Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Página 7
EngliSH Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. The big rollers have a ceramic coating. This coating will wear in the course of time.
EngliSH Dry your hair by making brushing movements with the dryer at a small distance from your hair. Use a comb to disentangle hair gently from the roots to the tips. When you have finished drying, set the hairdryer to the cold setting for a final cold shot.This closes the cuticles and leaves your hair glossier.
Página 9
EngliSH Usually the small rollers are used on the sides of the head and the large rollers on top of the head. Wind the roller towards the scalp, maintaining an even tension. Fix the roller with a clip or pin. Use the metal pins to fix the small and medium rollers and use the butterfly clips to fix the large rollers.
(Fig. 1) guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Página 11
EngliSH troubleshooting If problems should arise with the appliance and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact a Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. Problem Cause...
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
Página 13
DanSk Hvis apparatet skal efterses eller repareres, skal du henvende dig til Philips, da en uautoriseret reparation efterfølgende kan være til fare for brugeren. De store curlere har en keramisk belægning, som nedslides med tiden. Curlerne vil dog stadig fungere normalt.
DanSk Når håret er tørt, indstilles hårtørreren på kold luft for at afslutte med en kold luftstrøm. Derved lukkes porerne, og håret virker endnu blankere. Sådan bruges apparatet Lad ikke apparatet være uden opsyn, når det er tændt. Sørg for, at alle curlerne sidder i apparatet, at klemmer og nåle befinder sig uden for apparatet, og at låget er lukket.
Página 15
DanSk Fortsæt med resten af håret ved altid at lave lokkerne i en passende bredde til de forskellige curlere. Lad curlerne sidde i håret, indtil håret er kølet helt af. Brug eventuelt en hårtørrer for at fremskynde processen. Tag curlerne ud af håret ved først at fjerne pind eller clips og derefter omhyggeligt fjerne curleren ved at rulle hårlokken ud.
Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Fejlfinding Får du problemer med apparatet, som ikke kan løses ved hjælp af...
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw.
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser und gießen Sie auch kein Wasser in das Gerät. Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer an ein Philips Service-Center. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen gefährden den Benutzer. Die großen Lockenwickler haben eine Keramikbeschichtung, die sich im Laufe der Zeit abnutzt.
Página 19
DEutScH Das Haar trocknen Für ein professionelles Ergebnis müssen Sie das Haar unbedingt gut vorbereiten. Drücken Sie nach dem Waschen überschüssiges Wasser mit den Händen aus dem Haar. Trocknen Sie das Haar dann mit einem Handtuch vor. Trocknen Sie Ihr Haar gründlich mit einem Haartrockner, um ein professionelles Styling zu erzielen.
Página 20
DEutScH Nehmen Sie eine Strähne und kämmen Sie sie durch. Besseren Halt erzielen Sie mit etwas Haarspray. Die Strähnen sollten für die großen Wickler ca. 4 cm, für die mittleren ca. 3 cm und für die kleinen etwa 2 cm breit sein. Nehmen Sie das Ende einer Strähne und wickeln Sie es um den Lockenwickler.
(Abb. 1) garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips...
Página 22
DEutScH Website (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service- Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren. Fehlerbehebung Sollten Sie mit dem Gerät Probleme haben, die sich mithilfe der nachstehenden Lösungsvorschläge nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
ESPañol Para revisiones o reparaciones, lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. Los rulos grandes tienen un revestimiento cerámico. Este revestimiento se desgastará...
ESPañol Después de lavar el cabello, escurra el exceso de agua con las manos y séquelo con una toalla. Seque el cabello con un secador para garantizar un acabado profesional. Seque el cabello haciendo movimientos de cepillado con el secador a una pequeña distancia del cabello.
ESPañol Coja mechones de 4 cm de ancho aproximadamente para los rulos grandes, de 3 cm aproximadamente para los rulos medianos y de 2 cm aproximadamente para los rulos pequeños. Tome el extremo del mechón y comience a enrollarlo en el rulo. Asegúrese de enrollar el extremo del mechón en la dirección correcta.
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en...
Si surgiera algún problema con el aparato y no pudiera solucionarlo con la siguiente guía de resolución de problemas, póngase en contacto con un centro de servicio de Philips o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Suomi Johdanto Salon Rollers -lämpörullat on kehitetty erityisesti kestävien ja kauniiden kiharoiden tai laineiden luomiseen. tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai itse laite on vahingoittunut. Tarkista, että...
Página 30
Suomi Suurissa rullissa on keraaminen pinnoite, joka kuluu käytössä. Laite toimii normaalisti, vaikka pinnoite olisi kulunut. Odota, että lämpörullat ja laite ovat kuivia ja jäähtyneet kunnolla ennen säilytykseen asettamista. käyttöönotto Hiusten peseminen Oikeanlainen hiustenpesutapa auttaa samaan hiuksista kiiltävät ja kauniit. Kastele hiuksia ennen pesua huolellisesti noin minuutin ajan.
Página 31
Suomi Kun hiukset ovat kuivuneet, aseta hiustenkuivain viileälle puhallukselle ja viimeistele kuivaus. Tämä sulkee hiussuomut ja saa hiukset kiiltämään. käyttö Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun virta on kytkettynä. Tarkista, että kaikki lämpörullat ovat kotelossa, että klipsit ja pinnit ovat kotelon ulkopuolella ja että kotelon kansi on suljettu. Työnnä...
Página 32
Suomi Metallipinnit on tarkoitettu pienten ja keskikokoisten lämpörullien ja perhosklipsit suurten rullien kiinnittämiseen. Jatka näin, kunnes kaikki halutut hiukset on kierretty lämpörullien ympärille. Muista jakaa hiukset sopivan kokoisiin tupsuihin rullien koon mukaan. Jätä lämpörullat hiuksiin, kunnes ne ovat kokonaan jäähtyneet. Voit tehostaa kihartumista käyttämällä...
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon. vianmääritys Jos laitteen käytössä tulee ongelmia, joita et osaa ratkaista alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun tai Philipsin...
à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé afin d’éviter tout accident. Ne mettez en aucun cas l’appareil en contact avec de l’eau. Ne l’utilisez pas près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier.
FRançaiS Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne versez jamais d’eau dessus. Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. Toute réparation par une personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur. Le revêtement en céramique des grands bigoudis présente une usure normale au fil du temps.
FRançaiS Éliminez l’excès d’eau du plat de la main et séchez vos cheveux dans une serviette. Ensuite, séchez-les convenablement à l’aide d’un sèche-cheveux. Lors du séchage, déplacez l’appareil du haut vers le bas en le tenant à courte distance de vos cheveux. Démêlez délicatement vos cheveux au peigne, de la racine vers les pointes.
Página 37
FRançaiS Prenez des mèches d’une largeur d’environ 4 cm pour les grands bigoudis, d’environ 3 cm pour les bigoudis moyens et d’environ 2 cm pour les petits bigoudis. Prenez l’extrémité de la mèche et commencez à l’enrouler autour du bigoudi. Veillez à l’enrouler dans le sens souhaité. Tenez toujours les bigoudis par leur côté...
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le...
Página 39
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil et que vous ne pouvez pas les résoudre à l’aide du guide de dépannage ci-dessous, adressez-vous à un Centre Service Agréé Philips ou au Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause Solution L’appareil ne...
Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
Non immergete mai l’apparecchio in acqua e non versatevi liquido. Per qualunque controllo o riparazione, l’apparecchio dovrà essere affidato a un centro d’assistenza autorizzato Philips. L’intervento di manodopera non qualificata potrebbe compromettere la sicurezza dell’utente. I bigodini più grandi sono dotati di un rivestimento di ceramica soggetto a usura con il passare del tempo.
italiano Asciugate con cura la capigliatura con un asciugacapelli per ottenere un risultato professionale. Asciugate i capelli spazzolandoli e tenendo l’asciugacapelli a una piccola distanza dai capelli. Usate un pettine per districare i capelli, procedendo dalle radici alle punte. Quando i capelli sono asciutti, terminate l’acconciatura con un getto d’aria fredda.
Página 43
italiano Tenere sempre i bigodini dal bordo in plastica, poiché le altre parti sono roventi. Generalmente, i bigodini più piccoli vengono utilizzati per le ciocche ai lati del viso, mentre quelli più grandi per le ciocche sopra la testa. Arrotolate i bigodini verso il cuoio capelluto, mantenendo una tensione costante.
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il...
Risoluzione dei guasti Nel caso sorgessero problemi con il vostro apparecchio che non riuscite a risolvere con l’aiuto della tabella qui riportata, vi preghiamo di rivolgervi a un rivenditore autorizzato Philips o al Centro Assistenza Philips del vostro paese. Problema...
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Houd dit apparaat uit de buurt van water! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz.
Dompel het apparaat nooit in water en spoel het ook niet af onder de kraan. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker.
nEDERlanDS uw haar drogen Om een professioneel stylingresultaat te verkrijgen, is het zeer belangrijk dat u uw haar voorbereidt op het stylen. Knijp na het wassen met uw handen het overtollige water uit het haar en droog het haar daarna met een handdoek. Droog uw haar grondig met een haardroger om zeker te zijn van een professioneel resultaat.
Página 49
nEDERlanDS Neem een lok in uw hand en kam de lok goed door. U kunt een beetje haarlak gebruiken voor een betere fixatie. Neem een lok met een breedte van ongeveer 4 cm voor de grote rollers, van ongeveer 3 cm voor de middelgrote rollers en van ongeveer 2 cm voor de kleine rollers.
Página 50
nEDERlanDS Schoonmaken Schakel altijd het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken. Zorg ervoor dat de rollers en het apparaat zijn afgekoeld en voordat u deze gaat schoonmaken. Maak de rollers schoon met een vochtige doek en verwijder restjes van, bijvoorbeeld, haarlak.
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw Philips-dealer of neemt u contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Página 53
Lever alltid apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips, hvis det må undersøkes eller repareres. Hvis apparatet repareres av ukvalifiserte personer, kan dette føre til svært farlige situasjoner for brukeren. De store hårrullene har et keramisk belegg. Dette belegget vil bli slitt over tid.
noRSk Tørk håret ved å lage børstebevegelser med hårføneren på kort avstand fra håret. Gre forsiktig med kam fra røttene til spissene for å gre ut floker. Når du er ferdig med å tørke, setter du hårføneren på kald luft for en avsluttende runde.
Página 55
noRSk Bruk metallspennene til å feste de små og mellomstore rullene og sommerfuglklemmene til å feste de store rullene. Fortsett med resten av håret. Pass på at bredden på hårlokkene alltid passer med typen hårrull du bruker. La hårrullene sitte i til håret er helt avkjølt. Du kan bruke en hårføner hvis du vil ha ekstra varme.
å ta vare på miljøet. (fig. 1) garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale...
Página 57
Feilsøking Hvis du får problemer med apparatet som du ikke kan løse ved hjelp av feilsøkingsskjemaet nedenfor, kan du ta kontakt med et Philips- servicesenter eller Philips’ kundetjeneste der du bor. Problem Årsak Løsning Apparatet Det kan være Sjekk om det er strøm i virker ikke i strømbrudd, eller det...
Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. Se o fio se estragar, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Página 59
Nunca mergulhe o aparelho em água nem verta água sobre o mesmo. Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um centro de assistência autorizado pela Philips. As reparações efectuadas por pessoal não qualificado podem originar situações extremamente perigosas para o utilizador.
PoRtuguêS Seque devidamente o cabelo com um secador para garantir um acabamento profissional. Seque o cabelo movimentando o secador como uma escova, a uma pequena distância do cabelo. Desembarace cuidadosamente o cabelo com um pente, partindo das raízes para as pontas. Quando terminar de secar o cabelo, regule o secador para a posição de ar frio para lhe dar o toque final.
Página 61
PoRtuguêS Pegue na extremidade da madeixa e comece a enrolar a madeixa em redor do rolo. Certifique-se de que a extremidade da madeixa é enrolada na direcção certa. Segure sempre os rolos pelo bordo plástico, porque as outras partes dos rolos estão quentes.
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o...
Resolução de problemas Se ocorrerem problemas com o aparelho e não for capaz de os resolver com o guia de resolução de problemas seguinte, contacte um centro de assistência Philips ou o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país. Problema Causa Solução...
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесь...
Página 65
После завершения работы отключите прибор от розетки электросети. Запрещается погружать прибор в воду или поливать водой. Для проверки или ремонта прибора всегда обращайтесь в уполномоченный сервисный центр Philips. Вследствие неквалифицированного ремонта эксплуатация прибора может стать чрезвычайно опасной для пользователя. Большие бигуди имеют керамическое покрытие. С течением...
Русский Сполоскивайте волосы холодной водой, чтобы они блестели. сушка волос Чтобы добиться профессиональных результатов укладки, очень важно подготовить волосы. После мытья отожмите волосы руками, затем протрите их полотенцем. Как следует высушите волосы феном, чтобы добиться профессионального результата. Для сушки волос совершайте феном расчёсывающие движения, держа...
Русский Расчешите прядь волос. Для лучшей фиксации можно использовать немного спрея для волос. На большие бигуди накручивайте пряди шириной около 4 см; на средние - около 3 см; на малые - около 2 см. Начинайте накручивать волосы с конца пряди. Убедитесь, что волосы...
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Если у вас возникли проблемы с прибором для укладки волос, и их не удается решить самостоятельно, используя руководство по обнаружению и устранению неисправностей, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips, в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Неисправность Причина Способы решения...
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en lika kvalificerad tekniker för att undvika fara.
SvEnSka utförs av obehöriga personer kan det leda till mycket farliga situationer för användaren. De stora spolarna har en keramisk beläggning. Beläggningen kommer att slitas med tiden. Spolarna kommer trots det att fungera på normalt sätt. Vänta tills spolarna och apparaten har svalnat och är torra innan du lägger undan dem.
SvEnSka Red försiktigt ut håret från rötterna till topparna med en kam. När håret är torrt ställer du in hårtorken på kall luft och kyler håret. Detta stänger till hårets porer och gör det glansigare. använda apparaten Lämna inte apparaten obevakad när den är påslagen. Se till att alla spolarna är i apparaten, att clipsen och nålarna är utanför apparaten och att locket är stängt.
Página 73
SvEnSka Fortsätt med resten av håret. Ta alltid hårslingor av rätt bredd för de olika spolarna. Låt spolarna sitta kvar i håret till det har svalnat helt. Du kan använda en hårtork för extra värme så att håret blir lockigt snabbare.
Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Felsökning Om du får problem med apparaten och inte kan lösa dem med hjälp av felsökningsguiden nedan kan du kontakta ett av Philips serviceombud eller Philips kundtjänstcenter i ditt land. Problem Orsak Lösning...