Publicidad

Enlaces rápidos

31 072
COSTA trend
.....1
.......3
D
D
I
I
.......3
.....2
NL
NL
GB
GB
.......4
.....3
F
F
PL
S
.......4
.....4
DK .....8
E
E
GR
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.720.031/ÄM 213122/07.09
.......5
.....5
.......8
.....9
CZ
N
.....6
.......6
H
.......8
.....10
FIN
.......6
.....7
P
.....11
.......9
PL
.......7
.......9
.....12
SLO
UAE
.....13
.....10 DK .....12
.....17
GR
HR
TR
.....10
.....14
N
.....18
.....13
RO
CZ
SK
.....11
.....15
.....19
.....13
TR
H
SLO
FIN
P
.....16
.....12
.....14
.....20
S
HR
EST
BG
.....21
.....14
LV
RO
LT
.....15
.....22
CN
EST
.....16
.....23
LV
RUS
RUS
.....24
LT
.....25
.....26
.....27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe COSTA trend 31 072

  • Página 1 ..14 ..10 ..18 ..13 ..22 ..15 ..26 ..3 ..4 ..7 ..6 ..11 ..9 ..15 ..11 ..19 ..13 ..23 ..16 ..27 ..4 ..4 DK ..8 ..7 ..12 ..9 ..16 ..12 ..20 ..14 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 96.720.031/ÄM 213122/07.09...
  • Página 3 13mm 13mm max. 80 °C...
  • Página 4 Wasser keine Prior to installation Verunreinigungen mehr enthält. Mögliche Rückstände aus den Leitungen können sonst This GROHE fitting can be used in conjunction with die Armatur verstopfen und das Trinkwasser a pressurised storage heater or an instantaneous heater. verschmutzen.
  • Página 5: Avant L'installation

    Pannes : fuites au niveau du corps du mitigeur 1. Tête défectueuse (07 146): remplacer complètement Avant l’installation la tête. Vous pouvez utiliser les robinets GROHE avec des En cas de dysfonctionnements non répertoriés dans accumulateurs sous pression ou des chauffe-eau cette documentation, demander conseil à votre plombier.
  • Página 6: Cuidados Y Reciclaje

    = Número de la figura Prima dell’installazione Montaje en la encimera: Colocar el rosetón y el Questi rubinetti GROHE possono essere utilizzati con junta A en la grifería. Introducir la grifería a través del uno scaldabagno ad accumulo o istantaneo.
  • Página 7 Neem bij eventuele andere storingen contact op met uw installateur. Vóór de installatie Onderhoud en recycling Deze kraan van GROHE kunt u in combinatie met een De aanwijzingen voor de reiniging vindt u in het boiler of een c.v.-ketel gebruiken. bijgaande onderhoudsvoorschrift. De kraan conform de Het werken met lagedrukboilers ( = open geldende nationale voorschriften afvoeren.
  • Página 8 ή αντικαταστήστε το φίλτρο. Πριν από την τοποθέτηση Βλάβη: ∆ιαρροή στο περίβληµα της µπαταρίας 1. Βλάβη επάνω εξαρτήµατος (07 146): Αντικαταστήστε Αυτή τη µπαταρία της GROHE µπορείτε να τη ολόκληρο το επάνω εξάρτηµα. χρησιµοποιήσετε µε συσσωρευτή πίεσης ή Στην περίπτωση διαφορετικών βλαβών απευθυνθείτε...
  • Página 9 Pokyny k ošetřování jsou uvedeny v přiloženém návodu Před instalací k údržbě. Při likvidaci armatury dodržujte příslušné Tuto armaturu GROHE můžete použít ve spojení národní předpisy pro ekologickou likvidaci odpadu. s tlakovým zásobníkem nebo průtokovým ohřívačem. Provoz s beztlakovými zásobníky ( = otevřenými zásobníky na přípravu teplé...
  • Página 10: Antes Da Instalação

    Consultar as instruções de conservação nas Instruções de manutenção em anexo. Quando a misturadora tiver A misturadora GROHE pode ser utilizada em conjunto de ser eliminada, respeitar as normas nacionais em com um depósito de pressão ou com um esquentador.
  • Página 11 Za besprijekoran rad armature, hidraulički tlak treba biti Înainte de instalare između 1 i 5 bar. Această baterie GROHE se poate folosi în combinaţie cu Kod viših hidrauličkih tlakova preporučujemo ugradnju un rezervor sub presiune sau cu un boiler instantaneu de reduktora tlaka.
  • Página 12 La presiuni de curgere mai mari recomandăm montarea unui reductor de presiune. La instalaţiile noi spălaţi conductele de apă rece Montajdan önce GROHE bataryalarını basınçlı hidrofor veya şofbenle şi caldă până când apa nu mai conţine impurităţi. În caz contrar, eventuale reziduuri ar birlikte kullanabilirsiniz.
  • Página 13: Före Installationen

    Drift med trycklösa behållare ( = öppna Før installationen varmvattenberedare) är inte möjlig. Dette Grohe armatur kan anvendes i forbindelse med en Flödestrycket bör ligga mellan 1 och 5 bar, för att varmvandsbeholder eller en gennemstrømnings- blandaren ska fungera felfritt.
  • Página 14: Før Installering

    Du finner informasjon om pleie i vedlagte pleieveiledning. Før installering Følg gjeldende nasjonale forskrifter ved kassering av armaturen. Denne GROHE-armaturen kan brukes i forbindelse med trykkmagasin eller varmtvannsbereder. Bruk med lavtrykkmagasiner ( = åpne varmtvanns- beredere) er ikke mulig! Ennen asennusta For å...
  • Página 15 Kui esineb muid rikkeid, pöörduge oma montööri poole. Hooldamine ja ümbertöötlemine Enne paigaldamist Hooldusjuhised leiate kaasasolevast hooldusjuhendist. Seda GROHE segistit saate kasutada koos survestatud Järgige segisti jäätmekäitlusse andmisel kehtivaid soojussalvestiga või läbivooluboileriga. kohalikke eeskirju! Ei ole võimalik kasutada koos survestamata soojussalvestitega ( = avatud kuumaveesoojen- ditega).
  • Página 16 Prieð árengiant plûstoðais ûdens vairs nav netîrs. Citâdi no caurulçm ieplûstoðie nosçdumi var izraisît Ðá GROHE maiðytuvà galite naudoti kartu su slëginiu armatûras aizsçrçjumus un padarît ûdeni vandens kaupikliu arba pratekanèio vandens ðildytuvu. netîrâku.
  • Página 17 2. Аэратор (13 928) засорен / загрязнен. Прочистить или заменить аэратор. Неисправность: Негерметичность на корпусе Перед установкой смесителя Данный смеситель GROHE Вы можете использовать 1. Кран-букса (07 146) имеет дефект: Заменить как для обычного водопровода, так и вместе кран-буксу в сборе. с накопителем, работающим под давлением, или...

Tabla de contenido