RUSSKIJ
II 2 GD Ex e II T*
Ex tD A21 IP66
Baseefa08ATEX0050X
IECEx BAS08.0019X
* определяется проектной документацией
TC RU C-BE.ME92.B.00056
Особые условия для безопасного использования:
Номинальное напряжение:
FMT2: 220-277 В перем. тока
FHT2: 220-277 В перем. тока
FHT4: 385-415 В перем. тока
E-150-F: 220-415 В перем. тока
Макс. допустимая температура (в выключенном состоянии):
Греющий кабель FMT: 200°C
Греющий кабель FHT: 260°C
Концевая заделка E-150-F: 180°C (продолжительное воздействие);
200°C (периодическое воздействие)
Допустимая температура воздуха: FMT: –40...+40°C
Инструкции по монтажу набора для концевой заделки для
использования с греющими кабелями Raychem FMT и FHT.
Перед началом монтажа или любых работ по обслуживанию
необходимо отключить питание цепей обогрева.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание поражения электрическим
током, короткого замыкания или искрения данный продукт должен
быть правильно смонтирован. Следует избегать проникновения влаги
перед монтажом и в его процессе.
Перед началом монтажа внимательно прочтите инструкцию.
ČESKY
II 2 GD Ex e II T*
Ex tD A21 IP66
Baseefa08ATEX0050X
IECEx BAS08.0019X
* Podle projektu
Podmínky bezpeçného použití:
Jmenovité napπtí:
FMT2: 220-277 Vac
FHT2: 220-277 Vac
FHT4: 385-415 Vac
E-150-F: 220 - 415 Vac
Maximální expoziçní teplota (při odpojení) FMT: 200°C (topnỳ kabel)
E-150-F: 180°C nepřetržitě; 200°C přerušovaně (ukončovací těsnění)
Okolní teplota FMT: –40°C až +40°C
FHT: –60°C až +40°C
Montážní návod pro ukonçovací soupravu. Pro použití s topnými kabely
Raychem FMT a FHT. Před započetím montáže nebo údržby odpojte od
napětí všechny silové obvody.
UPOZORNĚNÍ: Aby se zabránilo elektrickému šoku, zkratu a jiskření,
je nutno tento vỳrobek správnê instalovat. Před instalací a v jejím prübêhu
nesmí dojít ke kontaktu s vodou.
Před zapoçetím montáže přeçtπte pozornπ celỳ montážní návod.
FHT: –60...+40°C
FHT: 260°C ((topnỳ kabel)
MAGYAR
II 2 GD Ex e II T*
Ex tD A21 IP66
Baseefa08ATEX0050X
IECEx BAS08.0019X
* méretezés szerint
Speciális megjegyzések a biztonságos
használathoz:
Hálózati feszültség:
FMT2: 220-277 Vac
FHT2: 220-277 Vac
FHT4: 385-415 Vac
E-150-F: 220 - 415 Vac
A megengedett legmagasabb homérséklet (kikapcsolt állapotban)
FMT: 200°C (a fűtőkábel)
FHT: 260°C (a fűtőkábel)
E-150-F: 180° folyamatos; 200°C szakaszos (véglezáró)
Környezeti hőmérséklet FMT: –40°C - +40°C
FHT: –60°C - +40°C
Szerelési utasítás a véglezárásra.
A Raychem FMT és FHT fűtokábellel történő alkalmazáshoz
FIGYELMEZTETÉS: Elkerülendõ a villamos átütést, a rövidzárlatot vagy
ívhúzást, a szerelést pontosan kell végezni és a szerelés elõtt és alatt víz
nem kerülhet be.
A szerelés elõtt az útmutatót gondosan elolvasni.
ROMANA
II 2 GD Ex e II T*
Ex tD A21 IP66
Baseefa08ATEX0050X
IECEx BAS08.0019X
* conform proiect
Conditii speciale pentru o utilizare corespunzatoare:
Tensiune de alimentare:
FMT2: 220-277 V a.c.
FHT2: 220-277 V a.c.
FHT4: 385-415 V a.c.
E-150-F: 220 - 415 V a.c.
Temperatura maxima de expunere (alimentarea electrica intrerupta)
FMT: 200°C (pentru cablul de incalzire)
FHT: 260°C (pentru cablul de incalzire)
E-150-F: 180°C cu alimentarea electrica neintrerupta; 200°C intermitent
(etansare terminala)
Temperatura ambientala: FMT: –40°C la +40°C
FHT: –60°C la +40°C
Instructiuni de instalare a kitului de etansare terminal. Se utilizeaza
impreuna cu cablurile de incalzire Raychem de tip FMT si FHT.
Intrerupeti alimentarea electrica inaintea lucrarilor de instalare sau
mentenanta.
ATENTIE: Pentru prevenirea socurilor electrice, scurtcircuitelor sau a
arcurilor electrice, instalati corect acest produs si evitati infiltrarea apei
sau umezelii in timpul montajului.
Inaintea montajului cititi instructiunile complete de instalare.