Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Brugsanvisning
Gebrauchsanweisung
Directions for use
Instructions de service
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Libro de instrucciones
Bruksanvisning
K 20/30/40 C
& KAI 25 C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kongskilde K 20C

  • Página 1 K 20/30/40 C & KAI 25 C Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Directions for use Instructions de service Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Libro de instrucciones Bruksanvisning...
  • Página 2: Tekniske Data

    Brugsanvisning Sikkerhedsregler Montering Vedligeholdelse Beskrivelse Opstilling Fejlfinding Tekniske data Anvendelse El-diagram 1. Sikkerhedsregler LÆS DENNE BRUGSANVISNING Anvend kun petroleum eller diesel- Brænderens luftindsugning og - OMHYGGELIGT FØR BRÆNDE- olie (gasolie) som brændstof. afgang må ikke blokeres. REN SAMLES OG TAGES I BRUG Brænderen må...
  • Página 3 4. Montering Brænderen leveres med hjul og Brænderen samles på følgende håndtag. Disse dele leveres sam- måde (se fig. 1): men med det øvrige tilbehør i trans- portemballagen. 1. Monter akslen (4) på kørestativet (3) Til samling af brænderen skal 2.
  • Página 4 6. Anvendelse ren i stilling ”ON”. Indstil derefter Funktion Start termostaten til den ønskede tempe- ratur. Denne brænder har en perio- Luftpumpen afleverer luft under tryk Fyld brændstoftanken med rent de med forventalition og efterkø- ved dysen. Luften giver en suge- petroleum eller dieselolie (gasolie).
  • Página 5 7. Vedligeholdelse Vedligeholdelsen, som er beskre- gen er som vist på fig. 3. Udskift vet i dette afsnit, må kun udføres elektroderne, hvis de er beskadiget. af sagkyndigt personale. Brug altid originale reservedele. Ventilator Rens ventilatoren med en klud som er fugtet med petroleum eller et mildt rensemiddel.
  • Página 6: Fejlfinding

    8. Fejlfinding Bemærk at vedligeholdelses - op- hævet tekst, kun må udføres af gaverne, som er skrevet med frem- sagkyndigt personale. Fejl Årsag Afhjælpning Motor starter ikke. Ingen strøm eller for lav spænding. Kontroller strømtilførslen. Kontroller at sikringerne er i orden og udskift hvis nødvendigt.
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Bedienungshandbuch Alligemeine Sicherheitsvor- Montageanleitungen Wartung schriften Installationsanleitungen Lösung der Probleme Beschreibung des Geräts Technische Daten Gebrauchsanweisungen Schaltplan 1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften VOR INBETRIEBNAHME DES Das Gerät nicht in geschlossenen Vor Wartungsarbeiten oder Auftan- GERÄTS AUFMERKSAM DIE IN Räumen verwenden, in denen sich ken das Gerät ausschalten und den DIESEM HANDBUCH ENTHALTE- ständig Personen oder Tiere auf-...
  • Página 8: Allgemeine Anleitun- Gen

    4. Montageanleitungen Vor Inbetriebnahme das Gerät mit Zum montieren wie folgt vorge- dem Griff, dem Gestell, der Achse hen: und den Rädern verbinden. Die Achse (4) in die zwei Löcher des Gestells (3) schieben. Nachein- In der Schachtel befinden sich ander montieren: die Räder(5), die folgende Teile: beiden Radhalter(9), wobei ein...
  • Página 9 a) die Ursache feststellen und Gerät abschalten und sich an den Inbetriebnahme möglichst beseitigen. Insbeson- Kundendienst wenden. dere prüfen, ob die Eintritt- und Den Tank mit sauberem Heizöl EL Auslaßwege der Luft frei sind Ausschalten auffüllen. und ob der Ventilator regelmä- Den Stecker in eine Steckdose ßig läuft.
  • Página 10 8. Lösung der Störungen Die in Fettdruck angezeigten Vor- Kundendienst behoben werden. fälle sollen ausschließlich vom STÖRUNG GRUND LÖSUNG Der Motor springt nicht Kein Strom oder zu niedrige Spannung. Sicherstellen, daß das Gerät mit Strom gespeist wird. Die Sicherung prüfen und falls nötig auswechseln. Die Netzspannung prüfen.
  • Página 11: General Safety Rules

    Instruction manual General safety rules Assembly Maintenance Description of the appliance Setup Trouble-shooting Technical data Operation Wiring diagram 1. General safety rules READ CAREFULLY THIS MANU- Do not use the appliance in closed Never use external fuel tanks. AL BEFORE TRYING TO ASSEM- rooms or in living areas.
  • Página 12 4. Assembly The appliance is dotated with To assemble the heater, proceed Wheels and Handle. Wheels, Han- as follows (see ill.1): dle and the mounting accessories Slide axle (4) through wheel sup- are found in the shipping carton. port frame (3). Install in the follow- ing order: wheels (5), and cap nuts In The carton you find the follow- (9) on axle ends, by tapping lightly.
  • Página 13 a) detect and rectify the cause of c) wait a few minutes to let the down and call a Professional Tech- lock-out. In particular the air inlet heater cool nical Service. and outlet sections should not be obstructed and the fan d) turn switch to “ON”(I) Shut-down should rotate freely...
  • Página 14: Troubleshooting

    8. Trouble-shooting The maintenance operations writ- only by a Professional Technical ten in boldface must be carried out Service. FAULT CAUSE REMEDY Motor does not start No power or low voltage. Check power line and voltage. Check fuse and replace if necessary. Faulty or damaged power cord.
  • Página 15: Normes Generales De Securite

    Manuel d'instructions Normes generales de securite Instructions pour le montage Entretien Description de l'appareil Instructions pour l'installation Solutions aux problemes Données techniques Instructions pour l'utilisation Schema electrique 1. Normes generales de securite AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Utiliser exclusivement comme com- Utiliser seulement le réservoir d'ori- LIRE ATTENTIVEMENT LES bustible du gasoil pour moteur gine.
  • Página 16: Instructions Pour Le Montage

    4. Instructions pour le montage Avant l’utilisation, il faut monter la Suivre les instructions ci-des- poignée, le châssis, l’essieu et les sous pour effectuer le montage: roues sur le corps de l’appareil. Faire passer l’essieu (4) dans les deux trous du châssis (3). Monter dans l’ordre: les roues (5) et les Les pièces suivantes se trouvent deux bloc roues (9) en exercant...
  • Página 17: Arrêt De L'appareil

    Démarrage y a surchauffe. En cas de surchauf- fe : Si on ne parvient pas à trouver la cause du bloquage et/ou du problè- Remplir le réservoir de gasoil pro- a) trouver et, éliminer si possible, me, éteindre l’appareil et s’adresser pre.
  • Página 18: Solutions Aux Problèmes

    8. Solutions aux problèmes Les opérations indiquées en carac- exclusivement par un service après tères gras doivent être effectuées Vente. PROBLEME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre Coupure de courant ou tension trop basse. S’assurer que le courant arrive à l’appareil. pas.
  • Página 19: Norme Generali Di Sicurezza

    Manuale di istruzioni Norme generali di sicurezza Istruzioni per il montaggio Manutenzione Descrizione della macchina Istruzioni per l'installazione Soluzione dei problemi Dati tecnici Istruzioni per l'uso Schema elettrico 1. Norme generali di sicurezza PRIMA DI USARE L’APPAREC- Utilizzare come combustibili esclu- zare esclusivamente il serbatoio in CHIO LEGGERE ATTENTAMEN- sivamente gasolio per motori Diesel...
  • Página 20: Istruzioni Per Il Montaggio

    4. Istruzioni per il montaggio Prima dell’uso è necessario colle- Per il montaggio procedere come gare al corpo dell’apparecchio la segue: maniglia, il telaio, l’assale e le ruote. Far passare l’assale (4) nei due fori del telaio (3). Montare nell’ordine: Nella scatola si trovano i seguen- le ruote (5) e i due fermaruota (9) ti componenti:...
  • Página 21 Avviamento automaticamente in blocco. In caso Se non si trova la causa del blocco di surriscaldamento. e/o l’inconveniente spegnere l’ap- parecchio e rivolgersi al Servizio Riempire il serbatoio con gasolio Assistenza Tecnica. pulito. a) individuare e possibilmente eliminare la causa del blocco. In Spegnimento Collegare la spina di alimentazione particolare controllare che le...
  • Página 22: Soluzione Dei Problemi

    8. Soluzione dei problemi Le operazioni indicate in grassetto mente dal Servizio Assistenza Tec- devono essere effettuate esclusiva- nica. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il motore non si avvia Mancanza di corrente o tensione troppo bassa. Assicurarsi che all’apparecchio arrivi corrente Controllare il fusibile e se necessario sostituirlo Controllare la tensione di alimentazione.
  • Página 23: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruikshandleiding Algemene veiligheidsvoor- Montagebeschrijving Onderhoud schriften Storingen en respectievelijke Installatiebeschrijving Beschrijving van het toestel oplossingen Elektrisch schema Technische gegevens Gebruiksaanwijzing 1. Algemene veiligheidsvoorschriften HET WORDT AANGERADEN Het toestel niet gebruiken in geslo- Het toestel niet aansluiten op een ZORGVULDIG DE GEBRUIKS- ten ruimtes waarin zich langere tijd andere dan het bijgeleverde brand- AANWIJZINGEN DIE IN DEZE...
  • Página 24: Periodieke Controles

    4. Montagevoorschriften Vòòr gebruik moet de handgreep, Voor montage als volgt te hande- het onderstel, de as en de wielen len: aan de romp worden bevestigd. De as (4) in de twee openingen van het onderstel (3) schuiven. Eerst de In de doos bevinden zich de twee tussenringen monteren, daar- volgende onderdelen:...
  • Página 25 treedt automatisch het veiligheids- d) de schakelaar opnieuw instellen Inschakelen systeem in werking en wordt het op “ON” zoals boven beschre- toestel stopgezet. In geval van ven. Het reservoir met schone gasolie oververhitting. vullen. Indien de oorzaak van de storing niet wordt gevonden het toestel De stekker in een geaard monofase a) de oorzaak van de storing op-...
  • Página 26: Storingen En Respectievelijke Oplossingen

    8. Storingen en respectievelijke oplossingen De handelingen die in vetgedrukte uitsluitend door de Technische letters worden genoemd moeten Dienst worden verricht. STORING OORZAAK OPLOSSING De motor weigert. Geen aanvoer van stroom of te lage spanning. Controleren dat er stroom wordt aangevoerd. Zekering controleren en indien nodig, vervangen.
  • Página 27: Normas Generales De Securidad

    Manual de instrucciones Normes generales de securi- Instrucciones para el montaje Manutención Instrucciones para la instala- Solución de los problemas Descripción de la máquina ción Esquema eléctrico Datos técnicos Instrucciones para el uso 1. Normas generales de securidad ANTES DE UTILIZAR ESTE APA- Utilize como combustible exclusiva- al exterior.
  • Página 28: Instrucciones Para La Instalación

    4. Instrucciones para el montaje Antes del uso hay que conectar al Para el montaje hay que proce- cuerpo del aparato el mango, el der de la manera siguiente: chasís, el eje y las ruedas. Inserte el eje (4) en ambos huecos del chasís (3).
  • Página 29: Puesta En Marcha

    para automaticamente. En caso de Al no encontrar la causa del blo- Puesta en marcha sobrecalentamiento: queo y/o el problema apague el aparato y se diriga al Servicio Rellene el tanque con gasóleo a) Busque y si posible elimine la Asistencia Técnica.
  • Página 30: Solución De Los Problemas

    8. Solución de los problemas Las operaciones mencionadas en exclusivamente por el Servicio de negrito tienen que ser efectuadas Asistencia Técnica. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÒN El motor no se pone en Falta de corriente o voltaje demasiado bajo. Asegurase de que el aparato reciba corriente. marcha Controle el fusible y si necesario reemplazelo.
  • Página 31: Teknisk Data

    Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter Montering Underhåll Beskrivning Uppställning Felsökningschema Teknisk data Användning El-schema 1. Säkerhetsföreskrifter Läs igenom bruksanvisningen Brännaren får inte användas i slut- Brännaren får inte anslutas till ex- noga innan montering och innan na lokaler eller i bostadslokaler. tern tank. brännaren användes.
  • Página 32 4. Montering Brännaren levereras med hjul och Brännaren monteras enligt föl- handtag. Dessa levereras omonter- jande (se fig. 1): ade tillsammans med övrige tillbe- hör i transportemballaget. 1. Montera axeln (4) på körstativet (3) Til samling af brænderen skal 2. Montera avståndsskivor (9), hjul der bruges følgende: (5), och låsskivor (10) på...
  • Página 33 och utblåsning inte begränsas Hittas inte felet skall brännaren Flamsäkring av något och att fläkten kan stannas och behörig montör tillkal- snurra fritt. las. vid överhettning eller fel vid tänd- ning stopper den inbyggda flam- Stopp b) Sätt strömbrytaren på OFF (0) säkringen brännaren.
  • Página 34 8. Felsökningschema ORSAK ÅTGÄRD Motorn startar ej -Ingen ström, för låg spänning -Kontrollera strömtillförsel -Kontrollera säkringar/byt -Defekt kabel -Kontrollera elledning/byt -Defekt motor/kondensator -Kontrollera motor/kondensator -Brännaren stannar pga över -Stoppa brännaren. Kontrollera hettning in-utlufts passagerna -Vänta någon minut-återstarta Maskinen startar, men ingen -Tom tank.
  • Página 38 152 110 260 28.09.04...

Este manual también es adecuado para:

K 30cK 40 cKai 25 c

Tabla de contenido