Publicidad

Enlaces rápidos

31 047
GROHE Ondus
.......1
......1
......5
......3
D
D
I
I
.......1
......2
......3
......6
GB
GB
NL
NL
......2
......3
......7
......4
F
F
S
S
......2
......4
......8
......4
E
E
DK
DK
96.487.031/ÄM 211005/04.08
......9
......5
......13
......7
N
N
GR
GR
......5
......10
......7
......14
CZ
CZ
FIN
FIN
......11
......6
......8
......15
PL
PL
H
H
......12
......6
......8
......16
P
P
UAE
UAE
......9
......17
......21
......11
TR
TR
BG
BG
......9
......18
......22
......11
SK
SK
EST
EST
......10
......19
......12
......23
LV
LV
SLO
SLO
......20
......10
......12
......24
HR
HR
LT
LT
......13
......25
RO
RO
......13
......26
CN
CN
RUS
RUS
......14
......27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe Ondus 31 047

  • Página 1 31 047 GROHE Ondus ..1 ..1 ..5 ..3 ..9 ..5 ..13 ..7 ..17 ..9 ..21 ..11 ..25 ..13 ..2 ..1 ..6 ..3 ..10 ..5 ..14 ..7 ..18 ..9 ..22 ..11 ..26 ..13 ..3 ..2 ..7 ..4 ..11 ..6 ..15 ..8 ..19...
  • Página 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 32mm...
  • Página 4 II. Montage des Auslaufes und der Rosetten, siehe Abb. [3] bis [5]. Anwendungsbereich III.Montage der Umstellung und der Schläuche, siehe Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Abb. [6] bis [8]. Warmwasserbereitern) ist nicht möglich! IV.Montage der Schlauchdurchführung und der Technische Daten Handbrause, siehe Abb.
  • Página 5: Caractéristiques Techniques

    II. Montage du bec et des rosaces, voir fig. [3] à [5]. Domaine d’application III.Montage de l’inverseur et des flexibles, voir fig. [6] à [8]. Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression IV.Montage de la traversée de flexible et de la douchette, (chauffe-eau à...
  • Página 6 II. Montaggio della bocca e delle rosette, vedere figg. da [3] a [5]. Gamma di applicazioni III.Montaggio del deviatore e dei tubi flessibili, Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua vedere figg. da [6] a [8]. calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto).
  • Página 7 II. Montering av utlopp och täckbrickor, se fig. [3] till [5]. III.Montering av omkastare och slangar, se fig. [6] till [8]. Användningsområde Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) IV.Montering av slanggenomföring och handdusch, är inte möjlig! se fig. [8]. Tekniska data Anslutning •...
  • Página 8 II. Montere kran og rosett, se bilde [3] til [5]. III.Montere omkobling og slanger, se bilde [6] til [8]. Bruksområde Bruk med lavtrykksmagasiner (åpne varmtvannsberedere) IV.Montere slangegjennomføring og hånddusj, se bilde [8]. er ikke mulig! Tekniske data Tilkobling • Dynamisk trykk: min.
  • Página 9: Zakres Stosowania

    II. Montaż wylewki i rozetek, zob. rys. [3] do [5]. III.Montaż zespołu przełączającego i przewodów Zakres stosowania elastycznych, zob. rys. [6] do [8]. Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody IV.Montaż przepustu przewodu giętkiego i rączki (pracującymi w systemie otwartym) nie jest możliwe! prysznicowej, zob.
  • Página 10 II. Συναρµολόγηση της εκροής και των ροζετών, βλέπε εικ. [3] ως [5]. Πεδίο εφαρµογής III.Συναρµολόγηση του διανοµέα και των εύκαµπτων Η λειτουργία µε αποσυµπιεσµένους θερµοσίφωνες σωλήνων, βλέπε εικ. [6] ως [8]. αποθήκευσης (ανοιχτές συσκευές ετοιµασίας ζεστού νερού) IV.Συναρµολόγηση της όδευσης εύκαµπτου σωλήνα δεν...
  • Página 11 II. A kifolyó és a rozetta szerelése, lásd [3]. - [5]. ábra. III.Az átváltó és a tömlők szerelése, lásd [6]. - [8]. ábra. Felhasználási terület Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű IV.A tömlőátvezetés és a kézizuhany szerelése, vízmelegítőkkel) nem működtethető! lásd [8]. ábra. Műszaki adatok •...
  • Página 12 II. Gaganın ve rozetin montajı, bkz. şekil [3] ila [5]. III.Divertörün ve hortumların montajı, bkz. şekil [6] ila [8]. Kullanım sahası IV.Hortum kılavuzunun ve el duşunun, bkz. şekil [8]. Basınçsız ısıtıcılarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak mümkün değildir! Teknik Veriler Bağlantı...
  • Página 13: Područje Primjene

    II. Montaža iztoka in rozet, glej sl. [3] do [5]. III.Montaža preklopnega dela in gibljivih cevi, Področje uporabe glej sl. [6] do [8]. Uporaba z odprtimi zbiralniki (odprti grelniki vode) ni mogoča. IV.Montaža kanala za gibko cev in ročne prhe, glej sl. [8]. Tehnični podatki •...
  • Página 14 II. Монтаж на чучура и розетките, виж фиг. [3] до [5]. III.Монтаж на превключвателя и маркучите, Приложение виж фиг. [6] до [8]. Експлоатация с безнапорни резервоари (отворени водонагреватели) не е възможна! IV.Монтаж на прохода за маркуча и на ръчния душ, виж...
  • Página 15 II. Izplūdes un rozešu montāža, skatiet no [3.] līdz [5.] attēlam. Lietošanas joma III.Pārslēga un cauruļu montāža, skatiet no [6.] Lietošana ar zemspiediena ūdens uzkrājējiem līdz [8.] attēlam. (vaļējiem ūdens sildītājiem) nav iespējama! IV.Šļūtenes un rokas dušas caurvades montāža, Tehniskie dati skatiet [8.] attēlu.
  • Página 16: Domeniu De Utilizare

    II. Montarea dispersorului şi a rozetei; a se vedea fig. [3] până la [5]. Domeniu de utilizare III.Montarea schimbătorului şi a furtunurilor; a se vedea Funcţionarea cu incinte nepresurizate (recipienţi fig. [6] până la [8]. deschişi de preparare apă caldă) nu este posibilă! IV.Montarea trecerii pentru furtun şi a duşului de mână;...
  • Página 17: Область Применения

    31 047 смеситель для ванны смеситель для душа S-образные эксцентрики вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг 14,50 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Página 18 17mm 32mm 17mm...

Tabla de contenido