Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Istruzioni Radiatore elettrico
Electric radiator - instructions
Instructions Radiateur électrique
Betriebsanleitung Elektroradiator
Gebruiksaanwijzingen elektrische radiator
Instrucciones para el Radiador eléctrico
Instruções do radiador eléctrico
√‰ËÁ›Â˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ηÏÔÚÈʤÚ
Brugsanvisning for elektrisk radiator
Bruksanvisning elektrisk radiator
Bruksanvisning elektrisk radiator
Bruksanvisning för elradiator
Grzejnik elektryczny, instrukcja
Elektrick˘ radiátor - pokyny
Villanyradiátor használati utasítás
Erfpfybz - Tktrnhbxtcrb hflbfnjh
ù ù Î Î Â Â Í Í Ú Ú   Ë Ë ˜ ˜ Â Â Ò Ò Í Í Ë Ë È È
  ‡ ‡ ‰ ‰ Ë Ë ‡ ‡ Ú Ú Ó Ó  
Ó Ó Ú Ú Ó Ó Ô Ô Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl , ,
Ë Ë Ì Ì Ò Ò Ú Ú   Û Û Í Í ˆ ˆ Ë Ë Ë Ë
Instrucţiuni Radiator electric
Návod na elektrick˘ radiátor
Navodila za električni radiator
Upute za uporabu električnog radijatora
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi Stretto TRSW0715

  • Página 1 Istruzioni Radiatore elettrico Electric radiator - instructions Instructions Radiateur électrique Betriebsanleitung Elektroradiator Gebruiksaanwijzingen elektrische radiator Instrucciones para el Radiador eléctrico Instruções do radiador eléctrico √‰ËÁ›Â˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ηÏÔÚÈÊ¤Ú Brugsanvisning for elektrisk radiator Bruksanvisning elektrisk radiator Bruksanvisning elektrisk radiator Bruksanvisning för elradiator Grzejnik elektryczny, instrukcja Elektrick˘...
  • Página 2: Electrical Requirements

    Warning - this appliance Electrical requirements must be earthed Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corresponds with the main voltage in your home, if you are in any doubt about your supply contact your local electricity company. Green and Yellow to Earth The flexible mains lead is supplied connected to a B.S.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 1 ÂÈÎ. 2 250mm ÂÈÎ. 1 Abb. 2 Abb. 1 Kuva. 2 Kuva. 1 êËÒ 2 êËÒ 1 Rys. 2 Rys. 1 2. ·bra 1 . ·bra Obr.2 150mm Obr. 1 Sl.2 Sl. 1 Fig. 3 ÂÈÎ. 3 Abb.
  • Página 4: Montaggio A Parete

    Il radiatore è una apparecchiatura per il riscaldamento domestico estremamente versatile con tre livel- li di potenza selezionabili. Inoltre, in questo prodotto è stata incorporata una esclusiva funzione che Vi consentirà di ottenere il miglior comfort in qualsiasi situazione. Per sfruttare al massimo le potenzialità del prodotto Vi consigliamo di leggere a fondo le istruzioni sotto riportate.
  • Página 5: Allacciamento Elettrico

    5. Montare le staffe da parete “A” nei fori con le viti in dotazione. 6. Appendere il radiatore sulle staffe (fig.3/4). 7. Individuare la posizione di fissaggio della staffa inferiore “B” inserendola al centro della base dell’ap- parecchio; utilizzare una delle viti in dotazone per segnare la posizione esatta del foro (fig.3). Questa staffa impedisce la rimozione accidentale dell’apparecchio.
  • Página 6: Avvertenze Per Il Corretto Smaltimento Del Prodotto Ai Sensi Della Direttiva Europea

    Se desiderate far funzionare l’apparecchio senza programmazione spingete verso il centro tutti i denti- ni. In questo caso per lo spegnimento totale dell’apparecchio oltre che spegnere gli interruttori è neces- sario togliere anche la spina dalla presa al fine di evitare un inutile funzionamento del programmatore. fig.5 5.
  • Página 7: Wall Mounting

    This radiator is an extremely versatile home heating appliance with a choice of three power levels. It also incorporates an exclusive function enabling you to obtain optimum comfort in all situations. To get the best from your product, you should read the following instructions thoroughly. 1.
  • Página 8: Electrical Connection

    6. Hang the radiator on the brackets (fig. 3/4). 7. Identify the fixing position of the bottom bracket (B), attaching it to the centre of the base of the applian- ce. Use one of the screws provided to mark the exact position of the hole (fig. 3). This bracket prevents accidental removal of the appliance.
  • Página 9 fig.5 5. MAINTENANCE The oil-filled electric radiator requires no special maintenance. It is sufficient to remove dust with a soft dry cloth; clean when cold only. Do not use abrasive powders or solvents. If necessary, remove accumulations of dirt using a vacuum cleaner. 6.
  • Página 10: Montage Des Pieds

    Le radiateur est un appareil de chauffage domestique extrêmement fonctionnel et polyvalent, avec trois niveaux de puissance. De plus, il incorpore une fonction exclusive qui vous permettra d’obtenir le meilleur confort en toute situation. Afin d’exploiter au mieux les potentialités du produit, lisez attentivement cette notice. 1.
  • Página 11 5. Fixez les supports muraux “A” dans les trous, en utilisant les vis fournies. 6. Accrochez le radiateur aux supports (fig. 3/4) 7. Trouvez la position de fixation du support inférieur (B) et introduisez celui-ci au centre de la base de l’ap- pareil ;...
  • Página 12 Si vous désirez faire fonctionner l’appareil sans programmation, poussez tous les crans vers le centre. Dans ce cas, pour arrêter complètement l’appareil, éteignez les interrupteurs et débranchez l’appareil pour éviter de faire marcher l’horloge inutilement. fig.5 5. ENTRETIEN Le radiateur n’exige aucun entretien particulier. Il suffit de le dépoussiérer avec un chiffon doux et sec, mais laissez-le refroidir d’abord.
  • Página 13: Allgemeine Hinweise

    Der Radiator ist ein extrem vielseitiges Heizgerät für den Hausbedarf mit drei auswählbaren Leistungsstufen. Für maximalen Komfort unter allen Nutzungsbedingungen wurde dieses Produkt zudem mit einer exklusiven Funktion ausgestattet. Für die optimale Nutzung der Möglichkeiten des Produkts sollten die unten angegebenen Anweisungen aufmerksam gelesen werden.
  • Página 14: Betrieb Und Anwendung

    6. Den Radiator an die Bügel hängen (Abb. 3/4). 7. Die Befestigungsposition des unteren Bügels (B) identifizieren und den Bügel in der Mitte des Untergestells des Gerätes einführen; eine der mitgelieferten Schrauben verwenden, um die exakte Position der Öffnung zu markieren (Abb. 3). Dieser Bügel verhindert eine zufällige Entfernung des Geräts. 8.
  • Página 15 5. WARTUNG Der Ölradiator erfordert keine speziellen Wartungsarbeiten. Er ist lediglich mit einem weichen, trockenen Tuch abzustauben. Nur reinigen, wenn das Gerät kalt ist. Kein Scheuerpulver oder Lösungsmittel verwenden. Gegebenenfalls eventuellen Schmutz mit dem Staubsauger entfernen. 6. HINWEISE Den Radiator nicht im Badezimmer oder in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Spül- oder Schwimmbecken verwenden.
  • Página 16 De radiator is een bijzonder veelzijdig apparaat voor het verwarmen van de huiselijke sfeer, met drie selecteerbare vermogensniveaus. Het apparaat is bovendien uitgerust met een ingebouwde functie, die in elke omstandigheid een optimaal comfort garandeert. Om de mogelijkheden van dit apparaat zo goed mogelijk te benutten, is het raadzaam onderstaande aanwijzingen grondig te lezen.
  • Página 17: Elektrische Aansluiting

    6. Hang de radiator aan de beugels (fig. 3/4). 7. Identificeer de positie voor de bevestiging van de onderste beugel (B), door dit in het midden van de basis van het apparaat te voeren. Gebruik een van de bijgeleverde schroeven om de precieze positie van het gat aan te duiden (fig.
  • Página 18: Veiligheidsvoorschriften

    In dit geval wordt het apparaat volledig uitgeschakeld door de schakelaars uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te halen, om te voorkomen dat de timer onnodig blijft aanstaan. 5. ONDERHOUD De elektrische radiator met olie behoeft geen bijzonder onderhoud. Het volstaat af te stoffen met een zach- te en droge doek;...
  • Página 19: Generalidades

    El radiador es un aparato de calefacción doméstica extremadamente versátil con tres niveles de poten- cia seleccionables. Además, este producto incorpora una función exclusiva que le permitirá obtener el mejor confort en cualquier situación. Para aprovechar completamente las potencialidades del producto, le aconsejamos leer detenidamente las instrucciones facilitadas a continuación.
  • Página 20 (Para cartón de yeso o contraenchapados, le sugerimos localizar los montantes de madera y usar tor- nillos para madera de 6 directamente en la madera o usar medios de fijación específicos. Para cualquier otro tipo de pared consulte a un especialista). 5.
  • Página 21: Mantenimiento

    El radiador, programado de esta forma, funcionará automáticamente diariamente durante el horario programado (Importante: el radiador debe permanecer siempre enchufado a la corriente). Para modificar la programación, debe situar de nuevo los dientes en la posición inicial y programar los nuevos periodos de funcionamiento.
  • Página 22: Noções Gerais

    O radiador é um aparelho extremamente versátil, destinado ao aquecimento doméstico e dotado de três níveis de potência seleccionáveis. Este aparelho possui, além disso, uma função exclusiva que lhe permitirá obter o máximo conforto em qualquer situação. Para desfrutar ao máximo das potencialidades do aparelho, recomendamos que leia atentamente as instruções seguintes.
  • Página 23: Ligação Eléctrica

    (Em caso de paredes de estuque, sugerimos que identifique os montantes e que utilize parafusos de madeira N.º 6 directamente na madeira ou, então, que utilize fixações específicas. Para qualquer outro tipo de parede, aconselhe-se junto de um especialista.) 5. Monte os suportes de parede “A” nos furos utilizando os parafusos fornecidos. 6.
  • Página 24 (Importante: a ficha deve estar sempre inserida na tomada de alimentação). Para alterar a programação, basta colocar novamente os dentes na posição inicial e definir os novos períodos de funcionamento. Se desejar fazer funcionar o aparelho sem qualquer programação, empurre todos os dentes para o centro. Neste caso, para desligar totalmente o aparelho, será...
  • Página 25 ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÔÚÈÊ¤Ú Â›Ó·È ÌÈ· ȉȷ›ÙÂÚ· ‡¯ÚËÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÙËÓ ÔÈÎȷ΋ ı¤ÚÌ·ÓÛË Ì ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙÚÈÒÓ ÂÈ¤‰ˆÓ ÈÛ¯‡Ô˜. ∂›Û˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ‰È·ı¤ÙÂÈ ÌÈ· ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ı· Û·˜ ÂÈÙÚ¤„ÂÈ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ·fi‰ÔÛË Û fiϘ ÙȘ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ. °È· Ó· ÂÎÌÂÙ·ÏÏ¢Ù›Ù Ì ÙÔÓ Î·Ï‡ÙÂÚÔ ‰˘Ó·Ùfi ÙÚfiÔ ÙȘ ÂȉfiÛÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó·...
  • Página 26 (°È· Á˘„ÔÛ·Ó›‰Â˜ ‹ ÂÂÓ‰‡ÛÂȘ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙ ÙȘ ͇ÏÈÓ˜ ÎÔÏfiÓ˜ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ͢Ïfi‚ȉ˜ ÙˆÓ 6 mm ·¢ı›·˜ ÛÙÔ Í‡ÏÔ ‹ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÂȉÈο ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù·. °È· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ Ù‡Ô ÙÔ›¯Ô˘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÂȉÈÎfi.) 5. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÙÔ›¯Ô˘ "∞" ÛÙȘ ÙÚ‡˜ Ì ÙȘ ‚›‰Â˜ ÙÔ˘ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡. 6.
  • Página 27 °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ·ÚΛ Ó· Â·Ó·Ê¤ÚÂÙ ٷ ‰ÔÓÙ¿ÎÈ· ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘˜ ı¤ÛË Î·È Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÙȘ Ӥ˜ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi ȤÛÙ ÚÔ˜ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ fiÏ· Ù· ‰ÔÓÙ¿ÎÈ·. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ ηÈ...
  • Página 28 Radiatoren er et varmeapparat til husholdningsbrug med flere forskellige anvendelsesmuligheder, idet dens styrke kan stilles på tre forskellige niveauer. Den er ligeledes forsynet med en særlig funktion, som giver størst mulig komfort under alle forhold. Det anbefales at læse de nedenstående anvisninger omhyggeligt igennem for at få størst mulig glæde af dette produkts anvendelsesmuligheder.
  • Página 29: Elektrisk Tilslutning

    at finde frem til træstanderne og sætte skruer på 6 til træ direkte på træet eller bruge særlige fast- gøringsanordninger. I tilfælde af hvilken som helst anden slags mur, bør man spørge en fagmand til råds.) 5. Montér vægbøjlerne ”A” i hullerne med de medleverede skruer. 6.
  • Página 30 Hvis man ønsker at ændre på programmeringen, behøver man blot sætte tænderne tilbage til udgangsstillingen og programmere de ny funktionstider. Hvis man ønsker at lade apparatet fungere uden programmering, skal samtlige tænder presses ind mod midten. I dette tilfælde slukkes apparatet fuldstændigt ved at slukke for kontakterne og trække stikket ud af stikkontakten for at undgå, at programmeringsanordningen bliver ved med at fungere formålsløst.
  • Página 31: Generelle Opplysninger

    Radiatoren er et meget hendig apparat for oppvarming inne, med tre forskjellige styrker. Det har også en eksklusiv funksjon som gjør det mulig å oppnå best mulig komfort i enhver situasjon. For å få best mulig utbytte av produktet anbefaler vi at du leser bruksanvisningen nøye. 1.
  • Página 32: Elektrisk Tilkobling

    8. Ta radiatoren av støtteelementene A og lag hull som tidligere forklart for hullene til støtteelementet A; sett deretter in pluggen. Plasser radiatoren på støttelementene A med støtteeelemntet B påført og fest deretter med skruen (fig. 3). Radiatoren er nå festet til veggen. Apparatet må...
  • Página 33 5. VEDLIKEHOLD Den elektriske oljeradiatoren krever ikke noe spesielt vedlikehold. Det er nok å tørke støv av den med en myk og tørr klut; rengjør den bare når den er avkjølt. Bruk eventuelt en støvsuger for å fjerne skitt. 6. ADVARSLER Ikke bruk radiatoren i baderom eller i nærheten av badekar, dusjer, vasker eller svømmebasseng.
  • Página 34 Radiatorn är en mycket mångsidig apparat med tre olika effektlägen för uppvärmning av hemmiljöer. Den har också en exklusiv funktion som ger dig optimal komfort under alla omständigheter. Läs dessa instruktioner i sin helhet, så att du kan utnyttja radiatorn till fullo. 1.
  • Página 35: Elektrisk Anslutning

    5. Montera vägghållarna “A” i hålen med de medföljande skruvarna. 6. Häng upp radiatorn på hållarna (fig. 3/4). 7. Sätt på den nedre hållaren (B) mitt på radiatorns undersida och markera var du ska borra hålet med en av de medföljande skruvarna (fig. 3). Denna hållare förhindrar att radiatorn ramlar ned av misstag.
  • Página 36 fig.5 5. UNDERHÅLL Den oljefyllda elradiatorn fordrar inget särskilt underhåll. Det räcker att damma av den med en mjuk och torr trasa. Rengör den bara när det är kall. Använd aldrig skurpulver med slipverkan eller lösningsmedel. Avlägsna eventuella smutsansamlingar med dammsugare om så erfordras. 6.
  • Página 37 Lämpöpatteri on erittäin monipuolinen kotitalouksille tarkoitettu lämmityslaite, jossa on kolme eri teho- tasoa. Tämän lisäksi tässä lämpöpatterissa on erityistoiminto, joka tarjoaa parhaan mahdollisen mukavuuden kaikissa olosuhteissa. Lue käyttöohjeet huolellisesti, jotta voit käyttää lämpöpatteria parhaalla mahdollisella tavalla. 1. YLEISTÄ Ota laite pakkauksesta, käännä se ympäri ja aseta se polystyreenipalojen päälle. Tarkista, etteivät sähköpatteri tai sähköjohto ole vahingoittuneet millään tavoin kuljetuksen aikana.
  • Página 38 (Mikäli seinäsi on valmistettu kipsilevystä tai pinnoitettu paneelilevyllä, etsi seinän runkorakenteen pysty- puut ja kiinnitä laite joko nro. 6 ruuveilla suoraan puuhun tai käytä tarkoitukseen olevia erityiskiinnitti- miä. Käänny asiantuntijan puoleen, mikäli seinän rakennusmateriaali poikkeaa yllä kuvatuista.) 5. Kiinnitä kannattimet “A” reikiin mukana toimitettuja ruuveja käyttämällä. 5.
  • Página 39 Hvis du ønsaker at apparatet skal virke uten programmering, press alle tannhakkene mot midten. For å slå av apparatet må du, i tillegg til å slå av alle bryterne, ta ut støpselet av stikkontakten for å unngå at pro- grammatoren virker til ingen nyte. Kuva 5 5.
  • Página 40 Elektrick˘ radiátor je spotfiebiã urãen˘ k vytápûní domácnosti. Je velmi úãeln˘ a praktick˘ se tfiemi nas- taviteln˘mi v˘kony vytápûní. Tento spotfiebiã je mimo jiné vybaven˘ exkluzívní funkcí, která Vám zaruãí maximální pohodlí v jakékoli situaci. K maximálnímu vyuÏití moÏností tohoto spotfiebiãe Vám doporuãujeme si peãlivû pfieãíst ve‰keré zde uvedené...
  • Página 41 6. Zavûste radiátor na úchyty (obr.3/4). 7. Spodní úchyt (B) nasaìte na spodní stranu radiátoru tak, aby se nacházel uprostfied. Vyznaãte si pfiesnou polohu otvoru (obr. 3), pouÏijte ‰rouby dodané spolu s v˘robkem. Tento úchyt zabrání náhodnému odstranûní radiátoru. 8. Radiátor sundejte z úchytÛ A a vyvrtejte otvor podle shora uveden˘ch pokynÛ pro vyvrtání dûr pro úchyty A.
  • Página 42 fig.5 5. ÚDRÎBA Elektrick˘ radiátoru s olejovou náplní nevyÏaduje zvlá‰tní údrÏbu. Staãí obvyklé utfiení prachu z povrchu spotfiebiãe mûkk˘m a such˘m hadfiíkem. V Ïádném pfiípadû se nesmí pouÏívat prá‰kové ãistící prostfiedky nebo rozpou‰tûdla. V pfiípadû potfieby mÛÏete nános neãistoty vysát vysavaãem. 6.
  • Página 43 Grzejnik jest niezwykle wszechstronnym urzàdzeniem do ogrzewania pomieszczeƒ mieszkalnych o trzech poziomach mocy do wyboru. Produkt ten zaopatrzony jest ponadto w unikalnà funkcj´, która zapewnia najwy˝szy komfort u˝ytkowania w dowolnej sytuacji. Aby wykorzystaç mo˝liwoÊci urzàdzenia do maksimum, radzimy dok∏adne zapoznanie si´ z poni˝szà instrukcjà...
  • Página 44 5. Przymocowaç wsporniki do Êciany “A” Êrubami dostarczonymi wraz z urzàdzeniem w uprzednio wyko- nanych otworach. 6. Zawiesiç grzejnik na wspornikach (rys. 3/4) 7. UmieÊciç wspornik dolny (B) we w∏aÊciwym po∏o˝eniu zak∏adajàc go po Êrodku dolnej cz´Êci urzàdze- nia; wykorzystaç jednà z dostarczonych wraz z urzàdzeniem Êrub do zaznaczenia miejsca na otwór (rys.
  • Página 45 W tym wypadku, aby ca∏kowicie wy∏àczyç urzàdzenie, nale˝y nie tylko wy∏àczyç w∏àczniki, ale tak˝e wyjàç wtyczk´ z gniazdka; unikniemy w ten sposób bezcelowego dzia∏ania programatora. fig.5 5. KONSERWACJA Elektryczny grzejnik olejowy nie wymaga szczególnej konserwacji. Wystarczy odkurzaç go mi´kkà i suchà Êciereczkà.
  • Página 46: Általános Tudnivalók

    Ez a radiátor háztartási használatra való, nagyon sokoldalú, három teljesítményszintre állítható fűtőkészülék. Emellett a berendezésbe egy exkluzív funkció is be lett építve, amellyel bármilyen helyzetben a legjobb komfortérzést lehet biztosítani. A termék által nyújtott szolgáltatások teljes kihasználása érdekében azt tanácsoljuk, hogy figyelmesen olvassa el a következő...
  • Página 47: Elektromos Bekötés

    5. Erősítse fel az ”A” fali konzolokat a furatokba a tartozékok között található csavarokkal. 6. Akassza fel a konzolokra a radiátort (3/4. ábra). 7. Határozza meg az alsó konzol (B) rögzítési helyét úgy, hogy a konzolt a készülék aljának közepére illeszti.
  • Página 48: Karbantartás

    Ebben az esetben a készülék teljes kikapcsolásához a kapcsológombok kikapcsolása mellett a villásdugót is ki kell húzni a csatlakozóaljzatból az programozó időkapcsoló felesleges működésének kiküszöbölésére. fig.5 5. KARBANTARTÁS Az olajjal működő villanyradiátor nem igényel különös karbantartást. Elegendő portalanítani egy száraz, puha törlőruhával. A készüléket csak akkor tisztítsa, ha nem meleg. Sose használjon dörzshatású, por alakú...
  • Página 49 Hflbfnjh(n ghtlcnfdkzdf ehtl pf ljvfiyj jnjgktybt> bprk/xbntkyj ghbcgjcj,ztv b c nhb bp,bhftvb ybdf yf vjoyjcn. Jcdty njdf> d ehtlf t duhfltyf tlyf bprk/xbntkyf aeyrwbz> rjznj ot Db ghtljcnfdb d(pvj;yjcnnf lf gjcnbuytnt yfq-ujkzv rjvajhn d rjznj b lf t cbnefwbz. Pf lf ct d(pgjkpedfnt vfrcbvfkyj jn d(pvj;ybnt rfxtcndf yf Dfibz ehtl> c(dtndfvt Db lf ghjxtntnt ljrhfq gj-ljke bpkj;tybnt erfpfybz.
  • Página 50 Vjynbhfqnt yfcntyybnt crj,b $F$ d jndjhbnt> egjnht,zdfqrb ljcnfdtybnt c ehtlf ,jknjdt. Pfrfxtnt hflbfnjhf pf crj,bnt !abu. 3#4@. Jghtltktnt gjkj;tybtnj pf abrcbhfyt yf ljkyfnf crj,f !D@> rfnj z gjcnfdbnt d wtyn(hf yf jcyjdfnf yf ehtlf& egjnht,tnt tlby jn ,jknjdtnt> ljcnfdty c ehtlf> pf lf j,tkt;bnt njxyjnj gjkj;tybt pf jnd- jhf !abu.
  • Página 51 D nfr(d ckexfq> pf wzkjcnyjnj bprk/xdfyt yf ehtlf> jcdty xt nhz,df lf bprk/xbnt ghtdrk/xdfntkb- nt> ye;yj t lf bpdflbnt otgctkf jn rjynfrnf> pf lf ghtljndhfnbnt ytye;yjnj aeyrwbjybhfyt yf ghjuhfvfnjhf. Abu. 5 5. GJLL)H:FYT D BPGHFDYJCN Pf tktrnhbxtcrbz vfckty hflbfnjh yt ct bpbcrdf jcj,tyj gjll(h;fyt d bpghfdyjcn. Ljcnfn(xyj t> lf bp,(hcdfnt ghf[f c vtrf b ce[f r(hgf&...
  • Página 52 ê ê ‡ ‡ ‰ ‰ Ë Ë ‡ ‡ Ú Ú Ó Ó   Ó Ó Ú Ú Ó Ó Ô Ô Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl – – Û Û Ì Ì Ë Ë ‚ ‚ Â Â   Ò Ò ‡ ‡ Î Î ¸ ¸ Ì Ì ˚ ˚ È È Ô Ô   Ë Ë · · Ó Ó   ‰ ‰ Î Î fl fl Ì Ì ‡ ‡ „ „   Â Â ‚ ‚ ‡ ‡ Ê Ê Ë Ë Î Î Ó Ó „ „ Ó Ó Ô Ô Ó Ó Ï Ï Â Â ˘ ˘ Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl Ò Ò Ú Ú   Â Â Ï Ï fl fl Û...
  • Página 53 (ÑÎfl „ËÔÒÓ͇ÚÓ̇ ËÎË ÒÚÂÌÓ‚˚ı Ô‡ÌÂÎÂÈ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÓÔ‰ÂÎËÚ¸, „‰Â ̇ıÓ‰flÚÒfl ‰Â‚flÌÌ˚ ÒÚÓÈÍË, Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ¯ÛÛÔ˚ 6 ÏÏ ‰Îfl ‰Â‚‡, ‚‚ÂÌÛ‚ Ëı ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚ ÒÚÓÈÍË, ËÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌÓ ÍÂÔÎÂÌËÂ. èÓ ÔÓ‚Ó‰Û ‰Û„Ëı ‚ˉӂ ÒÚÂÌ Ò‚flÊËÚÂÒ¸ ÒÓ ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ). 5. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ÒÚÂÌÌ˚ ÒÍÓ·˚ “Ä” ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl, Á‡ÍÂÔË‚ Ëı ÔË·„‡ÂÏ˚ÏË ¯ÛÛÔ‡ÏË. 6.
  • Página 54 ç‡ÒÚÓÂÌÌ˚È Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ ‡‰Ë‡ÚÓ ͇ʉ˚È ‰Â̸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÚÓflÚ¸ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÂÊËÏ (Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ: ‚ËÎ͇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl). ÑÎfl ËÁÏÂÌÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÁÛ·˜ËÍË ‚ ÔÂ‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë Á‡‰‡ÈÚ ÌÓ‚˚ ÔÂËÓ‰˚ ‡·ÓÚ˚. ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔË·Ó ‡·ÓڇΠ·ÂÁ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl, ÔÂ‰‚Ë̸Ú ‚ ˆÂÌÚ ‚Ò ÁÛ·˜ËÍË.
  • Página 55 Radiatorul este un aparat pentru încălzirea domestică deosebit de adaptabil, cu trei nivele de putere selecţionabile. Deasemenea, în acest produs a fost incorporată o funcţiune exclusivă care vă va permite să obţineţi cel mai bun confort în orice fel de situaţie. Pentru a expolata la maximum potenţialităţile produsului vă...
  • Página 56: Racordarea Electrică

    5. Montaţi consolele de perete “A” în găuri cu ajutorul șuruburilor din dotare. 6. Agăţaţi radiatorul pe console (fig.3/4). 7. Găsiţi poziţia de fixare a consolei inferioare (B) introducând-o în centrul bazei aparatului; folosiţi unul dintre șuruburile din dotare pentru a însemna poziţia exactă a găurii (fig.3). Această...
  • Página 57: Avertismente

    fig.5 5. ÎNTREŢINEREA Radiatorul electric cu ulei nu necesită nici o întreţinere deosebită. Este suficient să-l curăţaţi de praf cu o cârpă moale și uscată; curăţaţi-l doar când este rece. Nu folosiţi niciodată prafuri abrazive sau sol- venţi. Dacă este nevoie să scoateţi eventualele concentraţii de murdărie serviţi-vă de un aspirator. 6.
  • Página 58 Radiátor je v‰estrann˘ prístroj pre vyhrievanie domácností s troma voliteºn˘mi moÏnosÈami v˘konu. Okrem toho, do tohto v˘robku bola zabudovaná v˘hradná funkcia, ktorá Vám umoÏní najoptimálnej‰í komfort v kaÏdej situácii. Pre dokonalé vyuÏitie v˘konu tohto v˘robku Vám odporúãame, aby ste si pozorne preãítali tento návod k obsluhe.
  • Página 59 5. Pripevnite drÏiaky na stenu “A” priloÏen˘mi skkrutkami do vyv⁄tan˘ch bodov. 6. Radiátor zaveste na drÏiaky (obr. 3-4). 7. Urãite si bod upevnenia spodného drÏiaku (B). DrÏiak vsuÀte do stredu spodnej ãasti prístroja; pre pre- sné urãenie miesta na vyv⁄tanie otvoru pouÏite jednu z priloÏen˘ch skrutiek (obr. 3) Tento drÏiak zabráni náhodnému posunu prístroja.
  • Página 60 5. ÚDRÎBA Elektrick˘ radiátor na olej nevyÏahuje zvlá‰tnu údrÏbu. Staãí mäkkou a suchou handrou poutieraÈ prach. Nikdy nepouÏívajte drsné prá‰ky alebo roztoky. V prípade potreby prípadné neãistoty vysajte. fig.5 6. UPOZORNENIA Radiátor nepouÏívajte v kúpelniach alebo v bezprostrednej blízkosti vaní, sp⁄ch, um˘vadiel alebo bazé- nov.
  • Página 61 Radiator je naprava za ogrevanje notranjih prostorov z možnostjo izbire treh moči delovanja. V ta aparat je bila vgrajena posebna funkcija, ki vam omogoča, da boste dosegli največje udobje v vsaki situaciji. Da boste najbolje izkoristili delovanje aparata, vam svetujemo, da v celoti preberete ta navodila.
  • Página 62: Električna Priključitev

    6. Radiator obesite na nosilca (slika 3/4). 7. Določite položaj montaže spodnjega nosilca (B) tako, da ga vstavite v podnožje aparata. Uporabite enega izmed priloženih vijakov, da označite točno pozicijo luknje (slika 3). Ta nosilec preprečuje naključno odstranitev aparata. 8. Odstranite radiator iz nosilcev A in zavrtajte luknjo, kot je predhodno nakazano za luknje nosilca A, nato vstavite zidni vložek.
  • Página 63 slika.5 5. VZDRŽEVANJE Radiator na olje ne zahteva posebnega vzdrževanja. Zadostuje, če ga občasno pobrišete z mehko suho krpo. Očistite ga samo, kadar je hladen. Nikoli ne uporabljajte abrazivnih ali topljivih čistil. Če je potrebno, očistite umazanijo s sesalnikom. 6. OPOZORILA Naprave ne uporabljajte v kopalnici ali v bližini kadi, umivalnikov, tuša ali bazena.
  • Página 64 Ovaj radijator je uređaj s različitim mogućnostima za grijanje u kućanstvu na tri moguće razine snage. K tome, u ovaj je proizvod ugrađena i izvanredna funkcija koja vam omugućava postizanje najveće udobnosti u bilo kojoj situaciji. Da biste do kraja iskoristili mogućnosti ovoga proizvoda, savjetujemo da temeljito pročitate dolje navedene upute.
  • Página 65: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    5. Montirajte nosače “A” u rupe pomoću priloženih vijaka. 6. Objesite radijator na nosače (sl. 3/4). 7. Odredite položaj donjeg nosača (B) tako da ga postavite u sredinu baze uređaja; pomoću jednog od priloženih vijaka označite točan položaj rupe (sl. 3). Ovaj nosač...
  • Página 66 Sl.5 5. ODRŽAVANJE Električni uljni radijator ne zahtijeva posebno održavanje. Dovoljno je ukloniti prašinu suhom mekom krpom, čistite ga samo kad je hladan. Nemojte koristiti abrazivne praške ili otopine. Po potrebi usisa- vačem uklonite veće količine prašine. 6. UPOZORENJA Nemojte koristiti radijator u kupaonicama ili u neposrednoj blizini kada za kupanje, tuševa, umi- vaonika ili bazena.
  • Página 70 5706002200/ 01.06...

Este manual también es adecuado para:

Stretto trsw0920t

Tabla de contenido