bewegt, wenn sich das Gerät (A) in der GEFAHR!
  • Página 27 ACHTUNG! absaugen. Mit neuem Öl einfüllen (circa kennzeichnet elektrische und elektroni- 0,5 Liter). Zum Messen des Ölstandes Keinen Wasserstrahl zur Reinigung der sche Geräte, die getrennt entsorgt wer- muss das Gerät schräg gestellt werden; Maschine und/oder des Anbaugeräts den, wie in den Richtlinien 2002/95/ das Öl muss ausfließen, kurz bevor das benutzen.
  • Página 28: Informations Générales

    Cette machine et/ou cet équipement inter- 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.3 SYMBOLIQUE DU MANUEL changeable satisfait toutes les normes eu- ropéennes en vigueur pendant la période 1.1 INTRODUCTION DANGER ! de production. Malgré cela, une utilisation Ce symbole met en évidence des situa- impropre ou un entretien non approprié...
  • Página 29: Zone De Travail

    (indisponible L’opérateur doit contrôler la zone envi- sur toutes les machines o les versions). La motobineuse MZP13 est une machine ronnante avant de démarrer la machine Faire preuve de la plus grande prudence mono-outils pour les amateurs pour les et faire particulièrement attention aux en-...
  • Página 30: Remplissage Du Réservoir

    référence au livret moteur contenu à l’in- térieur de la pochette accessoires [D] 1. 1 1. 1 7. UTILISATION ATTENTION – pièces en mouvement. ATTENTION ! 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Avant le premier démarrage, il faut ajou- Pendant le désemballage et le montage : ter de l’huile lubrifiante au moteur.
  • Página 31: Réglage Du Guidon

    DANGER ! MARCHE ARRIÈRE MARCHE ARRIÈRE (si disponible) ment de la machine et/ou de l’équipement Ne pas fumer ou utiliser des dispositifs interchangeable dans des conditions de 2. 10 2. 10 électroniques à proximité de fluides sécurité. combustibles. ATTENTION ! DANGER ! Il est important que lorsque l’appareil (A) DANGER ! est en position verrouillée , la machine...
  • Página 32: Instructions Supplémentaires

    avant que la machine touche le sol dans le jeter ces appareils dans les déchets mu- 14. INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES point B. Refermer donc le trou de remplis- nicipaux mixtes, mais les remettre dans sage avec le bouchon à vis A. les zones de tri différencié.
  • Página 33: Introducción

    Esta máquina y/o esta herramienta inter- 1. INFORMACIÓN GENERAL 1.3 SIMBOLOGÍA DEL MANUAL cambiable satisface todos los estándares europeos en vigor en el período de pro- 1.1 INTRODUCCIÓN ¡PELIGRO! ducción. No obstante esto, el uso inco- Este símbolo señala situaciones que rrecto o un mantenimiento no adecuado Agradecemos la confianza depositada pueden influenciar la seguridad, causar...
  • Página 34: Descripción Y Campo De Uso

    (no disponibles en todas las del manubrio empuñándolo fuertemente. máquinas o versiones). Usar la máxima La motoazada MZP13 es una máquina El operador debe controlar la zona cir- prudencia al invertir el sentido de marcha con un sólo apero; para uso hobbistico y cundante antes de poner en marcha la y al acarrear hacia uno mismo la máqui-...
  • Página 35: Características Técnicas

    cante. Para las indicaciones sobre el tipo de aceite a utilizar y las cantidades, ver el manual del motor contenido en el interior de la bolsa de accesorios [D] 1. 1 1. 1 ATENCIÓN – aperos en función. 7. USO 4.
  • Página 36: Encendido Y Apagado

    ¡PELIGRO! ¡PELIGRO! ¡ATENCIÓN! Utilizar dispositivos de rellenado como Es importante que, cuando el dispositi- Antes de proceder con la lectura, leer y bidones de combustible, embudos, etc. vo (A) está en posición de bloqueo comprender completamente el capítulo idóneos y sin roturas. la máquina no se mueva.
  • Página 37: Limpieza Y Lavado

    2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/ 11. LIMPIEZA Y LAVADO 14. INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS CE. No tirar dichos aparatos en los dese- chos municipales mixtos, sino llevarlos a ¡PELIGRO! 14.1 ELIMINACIÓN las áreas específicas de recolección di- Antes de proceder con la lectura, leer y ferenciada.
  • Página 38: Üreti̇ci̇ Bi̇lgi̇leri̇

    DİKKAT! Genel işaretler: 1. GENEL BİLGİLER Bu sembol, kullanıcının küçük yaralan- 1. Makinenin, 16 yaş altındaki çocuklar malara maruz kalmasına ve/veya maki- ve alkol, ilaç ya da uyuşturucu alanlar 1.1 GİRİŞ nenin zarar görmesine yol açabilecek tarafından kullanılması yasaktır. durumları göstermektedir. 2.
  • Página 39: Doğru Kullanim

    Operatör, makineyi çalıştırmadan önce ALANI” bölümünde çalışma alanı için belir- çevreyi kontrol etmeli ve çocuklara ve lenen değere eşit olmalıdır). MZP13 toprak frezesi, hobi ve profesyo- hayvanlara özellikle dikkat etmelidir. 7. Fırtına sırasında ve/veya ıslak ya da nel olmayan kullanımlar için geliştirilen ve kaygan zeminde çalışmayın.
  • Página 40 g. Gidon 5. KALDIRMA VE AMBALAJ h. Aktarma çarkı i. Freze kapağı Paketi taşımak için, 2 veya daha fazla ki- l. Bobinli marş kolu (otomatik geri çekme şiyle kartonun üzerindeki tutamaçları kul- cihazı) lanarak kaldırın. BRÜT ağırlık, “TEKNİK m. Motor ÖZELLİKLER”...
  • Página 41 torunu çalıştırın. İlgili kılavuza bakın. sını kapatın. tin, makineyi gösterildiği şekilde eğik ko- numda yerleştirin ve şırınga ile yağı çekin Makineyi çalıştırmak için: Varsa kontak anahtarını ve/veya buji ka- (şırınga pakete dahil değildir). Ardından pağını sökün ve makineyi düz bir zemine yeni yağı...
  • Página 42: Bertaraf Etme

    belediyenin karışık atıklarına katmayın, 14. EK TALİMATLAR sadece bu atıklara ayrılan uygun toplama alanlarına bırakın. 14.1 BERTARAF ETME Atık imhasına ayrılmış alanlar hakkında Kullanım ömrü sonunda ürün, ayrıştırılmış yerel yetkililerden bilgi alın. atıklar ile ilgili mevcut düzenlemelere göre imha edilmeli ve normal kentsel atık olarak Atık ürünü...
  • Página 43 čajo nevarnost nesreče. 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1.3 ZNAKI V PRIROČNIKU Nevarnost nesreče zmanjšate tako, da natančno preberete varnostna navodi- 1.1 UVOD NEVARNOST! la v nadaljevanju in ste pozorni na zna- Ta znak opozarja na situacije, ki lahko ke nevarnosti na naslednjih straneh. Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste vplivajo na varnost, povzročijo smrt in/ ga z nakupom izkazali našim proizvodom...
  • Página 44: Delovno Območje

    še posebej 8. Ne delajte na terenih z naklonom po- Motorni prekopalnik MZP13 je stroj z enim mora biti pozoren na otroke in živali. bočja, večjim od 10°, razne če uporab- orodjem, namenjen za osebno uporabo v Pred začetkom dela v določenem obmo-...
  • Página 45 3. OPREDELITEV PIKTOGRAMOV 4. TEHNIČNE LASTNOSTI 7. UPORABA START POZOR! BRUTO in NETO Pred prvim zagonom motorja morate Etiketa z ES izjavo teža dodati mazivno olje v motor. Navodila o na zadnji strani Nazivna moč vrsti in količini potrebnega olja najde- te v priročniku motorja, ki je priložen v Širina 536 mm...
  • Página 46 NEVARNOST! 4 . 1 4 . 1 bla s pomočjo nastavitve na sliki 7.5 NASTAVITEV KRMILNEGA ROČAJA V primeru iztekanja goriva morate pred Ko je krmilna ročica pomika naprej do zagonom stroj premakniti z mesta izte- konca stisnjena, t.j. v delovnem položa- 2.
  • Página 47 POZOR! V bližini etiket ne uporabljajte vode v Znak , če je prisoten, označuje ele- pretirani količini. V primeru poškodbe ktrične in elektronske naprave, ki jih je etiket morate le-te zamenjati še preden treba odstraniti ločeno skladno z določ- ponovno uporabite stroj in/ali izmenljivo bami direktiv 2002/95/ES, 2002/96/ES in opremo.
  • Página 49 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 51 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD CE DECLARATION OF CONFORMITY CE UYGUNLUK BEYANI CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG IZJAVA ES O SKLADNOSTI DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ La ditta (A) dichiara sotto la propria responsabilità che la MOTOZAPPA di cui al punto (B-C-D-E) è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive Europee di cui al punto (F).
  • Página 52 Lwa | Potencia acústica garantizada Lwa | Garanti edilen akustik basınç | Zagotovljeni zvočni tlak Lwa | EUROSYSTEMS s.p.a Via G. Pastore 8 - 42045 Luzzara RE - ITALY MZP13 L80 946400170-000001 LONCIN 80cc 1.4 kW - 3000 ±100 giri/min 2006/42/CE - 2014/30/EU 2011/65/UE - D.Lgs 262 del...

Tabla de contenido