Publicidad

34 706 000 Duschsystem Unterputz mit Rainshower SmartActive 310 Cube
https://www.grohe.de/de_de/duschsystem-unterputz-mit-rainshower-smartactive-310-cube-34706000.html
• bestehend aus:
• Unterputz-Thermostat mit 3 Absperrventilen
• Grohtherm SmartControl Fertigmontageset
• (29 126)
• Rapido SmartBox (35 600)
• Rainshower SmartActive 310 Cube Kopfbrause-Set (26 479) und
Rohbauset für Kopfbrause-Set (26 483)
• Euphoria Cube Handbrause (27 698)
• Euphoria Cube Wandanschlussbogen mit integriertem Wandbrausehalter
(26 370)
• Brauseschlauch Silverflex 1.500 mm (28 364)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe SmartActive 310 Cube 26 479

  • Página 1 34 706 000 Duschsystem Unterputz mit Rainshower SmartActive 310 Cube https://www.grohe.de/de_de/duschsystem-unterputz-mit-rainshower-smartactive-310-cube-34706000.html • bestehend aus: • Unterputz-Thermostat mit 3 Absperrventilen • Grohtherm SmartControl Fertigmontageset • (29 126) • Rapido SmartBox (35 600) • Rainshower SmartActive 310 Cube Kopfbrause-Set (26 479) und Rohbauset für Kopfbrause-Set (26 483)
  • Página 2 DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 97.170.231/ÄM 232009/07.14 www.grohe.com 48 166...
  • Página 3 Verwenden Sie für die Reinigung keine kratzenden Schwämme und Scheuermittel, lösungsmittel- oder säurehaltigen Reiniger, Kalkentferner, Haushaltsessig und Reiniger mit Essigsäure. Do not use abrasive sponges, scouring agents, organic solvents or acidic cleaners, limescale removers, household vinegar or cleaners containing acetic acid for cleaning. Pour le nettoyage, ne pas utiliser d’éponges ou produits abrasifs, de solvants, de produits nettoyants à...
  • Página 4 Kérjük, hogy a tisztításhoz ne használjon karcoló szivacsokat, dörzsölőszert, oldószert vagy savat tartalmazó tisztítószereket, mészkőeltávolítókat, háztartási ecetet vagy ecetsavas tisztítószereket. Não utilize esponjas ásperas, produtos abrasivos, produtos de limpeza solventes ou ácidos, produtos de remoção de calcário, vinagres domésticos e produtos de limpeza com ácido acético para a limpeza. Temizlik için çizici sünger, aşındırıcı...
  • Página 5 & & & & +49 571 3989 333 +358 10 8201100 +09/373 4324 +84 8 5413 6840 impressum@grohe.de teknocalor@teknocalor.fi info-singapore@grohe.com & +351 234 529620 & & +43 1 68060 +44 871 200 3414 commercial-pt@grohe.com MK SLO SRB info-at@grohe.com info-uk@grohe.com &...
  • Página 6 GROHTHERM SMARTCONTROL DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0803.031/ÄM 239008/06.17 www.grohe.com 29 121 29 904 29 126 29 157 2 - 9 9 - 10 12 - 27...
  • Página 10 6°...
  • Página 11 >44mm ≤44mm...
  • Página 12 38°C...
  • Página 13 max.43° C max.46° C max.° C...
  • Página 16 15mm max.2,5Nm 36mm max.5Nm...
  • Página 18 Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 °C begrenzt. Wird eine höhere Temperatur gewünscht, Sicherheitsinformation so kann durch Drücken der Taste die 38 °C-Sperre Vermeidung von Verbrühungen überschritten werden. An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der Temperaturendanschlag Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege- und Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich Falls der Temperaturendanschlag bei 43 °C oder bei 46 °C Thermostate einzusetzen, die auf 43 °C begrenzt werden...
  • Página 19 Adjusting to 38 °C Installation • Before the mixer is put into service if the mixed water • Pour le rinçage, démonter les clapets (Y), voir page 2, temperature measured at the point of discharge varies from fig. [4]. the desired temperature set on the thermostat, see •...
  • Página 20 Los siguientes accesorios especiales están disponibles: • Temperatura - Ingresso acqua calda max. 70 °C • Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 048) - Consigliata per il risparmio di energia 60 °C • Bloqueos de seguridad (n.º de pedido: 14 053) - Disinfezione termica consentita Cartuchos compactos de termostato para las entradas de •...
  • Página 21 Technische gegevens • Stromingsdruk Säkerhetsinformation - Minimale stromingsdruk zonder nageschakelde Prevention av skållskador weerstanden 0,5 bar För tappställen där vattentemperaturen måste - Minimale stromingsdruk met nageschakelde observeras särskilt (sjukhus, skolor, äldreboenden) weerstanden 1 bar rekommenderas i princip användning av termostater som kan - Aanbevolen 1,5-5 bar begränsas till 43 °C.
  • Página 22 Sikkerhedsinformationer Sikkerhetsinformasjon Forebygging av skålding Beskyttelse mod skoldning På tappesteder der utløpstemperaturen er ekstra Til tapsteder med særlige krav til vandtemperaturen viktig (sykehus, skoler, sykehjem og aldershjem) (hospitaler, skoler og plejehjem) anbefaler vi altid at anbefales i prinsippet å bruke termostater som kan begrenses anvende termostater, der kan begrænses til 43 °C.
  • Página 23 Turvallisuusohjeet Informacja dotycząca bezpieczeństwa Unikanie oparzeń Palovammojen välttäminen Przy punktach poboru ze szczególnym Vedenottokohdissa, joissa on kiinnitettävä erityistä przestrzeganiem temperatury wylotu (szpitale, szkoły, huomiota ulosvirtauslämpötilaan (sairaalat, koulut, domy opieki i domy seniora) zalecane jest zasadniczo hoito- ja vanhainkodit), suosittelemme käyttämään stosowanie termostatów zapewniających ograniczenie termostaattia, jonka lämpötilan voi rajoittaa 43 °C:een.
  • Página 24 Πληροφορίες ασφαλείας Αποφυγή εγκαυμάτων από υγρά Σε σημεία υδροληψίας, στα οποία πρέπει να προσέχετε ιδιαίτερα τη θερμοκρασία εξόδου (νοσοκομεία, σχολεία και γηροκομεία) συνιστάται γενικά να τοποθετούνται θερμοστάτες με όριο θερμοκρασίας τους 43 °C. Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν τελικό διακόπτη θερμοκρασίας.
  • Página 25 Τελικός διακόπτης θερμοκρασίας Omezení teploty Σε περίπτωση που ο τελικός διακόπτης θερμοκρασίας είναι Teplotní rozsah je omezen bezpečnostní zarážkou na 38 °C. στους 43 °C ή τους 46 °C, ο παρεχόμενος διακόπτης Pokud si přejete vyšší teplotu vody, lze zarážku pro tepelnou θερμοκρασίας...
  • Página 26 Kalibrálás 38 °C-ra Instalação • Para lavar, desmontar a tampa da válvula (Y), ver página 2, • Üzembehelyezés előtt akkor, ha a kevertvíz kivételi helyen fig. [4]. mért hőmérséklete eltér a hőfokszabályozón beállított előírt • Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar a hőmérséklettől, lásd 6.
  • Página 27 Aşağıdaki özel aksesuarlar temin edilebilir: K dispozícii je nasledovné zvláštne príslušenstvo: • Uzatma 25mm (Sipariş no.: 14 048) • Predĺženie 25mm (obj. čís.: 14 048) • Kesme valfleri (Sipariş no.: 14 053) • Preduzáver (obj. čís.: 14 053) Değiştirilmiş su yolları için termostat kompakt kartuşu: Ters Kompaktná...
  • Página 28 Na voljo je naslednja dodatna oprema: Dostupan je sljedeći posebni pribor: • Produžetak 25mm (oznaka za narudžbu: 14 048) • podaljšek 25mm (št. artikla: 14 048); • Predzapori (oznaka za narudžbu: 14 053) • predzapore (št. artikla: 14 053). Kompaktna kartuša termostata za inverzne smjerove dovoda Kompaktna termostatska kartuša za zamenjane vodne poti: vode: priključak s obrnute strane, toplo desno - hladno lijevo, zrcalno obrnjeni priključek toplo desno –...
  • Página 29 За дебити без допълнително монтирани наставки вижте Tehnilised andmed страница 1. Те трябва да се спазват при оразмеряване • Veesurve на сифона! - Minimaalne veesurve ilma järelelülitatud Налични са следните специални части: voolutakistusteta 0,5 baari • удължител 25мм (кат. № 14 048); - Minimaalne veesurve koos järelelülitatud voolutakistustega 1 baar...
  • Página 30 Tehniskie parametri Techniniai duomenys • Hidrauliskais spiediens • Vandens slėgis - Minimālais hidrauliskais spiediens bez izejā - Mažiausias vandens slėgis be pasipriešinimo 0,5 baro pieslēgtas pretestības 0,5 bar - Mažiausias vandens slėgis su prijungtais ribotuvais 1 bar - Minimālais hidrauliskais spiediens ar izejā - Rekomenduojama 1,5–5 bar pieslēgtu pretestību...
  • Página 31 Specificații tehnice • Presiune de curgere - Presiunea minimă de curgere fără elemente 安全信息 de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar 避免烫伤 - Presiunea minimă de curgere, cu elemente 对于出水点处的出水口温度特别敏感的场合 (医院、 de rezistenţă conectate în aval 1 bar 学校、护理站和疗养院等) ,建议安装恒温设备将水 - Recomandat 1,5-5 bar 温控制在...
  • Página 32 температури, встановленої на термостаті, див. с. 6, рис. 19. • Після будь-яких робіт із технічного обслуговування Правила безпеки компактного картриджа термостата. Запобігання опіків У місцях забору, де приділяється особлива увага Обмеження температури температурі на виході (в лікарнях, школах, За допомогою запобіжного обмежувача максимальна будинках...
  • Página 33 • Удлинитель 25мм (артикул № 14 048). • Предварительные запорные элементы (артикул № 14 053). Компактный картридж термостата на случай перепутывания линий подачи воды: обратное подключение (горячая — справа, холодная — слева) — заменить компактный картридж (артикул № 49 003). Установка...
  • Página 37 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...
  • Página 38: Tabla De Contenido

    GROHTHERM SMARTCONTROL DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0803.231/ÄM 246577/12.19 www.grohe.com 29 121 29 904 ..12 ..12 ..13 ..13 ..14 ..14 ..15 ..16 ... 16 ... 17 ... 17 ... 18 ... 18 ... 19 29 126 29 157 ... 19 ...
  • Página 42 6°...
  • Página 43 X= <40mm X= 40mm-55mm *14048 X= >55mm...
  • Página 45 X= <29,5mm X= <29,5mm X= >29,5mm *14 048...
  • Página 48 max. max. 43°C max. 46°C 9a - 9d...
  • Página 50 Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 °C begrenzt. Wird eine höhere Temperatur gewünscht, Sicherheitsinformation so kann durch Drücken der Taste die 38 °C-Sperre Vermeidung von Verbrühungen überschritten werden. An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der Temperaturendanschlag Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege- und Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich Falls der Temperaturendanschlag bei 43 °C oder bei 46 °C Thermostate einzusetzen, die auf 43 °C begrenzt werden...
  • Página 51 Adjusting to 38 °C Installation • Before the mixer is put into service if the mixed water • Pour le rinçage, démonter les clapets (Y), voir page 2, temperature measured at the point of discharge varies from fig. [4]. the desired temperature set on the thermostat, see •...
  • Página 52 Los siguientes accesorios especiales están disponibles: • Temperatura - Ingresso acqua calda max. 70 °C • Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 048) - Consigliata per il risparmio di energia 60 °C • Bloqueos de seguridad (n.º de pedido: 14 053) - Disinfezione termica consentita Cartuchos compactos de termostato para las entradas de •...
  • Página 53 Technische gegevens • Stromingsdruk Säkerhetsinformation - Minimale stromingsdruk zonder nageschakelde Prevention av skållskador weerstanden 0,5 bar För tappställen där vattentemperaturen måste - Minimale stromingsdruk met nageschakelde observeras särskilt (sjukhus, skolor, äldreboenden) weerstanden 1 bar rekommenderas i princip användning av termostater som kan - Aanbevolen 1,5 - 5 bar begränsas till 43 °C.
  • Página 54 Sikkerhedsinformationer Sikkerhetsinformasjon Forebygging av skålding Beskyttelse mod skoldning På tappesteder der utløpstemperaturen er ekstra Til tapsteder med særlige krav til vandtemperaturen viktig (sykehus, skoler, sykehjem og aldershjem) (hospitaler, skoler og plejehjem) anbefaler vi altid at anbefales i prinsippet å bruke termostater som kan begrenses anvende termostater, der kan begrænses til 43 °C.
  • Página 55: Fin

    Turvallisuusohjeet Informacja dotycząca bezpieczeństwa Unikanie oparzeń Palovammojen välttäminen Przy punktach poboru ze szczególnym Vedenottokohdissa, joissa on kiinnitettävä erityistä przestrzeganiem temperatury wylotu (szpitale, szkoły, huomiota ulosvirtauslämpötilaan (sairaalat, koulut, domy opieki i domy seniora) zalecane jest zasadniczo hoito- ja vanhainkodit), suosittelemme käyttämään stosowanie termostatów zapewniających ograniczenie termostaattia, jonka lämpötilan voi rajoittaa 43 °C:een.
  • Página 56: Uae

    Πληροφορίες ασφαλείας Αποφυγή εγκαυμάτων από υγρά Σε σημεία υδροληψίας, στα οποία πρέπει να προσέχετε ιδιαίτερα τη θερμοκρασία εξόδου (νοσοκομεία, σχολεία και γηροκομεία) συνιστάται γενικά να τοποθετούνται θερμοστάτες με όριο θερμοκρασίας τους 43 °C. Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν τελικό διακόπτη θερμοκρασίας.
  • Página 57: 126 29 157 H

    Τελικός διακόπτης θερμοκρασίας Omezení teploty Σε περίπτωση που ο τελικός διακόπτης θερμοκρασίας είναι Teplotní rozsah je omezen bezpečnostní zarážkou na 38 °C. στους 43 °C ή τους 46 °C, ο παρεχόμενος διακόπτης Pokud si přejete vyšší teplotu vody, lze zarážku pro tepelnou θερμοκρασίας...
  • Página 58 Kalibrálás 38 °C-ra Instalação • Para lavar, desmontar a tampa da válvula (Y), ver página 2, • Üzembehelyezés előtt akkor, ha a kevertvíz kivételi helyen fig. [4]. mért hőmérséklete eltér a hőfokszabályozón beállított előírt • Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar a hőmérséklettől, lásd 5.
  • Página 59: Slo

    Aşağıdaki özel aksesuarlar temin edilebilir: K dispozícii je nasledovné zvláštne príslušenstvo: • Uzatma 25mm (Sipariş no.: 14 048) • Predĺženie 25mm (obj. čís.: 14 048) • Kesme valfleri (Sipariş no.: 14 053) • Preduzáver (obj. čís.: 14 053) Değiştirilmiş su yolları için termostat kompakt kartuşu: Ters Kompaktná...
  • Página 60 Na voljo je naslednja dodatna oprema: Dostupan je sljedeći posebni pribor: • Produžetak 25mm (oznaka za narudžbu: 14 048) • podaljšek 25mm (št. artikla: 14 048); • Predzapori (oznaka za narudžbu: 14 053) • predzapore (št. artikla: 14 053). Kompaktna kartuša termostata za inverzne smjerove dovoda Kompaktna termostatska kartuša za zamenjane vodne poti: vode: priključak s obrnute strane, toplo desno - hladno lijevo, zrcalno obrnjeni priključek toplo desno –...
  • Página 61: Est

    За дебити без допълнително монтирани наставки вижте Tehnilised andmed страница 1. Те трябва да се спазват при оразмеряване • Veesurve на сифона! - Minimaalne veesurve ilma järelelülitatud Налични са следните специални части: voolutakistusteta 0,5 baari • удължител 25мм (кат. № 14 048); - Minimaalne veesurve koos järelelülitatud voolutakistustega 1 baar...
  • Página 62 Tehniskie parametri Techniniai duomenys • Hidrauliskais spiediens • Vandens slėgis - Minimālais hidrauliskais spiediens bez izejā - Mažiausias vandens slėgis be pasipriešinimo 0,5 baro pieslēgtas pretestības 0,5 bar - Mažiausias vandens slėgis su prijungtais ribotuvais 1 bar - Minimālais hidrauliskais spiediens ar izejā - Rekomenduojama 1,5 –...
  • Página 63 Specificații tehnice • Presiune de curgere - Presiunea minimă de curgere fără elemente 安全信息 de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar 避免烫伤 - Presiunea minimă de curgere, cu elemente 对于出水点处的出水口温度特别敏感的场合 (医院、 de rezistenţă conectate în aval 1 bar 学校、护理站和疗养院等) ,建议安装恒温设备将水 - Recomandat 1,5 - 5 bar 温控制在...
  • Página 64: Rus

    температури, встановленої на термостаті, див. с. 5, рис. [15]. • Після будь-яких робіт із технічного обслуговування Правила безпеки компактного картриджа термостата. Запобігання опіків У місцях забору, де приділяється особлива увага Обмеження температури температурі на виході (в лікарнях, школах, За допомогою запобіжного обмежувача максимальна будинках...
  • Página 65 • Удлинитель 25мм (артикул № 14 048). • Предварительные запорные элементы (артикул № 14 053). Компактный картридж термостата на случай перепутывания линий подачи воды: обратное подключение (горячая — справа, холодная — слева) — заменить компактный картридж (артикул № 49 003). Установка...
  • Página 67 *49 059 15mm 36mm max. 2,5Nm max. 5Nm 10mm...
  • Página 69 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...
  • Página 70 GROHE Rapido SmartBox DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0799.131/ÄM 246488/11.19 www.grohe.com 35 600 1-24 Grohtherm SmartControl SmartControl Mixer 52-67 25-51 Single-Lever-Mixer Grohtherm 2-Handle Thermostat 68-81 82-96...
  • Página 71 max. 60° 70° *14 055 *14 055 *14 055 *14 055...
  • Página 72 Sicherheitseinrichtung vorgeschrieben. Technical data Dazu ist Folgendes zu beachten: • Operating pressure: max. 10 bar • Die GROHE Rapido SmartBox muss min. 300mm • Test pressure 16 bar über dem Wannenrand montiert werden, falls Note: eine Wannenfüll- und Überlaufgarnitur verwendet wird, siehe Seite 1.
  • Página 73 10 bares suivantes : • Presión de verificación 16 bares • Le Rapido SmartBox de GROHE doit être monté Nota: au moins 300 mm au-dessus de la baignoire. Si Si la presión en reposo es superior a 5 bares, se une garniture de trop-plein et de remplissage est recomienda instalar un reductor de presión para...
  • Página 74 Para eso, tenga en cuenta lo siguiente: Non è possibile il funzionamento con accumulatori senza pressione (accumulatori acqua calda a • GROHE Rapido SmartBox se debe montar como circuito aperto)! mínimo 300 mm por encima del borde de la bañera, en caso de que se utilice un juego para Dati tecnici llenado y rebose de bañeras, véase la página 1.
  • Página 75 är inte möjlig! Daarbij moet op het volgende worden gelet: Tekniska data • De GROHE Rapido SmartBox moet minimaal 300 mm boven de badrand worden gemonteerd. • Drifttryck max. 10 bar Zie pagina 1 bij gebruik van een badvul- en •...
  • Página 76 • Driftstrykk maks. 10 bar Overhold følgende: • Kontrolltrykk 16 bar • GROHE Rapido SmartBox skal monteres mindst Merk: 300mm over karrets kant, hvis der anvendes et For å overholde støyverdiene må det monteres en fyldnings- og overløbsarmatur, se side 1.
  • Página 77 EN1717. asennettava paineenalennin lepopaineen Vær oppmerksom på følgende: ylittäessä 5 baria. • GROHE Rapido SmartBox må monteres min. Yhdessä ammeentäyttö- ja ylivuotovarustusten 300 mm over kanten på badekaret hvis det kanssa on hankittava turvalaitteisto EN1717:n brukes badekar- og overløpsarmatur, se side 1.
  • Página 78 EN 1717 konieczny jest montaż zabezpieczenia. W tym celu należy przestrzegać poniższych zaleceń: • GROHE Rapido SmartBox musi być zamontowany minimum 300 mm od brzegu wanny, w razie zastosowania zestawu wannowych baterii wypełniających i zestawu odpływowo-przelewowego, patrz strona 1.
  • Página 79 ασφαλείας. σύμφωνα με το EN1717. ohřívači Σε αυτό πρέπει να λαμβάνετε υπόψη τα εξής: Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými • Το GROHE Rapido SmartBox πρέπει να zásobníky na přípravu teplé vody) není možný! τοποθετηθεί τουλάχιστον 300mm πάνω από τη Technické údaje στεφάνη...
  • Página 80 • Montáž s distančními držáky • Kádtöltő és túlfolyó garnitúra alkalmazása esetén • Montáž přímo na stěnu a GROHE Rapido SmartBoxot min. 300 mm-rel a • Montáž do stěny kádszél fölé kell szerelni, lásd az 1. oldalt. • Montáž na prefabrikované montážní desky pro •...
  • Página 81 EN1717. Kullanım alanı Além disso, deve ser respeitado o seguinte: Aşağıdakilerle kullanılabilir: • A Rapido SmartBox da GROHE deve ser • Basınçlı tanklar montada a uma altura de, pelo menos, 300mm • Termik/hidrolik kontrollü şofbenler do bordo da banheira, em caso de uso de Basınçsız tanklarla (açık su ısıtıcılar) çalıştırmak...
  • Página 82 300 mm nad okraj vane, pozri stranu 1. Upoštevati je potrebno naslednje: • Bezpečnostné zariadenie (zvláštne príslušenstvo • GROHE Rapido SmartBox mora biti nameščena obj. čís.: 14 055) je potrebné naskrutkovať na najm. 300 mm nad robom kadi, če uporabljate miesto predmontovaných zátok (Z).
  • Página 83 • Montaža z distančniki U vezi s time treba paziti na sljedeće: • Montaža neposredno na zid • GROHE Rapido SmartBox treba montirati min. • Montaža na zid 300 mm iznad ruba kade. Ako upotrebljavate • Montaža na montažne plošče montažne hiše ali garnituru za punjenje kade i preljevnu garnituru, montažne celice...
  • Página 84 устройство съгласно EN1717. • termiliselt reguleeritud läbivooluboilerid. Тук трябва да се спазва следното: Ei ole võimalik kasutada koos survestamata • GROHE Rapido SmartBox трябва да се soojussalvestitega (lahtised veekuumutid)! монтира най-малко 300 mm над ръба на Tehnilised andmed ваната, ако ще се използва комплект за...
  • Página 85 • Termiškai / hidrauliškai valdomais tekančio vandens šildytuvais. Ievērojiet tālāk norādītos aspektus. Negalima naudoti su beslėgiais vandens • GROHE Rapido SmartBox ir jāuzstāda vismaz kaupikliais (atviraisiais vandens šildytuvais)! 300 mm pāri vannas malai, ja tiek izmantota Techniniai duomenys vannas uzpildes un pārplūdes garnitūra, •...
  • Página 86 • Montavimas tiesiai ant sienos Pentru aceasta se vor respecta următoarele: • Montavimas sienoje • GROHE Rapido SmartBox trebuie montat la cel puțin 300 mm deasupra marginii căzii, iar în cazul „Box“ diegimas în care este utilizată o garnitură de umplere și •...
  • Página 87 安装选项,见第 19-21 页。 необхідний пристрій безпеки, що має допуск. · 在墙骨材料上安装 При цьому слід дотримуватися такого: · 带定位件安装 • GROHE Rapido SmartBox монтувати мінімум · 直接安装到墙壁表面 на 300 мм над краєм ванни у разі використання арматури для заповнення та · 墙壁嵌入安装...
  • Página 88 устройство. • Монтаж безпосередньо на стіну При этом надо соблюдать следующее: • Монтаж у стіну • GROHE Rapido SmartBox необходимо • Монтаж на готові монтажні або готові панелі монтировать не менее чем в 300 мм над Установлення пристрою краем ванны при использовании наливного и...
  • Página 91 5/10/15/20 Ø145mm...
  • Página 94 min. max. max. min. *48 263...
  • Página 95 • Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher than mixed water temperature Flow rates without downstream resistances, see Technische Daten Grohtherm SmartControl page 36-51. These are to be observed when Thermostat dimensioning the outlet! • Fließdruck • Installation options, see page 35. - Mindestfließdruck ohne •...
  • Página 96 Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 36-51. Queste devono essere rispettate Datos técnicos de Grohtherm SmartControl durante il dimensionamento dello scarico! Thermostat • Opzioni di montaggio, vedi pagina 35. • Presión de trabajo • Possibilità di configurazione consigliate, vedi da pagina 36-51.
  • Página 97 • Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutning min. 2 °C højere end blandingsvandtemperatur Tekniska data för Grohtherm SmartControl Gennemstrømninger uden efterkoblede modstande, se side 36-51. Overhold disse Thermostat gennemstrømninger ved dimensionering af • Flödestryck afløbet! - Minsta flödestryck utan efterkopplade motstånd 0,5 bar •...
  • Página 98 Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów: patrz s. 36-51. Przestrzegać tych wartości Tekniset tiedot Grohtherm SmartControl podczas obliczania wielkości odpływu! • Opcje montażu: patrz s. 35. Termostaatti • zalecane konfiguracje: patrz s. 36-51 i nast. • Virtauspaine Dostępne jest następujące wyposażenie - Vähimmäisvirtauspaine ilman dodatkowe: jälkikytkettyjä...
  • Página 99 Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz strana 36-51. Toto je nutné dodržovat při Τεχνικά στοιχεία Grohtherm SmartControl dimenzování odtoku! • Možnosti montáže, viz strana 35. Θερμοστάτης • Doporučené možnosti konfigurace, viz od • Πίεση ροής strany 36-51. - Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς αντιστάσεις 0,5 bar - Ελάχιστη...
  • Página 100 Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz. Sayfa 36-51. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar Dados técnicos do Grohtherm SmartControl dikkate alınmalıdır! • Montaj olanakları, bkz. Sayfa 35. Thermostat • Tavsiye edilen konfigürasyon olanakları, • Pressão de caudal bkz. Sayfa 36-51 ve devamı. - Pressão de caudal mínima sem dispositivos que causem resistência Aşağıdaki özel aksesuarlar temin edilebilir:...
  • Página 101 Protoci bez priključenih otpornika, pogledajte stranicu 36-51. Na ove vrijednosti također treba paziti prilikom dimenzioniranja odvoda! Tehnični podatki Grohtherm SmartControl Termostat • Mogućnosti ugradnje, pogledajte stranicu 35. • Pretočni tlak • Preporučene mogućnosti konfiguracije, - Najnižji pretočni tlak brez pogledajte od stranice 36-51. priključenih uporov 0,5 bara Dostupan je sljedeći posebni pribor:...
  • Página 102 • Siltā ūdens temperatūra padeves pieslēgumā vismaz par 2 °C augstāka nekā jauktā ūdens Seadme Grohtherm SmartControl tehnilised temperatūra andmed Caurplūdums bez papildu pretestības, skatiet 36-51. lpp. Tas jāievēro, izvēloties Termostaat noteces parametrus! • Veesurve • Iebūves iespējas, skatiet 35. lpp. - Minimaalne veesurve ilma •...
  • Página 103 无下游阻力情况下的流量,请参见第 36-51 页。在 确定出水口尺寸规格时必须遵循此等要求! Date tehnice Grohtherm SmartControl · 安装选项,见第 35 页。 Termostat · 推荐配置选项,见第 36-51 页。 • Presiune de curgere 提供以下特殊零件: - Presiunea minimă de curgere fără · 接长节 25mm (产品号:14 048) elemente de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar ·...
  • Página 104 Технические параметры Grohtherm SmartControl Термостат • Динамическое давление - Минимальное динамическое давление без подключенных сопротивлений 0,5 бар - Минимальное динамическое давление с подключенными сопротивлениями 1 бар - Рекомендуется 1,5–5 бар • Минимальный расход 5 л/мин • Температура - Горячая вода на входе макс.
  • Página 106 Grohtherm SmartControl...
  • Página 107 Grohtherm SmartControl...
  • Página 108 Grohtherm SmartControl...
  • Página 109 Grohtherm SmartControl...
  • Página 110 Grohtherm SmartControl...
  • Página 111 Grohtherm SmartControl...
  • Página 112 Grohtherm SmartControl...
  • Página 113 Grohtherm SmartControl...
  • Página 114 Grohtherm SmartControl...
  • Página 115 Grohtherm SmartControl...
  • Página 116 180 °...
  • Página 117 Grohtherm SmartControl...
  • Página 118 Grohtherm SmartControl...
  • Página 119 Grohtherm SmartControl...
  • Página 120 Grohtherm SmartControl...
  • Página 121 Aquasymphony...
  • Página 122 Caractéristiques techniques SmartControl Technische Daten SmartControl Mixer • Pression dynamique • Fließdruck - minimale 0,5 bar - Min. 0,5 bar - Recommandée 1,5 à 5 bars - Empfohlen 1,5 - 5 bar • Température • Temperatur - Arrivée d’eau chaude max.
  • Página 123 Dati tecnici SmartControl Mixer Tekniska data för SmartControl Mixer • Pressione idraulica • Flödestryck - minima 0,5 bar - Minsta 0,5 bar - Consigliata 1,5 - 5 bar - Rekommenderat 1,5–5 bar • Temperatura • Temperatur - Ingresso acqua calda max.
  • Página 124 Tekniske data SmartControl Mixer Dane techniczne SmartControl Mixer • Ciśnienie przepływu • Dynamisk trykk - Minimalne 0,5 bar - Minimum 0,5 bar – - zalecane 5 bar - Anbefalt 1,5-5 bar • Temperatura • Temperatur - Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C - Varmtvannsinngang maks.
  • Página 125 SmartControl Mixer műszaki adatok Τεχνικά στοιχεία SmartControl Mixer • Áramlási nyomás • Πίεση ροής - Ελάχιστη 0,5 bar - Min. 0,5 bar - Συνιστάται 1,5 - 5 bar - Javasolt 1,5 – 5 bar • Θερμοκρασία • Hőmérséklet - Είσοδος ζεστού νερού μέγ.
  • Página 126 SmartControl Mixer teknik verileri Tehnični podatki SmartControl • Akış basıncı • Pretočni tlak - minimum 0,5 bar - Najmanjši 0,5 bara - Tavsiye edilen 1,5 - 5 bar - Priporočeno 1,5 - 5 bar • Sıcaklık • Temperatura - Sıcak su girişi maks.
  • Página 127 Технически данни за SmartControl Mixer SmartControl jaucējs tehniskie parametri • Hidrauliskais spiediens • Налягане на потока - Minimālais 0,5 bar - Минимален 0,5 бара - Ieteicamais 1,5 – 5 bar - препоръчва се 1,5 – 5 бара • Temperatūra • Температура - Karstā...
  • Página 128 Date tehnice SmartControl Mixer Технічні характеристики SmartControl Mixer • Presiune de curgere • Гідравлічний тиск - Мінімальна 0,5 бар - minim 0,5 bar - Рекомендовано 1,5–5 бар - Recomandat 1,5 - 5 bar • Температура • Temperatură - Температура води на вході макс.
  • Página 130 SmartControl Mixer...
  • Página 131 SmartControl Mixer...
  • Página 132 SmartControl Mixer...
  • Página 133 SmartControl Mixer...
  • Página 134 SmartControl Mixer...
  • Página 135 SmartControl Mixer...
  • Página 136 SmartControl Mixer...
  • Página 137 SmartControl Mixer...
  • Página 138 chnische Daten Single-Lever-Mixer Caractéristiques techniques Single-Lever-Mixer • Pression dynamique 0,5 bar • Fließdruck 0,5 bar - Recommandée 1 à 5 bars - Empfohlen 1 - 5 bar • Température • Temperatur - Entrée d'eau chaude max. 70 °C - Warmwassereingang max.
  • Página 139 Dati tecnici Single-Lever-Mixer Tekniska data för Single-Lever-Mixer • Pressione idraulica 0,5 bar • Flödestryck 0,5 bar - Consigliata 1-5 bar - Rekommenderat 1–5 bar • Temperatura • Temperatur - Ingresso acqua calda max. 70 °C - Varmvattentillopp max. 70 °C - Consigliata per il risparmio di energia 60 °C - Rekommendation för energibesparing...
  • Página 140 Tekniske data Single-Lever-Mixer Dane techniczne Single-Lever-Mixer • Dynamisk trykk 0,5 bar • Ciśnienie przepływu 0,5 bar - Anbefalt 1–5 bar - Zalecane 1–5 bar • Temperatur • Temperatura - Varmtvannsinngang maks. 70 °C - Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C - Anbefales ved energisparing 60 °C - Zalecana temperatura energooszczędna 60°C...
  • Página 141 Τεχνικά στοιχεία Single-Lever-Mixer Single-Lever-Mixer műszaki adatok • Πίεση ροής 0,5 bar • Áramlási nyomás 0,5 bar - Συνιστάται 1-5 bar - Javasolt 1–5 bar • Θερμοκρασία • Hőmérséklet - Τροφοδοσία ζεστού νερού μέγ. 70 °C - A melegvíz befolyónyílásánál max. 70 °C - Για...
  • Página 142 Single-Lever-Mixer teknik verileri Tehnični podatki Single-Lever-Mixer • Akış basıncı 0,5 bar • Pretočni tlak 0,5 bara - Tavsiye edilen 1-5 bar - Priporočeno 1–5 bar • Sıcaklık • Temperatura - Sıcak su girişi maks. 70 °C - Dotok tople vode najv.
  • Página 143 Технически данни за Single-Lever-Mixer Single-Lever-Mixer jaucējs tehniskie parametri • Налягане на потока 0,5 бара • Hidrauliskais spiediens 0,5 bar – препоръчва се 1–5 бара - Ieteicamais 1–5 bar • Temperatūra • Температура - Karstā ūdens ieplūdes vieta maks. 70 °C –...
  • Página 144 Specificații tehnice Single-Lever-Mixer Технічні характеристикиSingle-Lever-Mixer • Presiune de curgere 0,5 bar • Гідравлічний тиск 0,5 бар - Recomandat 1-5 bar - Рекомендовано 1–5 бар • Temperatură • Температура - Admisie apă caldă max. 70 °C - Температура гарячої води на вході макс. 70 °C - Pentru economia de energie se recomandă...
  • Página 146 Single-Lever-Mixer...
  • Página 147 Single-Lever-Mixer...
  • Página 148 Single-Lever-Mixer...
  • Página 149 Single-Lever-Mixer...
  • Página 150 Single-Lever-Mixer...
  • Página 151 Single-Lever-Mixer...
  • Página 152 - Thermal disinfection possible • Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher than mixed water temperature Technische Daten Grohtherm 2-Handle Thermostat Flow rates without downstream resistances, see page 92-96. These are to be observed when • Fließdruck dimensioning the outlet! - Mindestfließdruck ohne •...
  • Página 153 Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 92-96. Queste devono essere rispettate Datos técnicos de Grohtherm 2-Handle durante il dimensionamento dello scarico! Thermostat • Possibilità di configurazione consigliate, vedi da • Presión de trabajo pagina 92-96. - Presión mínima de trabajo sin Sono disponibili i seguenti accessori speciali: resistencias posacopladas 0,5 bares...
  • Página 154 • Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutning min. 2 °C højere end blandingsvandtemperatur Tekniska data för Grohtherm 2-Handle Gennemstrømninger uden efterkoblede Thermostat modstande, se side 92-96. Overhold disse gennemstrømninger ved dimensionering af • Flödestryck afløbet! - Minsta flödestryck utan • Anbefalede konfigurationsmuligheder, se fra efterkopplade motstånd 0,5 bar side 92-96.
  • Página 155 • Temperatura wody ciepłej na podłączeniu dolotowym min. 2 °C wyższa od temperatury wody mieszanej Tekniset tiedot Grohtherm 2-Handle Thermostat Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów: • Virtauspaine patrz s. 92-96. Przestrzegać tych wartości - Vähimmäisvirtauspaine ilman podczas obliczania wielkości odpływu! jälkikytkettyjä...
  • Página 156 • Teplota teplé vody je u přívodu min. o 2 °C vyšší než teplota smíšené vody Τεχνικά στοιχεία Grohtherm 2-Handle Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz Thermostat strana 92-96. Toto je nutné dodržovat při • Πίεση ροής dimenzování odtoku! - Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς αντιστάσεις 0,5 bar •...
  • Página 157 • Besleme bağlantısında sıcak su sıcaklığı, karışık su sıcaklığından en az 2 °C daha fazladır Dados técnicos do Grohtherm 2-Handle Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz. Thermostat Sayfa 92-96. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar • Pressão de caudal dikkate alınmalıdır! - Pressão de caudal mínima sem •...
  • Página 158 Protoci bez priključenih otpornika, pogledajte stranicu 92-96. Na ove vrijednosti također treba Tehnični podatki Grohtherm 2-Handle paziti prilikom dimenzioniranja odvoda! Thermostat • Preporučene mogućnosti konfiguracije, • Pretočni tlak pogledajte od stranice 92-96. - Najnižji pretočni tlak brez Dostupan je sljedeći posebni pribor: priključenih uporov 0,5 bara •...
  • Página 159 • Siltā ūdens temperatūra padeves pieslēgumā vismaz par 2 °C augstāka nekā jauktā ūdens Grohtherm 2-Handle Thermostat tehnilised temperatūra andmed Caurplūdums bez papildu pretestības, • Veesurve skatiet 92-96. lpp. Tas jāievēro, izvēloties - Minimaalne veesurve ilma noteces parametrus! järelelülitatud voolutakistusteta 0,5 baari •...
  • Página 160 · 进水管端的热水温度 至少比冷热水混水温度高 2 °C Date tehnice Grohtherm 2-Handle Thermostat 无下游阻力情况下的流量,请参见第 92-96 页。在 • Presiune de curgere 确定出水口尺寸规格时必须遵循此等要求! - Presiunea minimă de curgere fără · 推荐配置选项,见第 92-96 页。 elemente de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar 提供以下特殊零件: - Presiunea minimă de curgere, cu ·...
  • Página 161 Технические параметры Grohtherm 2-Handle Термостат • Динамическое давление - Минимальное динамическое давление без подключенных сопротивлений 0,5 бар - Минимальное динамическое давление с подключенными сопротивлениями 1 бар - Рекомендуется 1,5–5 бар • Минимальный расход 5 л/мин • Температура - Горячая вода на входе макс.
  • Página 163 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 164 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 165 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 166 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 169 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...
  • Página 170 GROHE Rapido SmartBox DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0799.131/ÄM 243587/04.19 www.grohe.com 35 600 1-24 Grohtherm SmartControl SmartControl Mixer 52-67 25-51 Single-Lever-Mixer Grohtherm 2-Handle Thermostat 68-81 82-96...
  • Página 171 max. 60° 70° *14 055 *14 055 *14 055 *14 055...
  • Página 172 Sicherheitseinrichtung vorgeschrieben. Technical data Dazu ist Folgendes zu beachten: • Operating pressure: max. 10 bar • Die GROHE Rapido SmartBox muss min. 300mm • Test pressure 16 bar über dem Wannenrand montiert werden, falls Note: eine Wannenfüll- und Überlaufgarnitur verwendet wird, siehe Seite 1.
  • Página 173 10 bares suivantes : • Presión de verificación 16 bares • Le Rapido SmartBox de GROHE doit être monté Nota: au moins 300 mm au-dessus de la baignoire. Si Si la presión en reposo es superior a 5 bares, se une garniture de trop-plein et de remplissage est recomienda instalar un reductor de presión para...
  • Página 174 Para eso, tenga en cuenta lo siguiente: Non è possibile il funzionamento con accumulatori senza pressione (accumulatori acqua calda a • GROHE Rapido SmartBox se debe montar como circuito aperto)! mínimo 300 mm por encima del borde de la bañera, en caso de que se utilice un juego para Dati tecnici llenado y rebose de bañeras, véase la página 1.
  • Página 175 är inte möjlig! Daarbij moet op het volgende worden gelet: Tekniska data • De GROHE Rapido SmartBox moet minimaal 300 mm boven de badrand worden gemonteerd. • Drifttryck max. 10 bar Zie pagina 1 bij gebruik van een badvul- en •...
  • Página 176 • Driftstrykk maks. 10 bar Overhold følgende: • Kontrolltrykk 16 bar • GROHE Rapido SmartBox skal monteres mindst Merk: 300mm over karrets kant, hvis der anvendes et For å overholde støyverdiene må det monteres en fyldnings- og overløbsarmatur, se side 1.
  • Página 177 EN1717. asennettava paineenalennin lepopaineen Vær oppmerksom på følgende: ylittäessä 5 baria. • GROHE Rapido SmartBox må monteres min. Yhdessä ammeentäyttö- ja ylivuotovarustusten 300 mm over kanten på badekaret hvis det kanssa on hankittava turvalaitteisto EN1717:n brukes badekar- og overløpsarmatur, se side 1.
  • Página 178 EN 1717 konieczny jest montaż zabezpieczenia. W tym celu należy przestrzegać poniższych zaleceń: • GROHE Rapido SmartBox musi być zamontowany minimum 300 mm od brzegu wanny, w razie zastosowania zestawu wannowych baterii wypełniających i zestawu odpływowo-przelewowego, patrz strona 1.
  • Página 179 ασφαλείας. σύμφωνα με το EN1717. ohřívači Σε αυτό πρέπει να λαμβάνετε υπόψη τα εξής: Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými • Το GROHE Rapido SmartBox πρέπει να zásobníky na přípravu teplé vody) není možný! τοποθετηθεί τουλάχιστον 300mm πάνω από τη Technické údaje στεφάνη...
  • Página 180 • Montáž s distančními držáky • Kádtöltő és túlfolyó garnitúra alkalmazása esetén • Montáž přímo na stěnu a GROHE Rapido SmartBoxot min. 300 mm-rel a • Montáž do stěny kádszél fölé kell szerelni, lásd az 1. oldalt. • Montáž na prefabrikované montážní desky pro •...
  • Página 181 EN1717. Kullanım alanı Além disso, deve ser respeitado o seguinte: Aşağıdakilerle kullanılabilir: • A Rapido SmartBox da GROHE deve ser • Basınçlı tanklar montada a uma altura de, pelo menos, 300mm • Termik/hidrolik kontrollü şofbenler do bordo da banheira, em caso de uso de Basınçsız tanklarla (açık su ısıtıcılar) çalıştırmak...
  • Página 182 300 mm nad okraj vane, pozri stranu 1. Upoštevati je potrebno naslednje: • Bezpečnostné zariadenie (zvláštne príslušenstvo • GROHE Rapido SmartBox mora biti nameščena obj. čís.: 14 055) je potrebné naskrutkovať na najm. 300 mm nad robom kadi, če uporabljate miesto predmontovaných zátok (Z).
  • Página 183 • Montaža z distančniki U vezi s time treba paziti na sljedeće: • Montaža neposredno na zid • GROHE Rapido SmartBox treba montirati min. • Montaža na zid 300 mm iznad ruba kade. Ako upotrebljavate • Montaža na montažne plošče montažne hiše ali garnituru za punjenje kade i preljevnu garnituru, montažne celice...
  • Página 184 устройство съгласно EN1717. • termiliselt reguleeritud läbivooluboilerid. Тук трябва да се спазва следното: Ei ole võimalik kasutada koos survestamata • GROHE Rapido SmartBox трябва да се soojussalvestitega (lahtised veekuumutid)! монтира най-малко 300 mm над ръба на Tehnilised andmed ваната, ако ще се използва комплект за...
  • Página 185 • Termiškai / hidrauliškai valdomais tekančio vandens šildytuvais. Ievērojiet tālāk norādītos aspektus. Negalima naudoti su beslėgiais vandens • GROHE Rapido SmartBox ir jāuzstāda vismaz kaupikliais (atviraisiais vandens šildytuvais)! 300 mm pāri vannas malai, ja tiek izmantota Techniniai duomenys vannas uzpildes un pārplūdes garnitūra, •...
  • Página 186 • Montavimas tiesiai ant sienos Pentru aceasta se vor respecta următoarele: • Montavimas sienoje • GROHE Rapido SmartBox trebuie montat la cel puțin 300 mm deasupra marginii căzii, iar în cazul „Box“ diegimas în care este utilizată o garnitură de umplere și •...
  • Página 187 安装选项,见第 19-21 页。 необхідний пристрій безпеки, що має допуск. · 在墙骨材料上安装 При цьому слід дотримуватися такого: · 带定位件安装 • GROHE Rapido SmartBox монтувати мінімум · 直接安装到墙壁表面 на 300 мм над краєм ванни у разі використання арматури для заповнення та · 墙壁嵌入安装...
  • Página 188 устройство. • Монтаж безпосередньо на стіну При этом надо соблюдать следующее: • Монтаж у стіну • GROHE Rapido SmartBox необходимо • Монтаж на готові монтажні або готові панелі монтировать не менее чем в 300 мм над Установлення пристрою краем ванны при использовании наливного и...
  • Página 191 5/10/15/20 Ø145mm...
  • Página 194 min. max. max. min. *48 263...
  • Página 195 • Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher than mixed water temperature Flow rates without downstream resistances, see Technische Daten Grohtherm SmartControl page 36-51. These are to be observed when Thermostat dimensioning the outlet! • Fließdruck • Installation options, see page 35. - Mindestfließdruck ohne •...
  • Página 196 Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 36-51. Queste devono essere rispettate Datos técnicos de Grohtherm SmartControl durante il dimensionamento dello scarico! Thermostat • Opzioni di montaggio, vedi pagina 35. • Presión de trabajo • Possibilità di configurazione consigliate, vedi da pagina 36-51.
  • Página 197 • Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutning min. 2 °C højere end blandingsvandtemperatur Tekniska data för Grohtherm SmartControl Gennemstrømninger uden efterkoblede modstande, se side 36-51. Overhold disse Thermostat gennemstrømninger ved dimensionering af • Flödestryck afløbet! - Minsta flödestryck utan efterkopplade motstånd 0,5 bar •...
  • Página 198 Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów: patrz s. 36-51. Przestrzegać tych wartości Tekniset tiedot Grohtherm SmartControl podczas obliczania wielkości odpływu! • Opcje montażu: patrz s. 35. Termostaatti • zalecane konfiguracje: patrz s. 36-51 i nast. • Virtauspaine Dostępne jest następujące wyposażenie - Vähimmäisvirtauspaine ilman dodatkowe: jälkikytkettyjä...
  • Página 199 Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz strana 36-51. Toto je nutné dodržovat při Τεχνικά στοιχεία Grohtherm SmartControl dimenzování odtoku! • Možnosti montáže, viz strana 35. Θερμοστάτης • Doporučené možnosti konfigurace, viz od • Πίεση ροής strany 36-51. - Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς αντιστάσεις 0,5 bar - Ελάχιστη...
  • Página 200 Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz. Sayfa 36-51. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar Dados técnicos do Grohtherm SmartControl dikkate alınmalıdır! • Montaj olanakları, bkz. Sayfa 35. Thermostat • Tavsiye edilen konfigürasyon olanakları, • Pressão de caudal bkz. Sayfa 36-51 ve devamı. - Pressão de caudal mínima sem dispositivos que causem resistência Aşağıdaki özel aksesuarlar temin edilebilir:...
  • Página 201 Protoci bez priključenih otpornika, pogledajte stranicu 36-51. Na ove vrijednosti također treba paziti prilikom dimenzioniranja odvoda! Tehnični podatki Grohtherm SmartControl Termostat • Mogućnosti ugradnje, pogledajte stranicu 35. • Pretočni tlak • Preporučene mogućnosti konfiguracije, - Najnižji pretočni tlak brez pogledajte od stranice 36-51. priključenih uporov 0,5 bara Dostupan je sljedeći posebni pribor:...
  • Página 202 • Siltā ūdens temperatūra padeves pieslēgumā vismaz par 2 °C augstāka nekā jauktā ūdens Seadme Grohtherm SmartControl tehnilised temperatūra andmed Caurplūdums bez papildu pretestības, skatiet 36-51. lpp. Tas jāievēro, izvēloties Termostaat noteces parametrus! • Veesurve • Iebūves iespējas, skatiet 35. lpp. - Minimaalne veesurve ilma •...
  • Página 203 无下游阻力情况下的流量,请参见第 36-51 页。在 确定出水口尺寸规格时必须遵循此等要求! Date tehnice Grohtherm SmartControl · 安装选项,见第 35 页。 Termostat · 推荐配置选项,见第 36-51 页。 • Presiune de curgere 提供以下特殊零件: - Presiunea minimă de curgere fără · 接长节 25mm (产品号:14 048) elemente de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar ·...
  • Página 204 Технические параметры Grohtherm SmartControl Термостат • Динамическое давление - Минимальное динамическое давление без подключенных сопротивлений 0,5 бар - Минимальное динамическое давление с подключенными сопротивлениями 1 бар - Рекомендуется 1,5–5 бар • Минимальный расход 5 л/мин • Температура - Горячая вода на входе макс.
  • Página 206 Grohtherm SmartControl...
  • Página 207 Grohtherm SmartControl...
  • Página 208 Grohtherm SmartControl...
  • Página 209 Grohtherm SmartControl...
  • Página 210 Grohtherm SmartControl...
  • Página 211 Grohtherm SmartControl...
  • Página 212 Grohtherm SmartControl...
  • Página 213 Grohtherm SmartControl...
  • Página 214 Grohtherm SmartControl...
  • Página 215 Grohtherm SmartControl...
  • Página 216 180 °...
  • Página 217 Grohtherm SmartControl...
  • Página 218 Grohtherm SmartControl...
  • Página 219 Grohtherm SmartControl...
  • Página 220 Grohtherm SmartControl...
  • Página 221 Aquasymphony...
  • Página 222 Caractéristiques techniques SmartControl Technische Daten SmartControl Mixer • Pression dynamique • Fließdruck - minimale 0,5 bar - Min. 0,5 bar - Recommandée 1,5 à 5 bars - Empfohlen 1,5 - 5 bar • Température • Temperatur - Arrivée d’eau chaude max.
  • Página 223 Dati tecnici SmartControl Mixer Tekniska data för SmartControl Mixer • Pressione idraulica • Flödestryck - minima 0,5 bar - Minsta 0,5 bar - Consigliata 1,5 - 5 bar - Rekommenderat 1,5–5 bar • Temperatura • Temperatur - Ingresso acqua calda max.
  • Página 224 Tekniske data SmartControl Mixer Dane techniczne SmartControl Mixer • Ciśnienie przepływu • Dynamisk trykk - Minimalne 0,5 bar - Minimum 0,5 bar – - zalecane 5 bar - Anbefalt 1,5-5 bar • Temperatura • Temperatur - Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C - Varmtvannsinngang maks.
  • Página 225 SmartControl Mixer műszaki adatok Τεχνικά στοιχεία SmartControl Mixer • Áramlási nyomás • Πίεση ροής - Ελάχιστη 0,5 bar - Min. 0,5 bar - Συνιστάται 1,5 - 5 bar - Javasolt 1,5 – 5 bar • Θερμοκρασία • Hőmérséklet - Είσοδος ζεστού νερού μέγ.
  • Página 226 SmartControl Mixer teknik verileri Tehnični podatki SmartControl • Akış basıncı • Pretočni tlak - minimum 0,5 bar - Najmanjši 0,5 bara - Tavsiye edilen 1,5 - 5 bar - Priporočeno 1,5 - 5 bar • Sıcaklık • Temperatura - Sıcak su girişi maks.
  • Página 227 Технически данни за SmartControl Mixer SmartControl jaucējs tehniskie parametri • Hidrauliskais spiediens • Налягане на потока - Minimālais 0,5 bar - Минимален 0,5 бара - Ieteicamais 1,5 – 5 bar - препоръчва се 1,5 – 5 бара • Temperatūra • Температура - Karstā...
  • Página 228 Date tehnice SmartControl Mixer Технічні характеристики SmartControl Mixer • Presiune de curgere • Гідравлічний тиск - Мінімальна 0,5 бар - minim 0,5 bar - Рекомендовано 1,5–5 бар - Recomandat 1,5 - 5 bar • Температура • Temperatură - Температура води на вході макс.
  • Página 230 SmartControl Mixer...
  • Página 231 SmartControl Mixer...
  • Página 232 SmartControl Mixer...
  • Página 233 SmartControl Mixer...
  • Página 234 SmartControl Mixer...
  • Página 235 SmartControl Mixer...
  • Página 236 SmartControl Mixer...
  • Página 237 SmartControl Mixer...
  • Página 238 chnische Daten Single-Lever-Mixer Caractéristiques techniques Single-Lever-Mixer • Pression dynamique 0,5 bar • Fließdruck 0,5 bar - Recommandée 1 à 5 bars - Empfohlen 1 - 5 bar • Température • Temperatur - Entrée d'eau chaude max. 70 °C - Warmwassereingang max.
  • Página 239 Dati tecnici Single-Lever-Mixer Tekniska data för Single-Lever-Mixer • Pressione idraulica 0,5 bar • Flödestryck 0,5 bar - Consigliata 1-5 bar - Rekommenderat 1–5 bar • Temperatura • Temperatur - Ingresso acqua calda max. 70 °C - Varmvattentillopp max. 70 °C - Consigliata per il risparmio di energia 60 °C - Rekommendation för energibesparing...
  • Página 240 Tekniske data Single-Lever-Mixer Dane techniczne Single-Lever-Mixer • Dynamisk trykk 0,5 bar • Ciśnienie przepływu 0,5 bar - Anbefalt 1–5 bar - Zalecane 1–5 bar • Temperatur • Temperatura - Varmtvannsinngang maks. 70 °C - Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C - Anbefales ved energisparing 60 °C - Zalecana temperatura energooszczędna 60°C...
  • Página 241 Τεχνικά στοιχεία Single-Lever-Mixer Single-Lever-Mixer műszaki adatok • Πίεση ροής 0,5 bar • Áramlási nyomás 0,5 bar - Συνιστάται 1-5 bar - Javasolt 1–5 bar • Θερμοκρασία • Hőmérséklet - Τροφοδοσία ζεστού νερού μέγ. 70 °C - A melegvíz befolyónyílásánál max. 70 °C - Για...
  • Página 242 Single-Lever-Mixer teknik verileri Tehnični podatki Single-Lever-Mixer • Akış basıncı 0,5 bar • Pretočni tlak 0,5 bara - Tavsiye edilen 1-5 bar - Priporočeno 1–5 bar • Sıcaklık • Temperatura - Sıcak su girişi maks. 70 °C - Dotok tople vode najv.
  • Página 243 Технически данни за Single-Lever-Mixer Single-Lever-Mixer jaucējs tehniskie parametri • Налягане на потока 0,5 бара • Hidrauliskais spiediens 0,5 bar – препоръчва се 1–5 бара - Ieteicamais 1–5 bar • Temperatūra • Температура - Karstā ūdens ieplūdes vieta maks. 70 °C –...
  • Página 244 Specificații tehnice Single-Lever-Mixer Технічні характеристикиSingle-Lever-Mixer • Presiune de curgere 0,5 bar • Гідравлічний тиск 0,5 бар - Recomandat 1-5 bar - Рекомендовано 1–5 бар • Temperatură • Температура - Admisie apă caldă max. 70 °C - Температура гарячої води на вході макс. 70 °C - Pentru economia de energie se recomandă...
  • Página 246 Single-Lever-Mixer...
  • Página 247 Single-Lever-Mixer...
  • Página 248 Single-Lever-Mixer...
  • Página 249 Single-Lever-Mixer...
  • Página 250 Single-Lever-Mixer...
  • Página 251 Single-Lever-Mixer...
  • Página 252 - Thermal disinfection possible • Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher than mixed water temperature Technische Daten Grohtherm 2-Handle Thermostat Flow rates without downstream resistances, see page 92-96. These are to be observed when • Fließdruck dimensioning the outlet! - Mindestfließdruck ohne •...
  • Página 253 Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 92-96. Queste devono essere rispettate Datos técnicos de Grohtherm 2-Handle durante il dimensionamento dello scarico! Thermostat • Possibilità di configurazione consigliate, vedi da • Presión de trabajo pagina 92-96. - Presión mínima de trabajo sin Sono disponibili i seguenti accessori speciali: resistencias posacopladas 0,5 bares...
  • Página 254 • Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutning min. 2 °C højere end blandingsvandtemperatur Tekniska data för Grohtherm 2-Handle Gennemstrømninger uden efterkoblede Thermostat modstande, se side 92-96. Overhold disse gennemstrømninger ved dimensionering af • Flödestryck afløbet! - Minsta flödestryck utan • Anbefalede konfigurationsmuligheder, se fra efterkopplade motstånd 0,5 bar side 92-96.
  • Página 255 • Temperatura wody ciepłej na podłączeniu dolotowym min. 2 °C wyższa od temperatury wody mieszanej Tekniset tiedot Grohtherm 2-Handle Thermostat Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów: • Virtauspaine patrz s. 92-96. Przestrzegać tych wartości - Vähimmäisvirtauspaine ilman podczas obliczania wielkości odpływu! jälkikytkettyjä...
  • Página 256 • Teplota teplé vody je u přívodu min. o 2 °C vyšší než teplota smíšené vody Τεχνικά στοιχεία Grohtherm 2-Handle Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz Thermostat strana 92-96. Toto je nutné dodržovat při • Πίεση ροής dimenzování odtoku! - Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς αντιστάσεις 0,5 bar •...
  • Página 257 • Besleme bağlantısında sıcak su sıcaklığı, karışık su sıcaklığından en az 2 °C daha fazladır Dados técnicos do Grohtherm 2-Handle Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz. Thermostat Sayfa 92-96. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar • Pressão de caudal dikkate alınmalıdır! - Pressão de caudal mínima sem •...
  • Página 258 Protoci bez priključenih otpornika, pogledajte stranicu 92-96. Na ove vrijednosti također treba Tehnični podatki Grohtherm 2-Handle paziti prilikom dimenzioniranja odvoda! Thermostat • Preporučene mogućnosti konfiguracije, • Pretočni tlak pogledajte od stranice 92-96. - Najnižji pretočni tlak brez Dostupan je sljedeći posebni pribor: priključenih uporov 0,5 bara •...
  • Página 259 • Siltā ūdens temperatūra padeves pieslēgumā vismaz par 2 °C augstāka nekā jauktā ūdens Grohtherm 2-Handle Thermostat tehnilised temperatūra andmed Caurplūdums bez papildu pretestības, • Veesurve skatiet 92-96. lpp. Tas jāievēro, izvēloties - Minimaalne veesurve ilma noteces parametrus! järelelülitatud voolutakistusteta 0,5 baari •...
  • Página 260 · 进水管端的热水温度 至少比冷热水混水温度高 2 °C Date tehnice Grohtherm 2-Handle Thermostat 无下游阻力情况下的流量,请参见第 92-96 页。在 • Presiune de curgere 确定出水口尺寸规格时必须遵循此等要求! - Presiunea minimă de curgere fără · 推荐配置选项,见第 92-96 页。 elemente de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar 提供以下特殊零件: - Presiunea minimă de curgere, cu ·...
  • Página 261 Технические параметры Grohtherm 2-Handle Термостат • Динамическое давление - Минимальное динамическое давление без подключенных сопротивлений 0,5 бар - Минимальное динамическое давление с подключенными сопротивлениями 1 бар - Рекомендуется 1,5–5 бар • Минимальный расход 5 л/мин • Температура - Горячая вода на входе макс.
  • Página 263 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 264 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 265 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 266 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 269 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...
  • Página 270 GROHE Rapido SmartBox DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0799.131/ÄM 243587/01.19 www.grohe.com 35 600 1-24 Grohtherm SmartControl SmartControl Mixer 52-67 25-51 Single-Lever-Mixer Grohtherm 2-Handle Thermostat 68-81 82-96...
  • Página 271 max. 60° 70° *14 055 *14 055 *14 055 *14 055...
  • Página 272 Sicherheitseinrichtung vorgeschrieben. Technical data Dazu ist Folgendes zu beachten: • Operating pressure: max. 10 bar • Die GROHE Rapido SmartBox muss min. 300mm • Test pressure 16 bar über dem Wannenrand montiert werden, falls Note: eine Wannenfüll- und Überlaufgarnitur verwendet wird, siehe Seite 1.
  • Página 273 10 bares suivantes : • Presión de verificación 16 bares • Le Rapido SmartBox de GROHE doit être monté Nota: au moins 300 mm au-dessus de la baignoire. Si Si la presión en reposo es superior a 5 bares, se une garniture de trop-plein et de remplissage est recomienda instalar un reductor de presión para...
  • Página 274 Para eso, tenga en cuenta lo siguiente: Non è possibile il funzionamento con accumulatori senza pressione (accumulatori acqua calda a • GROHE Rapido SmartBox se debe montar como circuito aperto)! mínimo 300 mm por encima del borde de la bañera, en caso de que se utilice un juego para Dati tecnici llenado y rebose de bañeras, véase la página 1.
  • Página 275 är inte möjlig! Daarbij moet op het volgende worden gelet: Tekniska data • De GROHE Rapido SmartBox moet minimaal 300 mm boven de badrand worden gemonteerd. • Drifttryck max. 10 bar Zie pagina 1 bij gebruik van een badvul- en •...
  • Página 276 • Driftstrykk maks. 10 bar Overhold følgende: • Kontrolltrykk 16 bar • GROHE Rapido SmartBox skal monteres mindst Merk: 300mm over karrets kant, hvis der anvendes et For å overholde støyverdiene må det monteres en fyldnings- og overløbsarmatur, se side 1.
  • Página 277 EN1717. asennettava paineenalennin lepopaineen Vær oppmerksom på følgende: ylittäessä 5 baria. • GROHE Rapido SmartBox må monteres min. Yhdessä ammeentäyttö- ja ylivuotovarustusten 300 mm over kanten på badekaret hvis det kanssa on hankittava turvalaitteisto EN1717:n brukes badekar- og overløpsarmatur, se side 1.
  • Página 278 EN 1717 konieczny jest montaż zabezpieczenia. W tym celu należy przestrzegać poniższych zaleceń: • GROHE Rapido SmartBox musi być zamontowany minimum 300 mm od brzegu wanny, w razie zastosowania zestawu wannowych baterii wypełniających i zestawu odpływowo-przelewowego, patrz strona 1.
  • Página 279 ασφαλείας. σύμφωνα με το EN1717. ohřívači Σε αυτό πρέπει να λαμβάνετε υπόψη τα εξής: Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými • Το GROHE Rapido SmartBox πρέπει να zásobníky na přípravu teplé vody) není možný! τοποθετηθεί τουλάχιστον 300mm πάνω από τη Technické údaje στεφάνη...
  • Página 280 • Montáž s distančními držáky • Kádtöltő és túlfolyó garnitúra alkalmazása esetén • Montáž přímo na stěnu a GROHE Rapido SmartBoxot min. 300 mm-rel a • Montáž do stěny kádszél fölé kell szerelni, lásd az 1. oldalt. • Montáž na prefabrikované montážní desky pro •...
  • Página 281 EN1717. Kullanım alanı Além disso, deve ser respeitado o seguinte: Aşağıdakilerle kullanılabilir: • A Rapido SmartBox da GROHE deve ser • Basınçlı tanklar montada a uma altura de, pelo menos, 300mm • Termik/hidrolik kontrollü şofbenler do bordo da banheira, em caso de uso de Basınçsız tanklarla (açık su ısıtıcılar) çalıştırmak...
  • Página 282 300 mm nad okraj vane, pozri stranu 1. Upoštevati je potrebno naslednje: • Bezpečnostné zariadenie (zvláštne príslušenstvo • GROHE Rapido SmartBox mora biti nameščena obj. čís.: 14 055) je potrebné naskrutkovať na najm. 300 mm nad robom kadi, če uporabljate miesto predmontovaných zátok (Z).
  • Página 283 • Montaža z distančniki U vezi s time treba paziti na sljedeće: • Montaža neposredno na zid • GROHE Rapido SmartBox treba montirati min. • Montaža na zid 300 mm iznad ruba kade. Ako upotrebljavate • Montaža na montažne plošče montažne hiše ali garnituru za punjenje kade i preljevnu garnituru, montažne celice...
  • Página 284 устройство съгласно EN1717. • termiliselt reguleeritud läbivooluboilerid. Тук трябва да се спазва следното: Ei ole võimalik kasutada koos survestamata • GROHE Rapido SmartBox трябва да се soojussalvestitega (lahtised veekuumutid)! монтира най-малко 300 mm над ръба на Tehnilised andmed ваната, ако ще се използва комплект за...
  • Página 285 • Termiškai / hidrauliškai valdomais tekančio vandens šildytuvais. Ievērojiet tālāk norādītos aspektus. Negalima naudoti su beslėgiais vandens • GROHE Rapido SmartBox ir jāuzstāda vismaz kaupikliais (atviraisiais vandens šildytuvais)! 300 mm pāri vannas malai, ja tiek izmantota Techniniai duomenys vannas uzpildes un pārplūdes garnitūra, •...
  • Página 286 • Montavimas tiesiai ant sienos Pentru aceasta se vor respecta următoarele: • Montavimas sienoje • GROHE Rapido SmartBox trebuie montat la cel puțin 300 mm deasupra marginii căzii, iar în cazul „Box“ diegimas în care este utilizată o garnitură de umplere și •...
  • Página 287 安装选项,见第 19-21 页。 необхідний пристрій безпеки, що має допуск. · 在墙骨材料上安装 При цьому слід дотримуватися такого: · 带定位件安装 • GROHE Rapido SmartBox монтувати мінімум · 直接安装到墙壁表面 на 300 мм над краєм ванни у разі використання арматури для заповнення та · 墙壁嵌入安装...
  • Página 288 устройство. • Монтаж безпосередньо на стіну При этом надо соблюдать следующее: • Монтаж у стіну • GROHE Rapido SmartBox необходимо • Монтаж на готові монтажні або готові панелі монтировать не менее чем в 300 мм над Установлення пристрою краем ванны при использовании наливного и...
  • Página 291 5/10/15/20 Ø145mm...
  • Página 294 min. max. max. min. *48 263...
  • Página 295 • Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher than mixed water temperature Flow rates without downstream resistances, see Technische Daten Grohtherm SmartControl page 36-51. These are to be observed when Thermostat dimensioning the outlet! • Fließdruck • Installation options, see page 35. - Mindestfließdruck ohne •...
  • Página 296 Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 36-51. Queste devono essere rispettate Datos técnicos de Grohtherm SmartControl durante il dimensionamento dello scarico! Thermostat • Opzioni di montaggio, vedi pagina 35. • Presión de trabajo • Possibilità di configurazione consigliate, vedi da pagina 36-51.
  • Página 297 • Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutning min. 2 °C højere end blandingsvandtemperatur Tekniska data för Grohtherm SmartControl Gennemstrømninger uden efterkoblede modstande, se side 36-51. Overhold disse Thermostat gennemstrømninger ved dimensionering af • Flödestryck afløbet! - Minsta flödestryck utan efterkopplade motstånd 0,5 bar •...
  • Página 298 Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów: patrz s. 36-51. Przestrzegać tych wartości Tekniset tiedot Grohtherm SmartControl podczas obliczania wielkości odpływu! • Opcje montażu: patrz s. 35. Termostaatti • zalecane konfiguracje: patrz s. 36-51 i nast. • Virtauspaine Dostępne jest następujące wyposażenie - Vähimmäisvirtauspaine ilman dodatkowe: jälkikytkettyjä...
  • Página 299 Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz strana 36-51. Toto je nutné dodržovat při Τεχνικά στοιχεία Grohtherm SmartControl dimenzování odtoku! • Možnosti montáže, viz strana 35. Θερμοστάτης • Doporučené možnosti konfigurace, viz od • Πίεση ροής strany 36-51. - Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς αντιστάσεις 0,5 bar - Ελάχιστη...
  • Página 300 Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz. Sayfa 36-51. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar Dados técnicos do Grohtherm SmartControl dikkate alınmalıdır! • Montaj olanakları, bkz. Sayfa 35. Thermostat • Tavsiye edilen konfigürasyon olanakları, • Pressão de caudal bkz. Sayfa 36-51 ve devamı. - Pressão de caudal mínima sem dispositivos que causem resistência Aşağıdaki özel aksesuarlar temin edilebilir:...
  • Página 301 Protoci bez priključenih otpornika, pogledajte stranicu 36-51. Na ove vrijednosti također treba paziti prilikom dimenzioniranja odvoda! Tehnični podatki Grohtherm SmartControl Termostat • Mogućnosti ugradnje, pogledajte stranicu 35. • Pretočni tlak • Preporučene mogućnosti konfiguracije, - Najnižji pretočni tlak brez pogledajte od stranice 36-51. priključenih uporov 0,5 bara Dostupan je sljedeći posebni pribor:...
  • Página 302 • Siltā ūdens temperatūra padeves pieslēgumā vismaz par 2 °C augstāka nekā jauktā ūdens Seadme Grohtherm SmartControl tehnilised temperatūra andmed Caurplūdums bez papildu pretestības, skatiet 36-51. lpp. Tas jāievēro, izvēloties Termostaat noteces parametrus! • Veesurve • Iebūves iespējas, skatiet 35. lpp. - Minimaalne veesurve ilma •...
  • Página 303 无下游阻力情况下的流量,请参见第 36-51 页。在 确定出水口尺寸规格时必须遵循此等要求! Date tehnice Grohtherm SmartControl · 安装选项,见第 35 页。 Termostat · 推荐配置选项,见第 36-51 页。 • Presiune de curgere 提供以下特殊零件: - Presiunea minimă de curgere fără · 接长节 25mm (产品号:14 048) elemente de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar ·...
  • Página 304 Технические параметры Grohtherm SmartControl Термостат • Динамическое давление - Минимальное динамическое давление без подключенных сопротивлений 0,5 бар - Минимальное динамическое давление с подключенными сопротивлениями 1 бар - Рекомендуется 1,5–5 бар • Минимальный расход 5 л/мин • Температура - Горячая вода на входе макс.
  • Página 306 Grohtherm SmartControl...
  • Página 307 Grohtherm SmartControl...
  • Página 308 Grohtherm SmartControl...
  • Página 309 Grohtherm SmartControl...
  • Página 310 Grohtherm SmartControl...
  • Página 311 Grohtherm SmartControl...
  • Página 312 Grohtherm SmartControl...
  • Página 313 Grohtherm SmartControl...
  • Página 314 Grohtherm SmartControl...
  • Página 315 Grohtherm SmartControl...
  • Página 316 180 °...
  • Página 317 Grohtherm SmartControl...
  • Página 318 Grohtherm SmartControl...
  • Página 319 Grohtherm SmartControl...
  • Página 320 Grohtherm SmartControl...
  • Página 321 Aquasymphony...
  • Página 322 Caractéristiques techniques SmartControl Technische Daten SmartControl Mixer • Pression dynamique • Fließdruck - minimale 0,5 bar - Min. 0,5 bar - Recommandée 1,5 à 5 bars - Empfohlen 1,5 - 5 bar • Température • Temperatur - Arrivée d’eau chaude max.
  • Página 323 Dati tecnici SmartControl Mixer Tekniska data för SmartControl Mixer • Pressione idraulica • Flödestryck - minima 0,5 bar - Minsta 0,5 bar - Consigliata 1,5 - 5 bar - Rekommenderat 1,5–5 bar • Temperatura • Temperatur - Ingresso acqua calda max.
  • Página 324 Tekniske data SmartControl Mixer Dane techniczne SmartControl Mixer • Ciśnienie przepływu • Dynamisk trykk - Minimalne 0,5 bar - Minimum 0,5 bar – - zalecane 5 bar - Anbefalt 1,5-5 bar • Temperatura • Temperatur - Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C - Varmtvannsinngang maks.
  • Página 325 SmartControl Mixer műszaki adatok Τεχνικά στοιχεία SmartControl Mixer • Áramlási nyomás • Πίεση ροής - Ελάχιστη 0,5 bar - Min. 0,5 bar - Συνιστάται 1,5 - 5 bar - Javasolt 1,5 – 5 bar • Θερμοκρασία • Hőmérséklet - Είσοδος ζεστού νερού μέγ.
  • Página 326 SmartControl Mixer teknik verileri Tehnični podatki SmartControl • Akış basıncı • Pretočni tlak - minimum 0,5 bar - Najmanjši 0,5 bara - Tavsiye edilen 1,5 - 5 bar - Priporočeno 1,5 - 5 bar • Sıcaklık • Temperatura - Sıcak su girişi maks.
  • Página 327 Технически данни за SmartControl Mixer SmartControl jaucējs tehniskie parametri • Hidrauliskais spiediens • Налягане на потока - Minimālais 0,5 bar - Минимален 0,5 бара - Ieteicamais 1,5 – 5 bar - препоръчва се 1,5 – 5 бара • Temperatūra • Температура - Karstā...
  • Página 328 Date tehnice SmartControl Mixer Технічні характеристики SmartControl Mixer • Presiune de curgere • Гідравлічний тиск - Мінімальна 0,5 бар - minim 0,5 bar - Рекомендовано 1,5–5 бар - Recomandat 1,5 - 5 bar • Температура • Temperatură - Температура води на вході макс.
  • Página 330 SmartControl Mixer...
  • Página 331 SmartControl Mixer...
  • Página 332 SmartControl Mixer...
  • Página 333 SmartControl Mixer...
  • Página 334 SmartControl Mixer...
  • Página 335 SmartControl Mixer...
  • Página 336 SmartControl Mixer...
  • Página 337 SmartControl Mixer...
  • Página 338 Technische Daten Single-Lever-Mixer Caractéristiques techniques Single-Lever-Mixer • Fließdruck 0,5 bar • Pression dynamique 0,5 bar - Empfohlen 1 - 5 bar - Recommandée 1 à 5 bars • Temperatur • Température - Warmwassereingang max. 70 °C - Entrée d'eau chaude max.
  • Página 339 Dati tecnici Single-Lever-Mixer Tekniska data för Single-Lever-Mixer • Pressione idraulica 0,5 bar • Flödestryck 0,5 bar - Consigliata 1-5 bar - Rekommenderat 1–5 bar • Temperatura • Temperatur - Ingresso acqua calda max. 70 °C - Varmvattentillopp max. 70 °C - Consigliata per il risparmio di energia 60 °C - Rekommendation för energibesparing...
  • Página 340 Tekniske data Single-Lever-Mixer Dane techniczne Single-Lever-Mixer • Dynamisk trykk 0,5 bar • Ciśnienie przepływu 0,5 bar - Anbefalt 1–5 bar - Zalecane 1–5 bar • Temperatur • Temperatura - Varmtvannsinngang maks. 70 °C - Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C - Anbefales ved energisparing 60 °C - Zalecana temperatura energooszczędna 60°C...
  • Página 341 Τεχνικά στοιχεία Single-Lever-Mixer Single-Lever-Mixer műszaki adatok • Πίεση ροής 0,5 bar • Áramlási nyomás 0,5 bar - Συνιστάται 1-5 bar - Javasolt 1–5 bar • Θερμοκρασία • Hőmérséklet - Τροφοδοσία ζεστού νερού μέγ. 70 °C - A melegvíz befolyónyílásánál max. 70 °C - Για...
  • Página 342 Single-Lever-Mixer teknik verileri Tehnični podatki Single-Lever-Mixer • Akış basıncı 0,5 bar • Pretočni tlak 0,5 bara - Tavsiye edilen 1-5 bar - Priporočeno 1–5 bar • Sıcaklık • Temperatura - Sıcak su girişi maks. 70 °C - Dotok tople vode najv.
  • Página 343 Технически данни за Single-Lever-Mixer Single-Lever-Mixer jaucējs tehniskie parametri • Налягане на потока 0,5 бара • Hidrauliskais spiediens 0,5 bar – препоръчва се 1–5 бара - Ieteicamais 1–5 bar • Температура • Temperatūra – на топлата вода при входа макс. 70 °C - Karstā...
  • Página 344 Specificații tehnice Single-Lever-Mixer Технічні характеристикиSingle-Lever-Mixer • Presiune de curgere 0,5 bar • Гідравлічний тиск 0,5 бар - Recomandat 1-5 bar - Рекомендовано 1–5 бар • Temperatură • Температура - Admisie apă caldă max. 70 °C - Температура гарячої води на вході макс.
  • Página 346 Single-Lever-Mixer...
  • Página 347 Single-Lever-Mixer...
  • Página 348 Single-Lever-Mixer...
  • Página 349 Single-Lever-Mixer...
  • Página 350 Single-Lever-Mixer...
  • Página 351 Single-Lever-Mixer...
  • Página 352 - Thermal disinfection possible • Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher than mixed water temperature Technische Daten Grohtherm 2-Handle Thermostat Flow rates without downstream resistances, see page 92-96. These are to be observed when • Fließdruck dimensioning the outlet! - Mindestfließdruck ohne •...
  • Página 353 Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 92-96. Queste devono essere rispettate Datos técnicos de Grohtherm 2-Handle durante il dimensionamento dello scarico! Thermostat • Possibilità di configurazione consigliate, vedi da • Presión de trabajo pagina 92-96. - Presión mínima de trabajo sin Sono disponibili i seguenti accessori speciali: resistencias posacopladas 0,5 bares...
  • Página 354 • Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutning min. 2 °C højere end blandingsvandtemperatur Tekniska data för Grohtherm 2-Handle Gennemstrømninger uden efterkoblede Thermostat modstande, se side 92-96. Overhold disse gennemstrømninger ved dimensionering af • Flödestryck afløbet! - Minsta flödestryck utan • Anbefalede konfigurationsmuligheder, se fra efterkopplade motstånd 0,5 bar side 92-96.
  • Página 355 • Temperatura wody ciepłej na podłączeniu dolotowym min. 2 °C wyższa od temperatury wody mieszanej Tekniset tiedot Grohtherm 2-Handle Thermostat Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów: • Virtauspaine patrz s. 92-96. Przestrzegać tych wartości - Vähimmäisvirtauspaine ilman podczas obliczania wielkości odpływu! jälkikytkettyjä...
  • Página 356 • Teplota teplé vody je u přívodu min. o 2 °C vyšší než teplota smíšené vody Τεχνικά στοιχεία Grohtherm 2-Handle Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz Thermostat strana 92-96. Toto je nutné dodržovat při • Πίεση ροής dimenzování odtoku! - Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς αντιστάσεις 0,5 bar •...
  • Página 357 • Besleme bağlantısında sıcak su sıcaklığı, karışık su sıcaklığından en az 2 °C daha fazladır Dados técnicos do Grohtherm 2-Handle Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz. Thermostat Sayfa 92-96. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar • Pressão de caudal dikkate alınmalıdır! - Pressão de caudal mínima sem •...
  • Página 358 Protoci bez priključenih otpornika, pogledajte stranicu 92-96. Na ove vrijednosti također treba Tehnični podatki Grohtherm 2-Handle paziti prilikom dimenzioniranja odvoda! Thermostat • Preporučene mogućnosti konfiguracije, • Pretočni tlak pogledajte od stranice 92-96. - Najnižji pretočni tlak brez Dostupan je sljedeći posebni pribor: priključenih uporov 0,5 bara •...
  • Página 359 • Siltā ūdens temperatūra padeves pieslēgumā vismaz par 2 °C augstāka nekā jauktā ūdens Grohtherm 2-Handle Thermostat tehnilised temperatūra andmed Caurplūdums bez papildu pretestības, • Veesurve skatiet 92-96. lpp. Tas jāievēro, izvēloties - Minimaalne veesurve ilma noteces parametrus! järelelülitatud voolutakistusteta 0,5 baari •...
  • Página 360 · 进水管端的热水温度 至少比冷热水混水温度高 2 °C Date tehnice Grohtherm 2-Handle Thermostat 无下游阻力情况下的流量,请参见第 92-96 页。在 • Presiune de curgere 确定出水口尺寸规格时必须遵循此等要求! - Presiunea minimă de curgere fără · 推荐配置选项,见第 92-96 页。 elemente de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar 提供以下特殊零件: - Presiunea minimă de curgere, cu ·...
  • Página 361 Технические параметры Grohtherm 2-Handle Термостат • Динамическое давление - Минимальное динамическое давление без подключенных сопротивлений 0,5 бар - Минимальное динамическое давление с подключенными сопротивлениями 1 бар - Рекомендуется 1,5–5 бар • Минимальный расход 5 л/мин • Температура - Горячая вода на входе макс.
  • Página 363 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 364 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 365 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 366 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 369 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...
  • Página 370 DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.846.331/ÄM 243983/01.19 www.grohe.com 26 634 27 704 27 707 27 708 08 565 08 565...
  • Página 371 26 396 27 706 26 370 Prod.-Nr. 27 693 26 396 27 693 27 706 Ø6 26 370 08 565...
  • Página 372 GROHE Rapido SmartBox DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0799.131/ÄM 243221/08.18 www.grohe.com 35 600 1-24 Grohtherm SmartControl SmartControl Mixer 52-67 25-51 Single-Lever-Mixer Grohtherm 2-Handle Thermostat 68-81 82-96...
  • Página 373 max. 60° 70° *14 055 *14 055 *14 055 *14 055...
  • Página 374 Sicherheitseinrichtung vorgeschrieben. Technical data Dazu ist Folgendes zu beachten: • Operating pressure: max. 10 bar • Die GROHE Rapido SmartBox muss min. 300mm • Test pressure 16 bar über dem Wannenrand montiert werden, falls Note: eine Wannenfüll- und Überlaufgarnitur verwendet wird, siehe Seite 1.
  • Página 375 10 bares suivantes : • Presión de verificación 16 bares • Le Rapido SmartBox de GROHE doit être monté Nota: au moins 300 mm au-dessus de la baignoire. Si Si la presión en reposo es superior a 5 bares, se une garniture de trop-plein et de remplissage est recomienda instalar un reductor de presión para...
  • Página 376 Para eso, tenga en cuenta lo siguiente: Non è possibile il funzionamento con accumulatori senza pressione (accumulatori acqua calda a • GROHE Rapido SmartBox se debe montar como circuito aperto)! mínimo 300 mm por encima del borde de la bañera, en caso de que se utilice un juego para Dati tecnici llenado y rebose de bañeras, véase la página 1.
  • Página 377 är inte möjlig! Daarbij moet op het volgende worden gelet: Tekniska data • De GROHE Rapido SmartBox moet minimaal 300 mm boven de badrand worden gemonteerd. • Drifttryck max. 10 bar Zie pagina 1 bij gebruik van een badvul- en •...
  • Página 378 • Driftstrykk maks. 10 bar Overhold følgende: • Kontrolltrykk 16 bar • GROHE Rapido SmartBox skal monteres mindst Merk: 300mm over karrets kant, hvis der anvendes et For å overholde støyverdiene må det monteres en fyldnings- og overløbsarmatur, se side 1.
  • Página 379 EN1717. asennettava paineenalennin lepopaineen Vær oppmerksom på følgende: ylittäessä 5 baria. • GROHE Rapido SmartBox må monteres min. Yhdessä ammeentäyttö- ja ylivuotovarustusten 300 mm over kanten på badekaret hvis det kanssa on hankittava turvalaitteisto EN1717:n brukes badekar- og overløpsarmatur, se side 1.
  • Página 380 EN 1717 konieczny jest montaż zabezpieczenia. W tym celu należy przestrzegać poniższych zaleceń: • GROHE Rapido SmartBox musi być zamontowany minimum 300 mm od brzegu wanny, w razie zastosowania zestawu wannowych baterii wypełniających i zestawu odpływowo-przelewowego, patrz strona 1.
  • Página 381 ασφαλείας. σύμφωνα με το EN1717. ohřívači Σε αυτό πρέπει να λαμβάνετε υπόψη τα εξής: Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými • Το GROHE Rapido SmartBox πρέπει να zásobníky na přípravu teplé vody) není možný! τοποθετηθεί τουλάχιστον 300mm πάνω από τη Technické údaje στεφάνη...
  • Página 382 • Montáž s distančními držáky • Kádtöltő és túlfolyó garnitúra alkalmazása esetén • Montáž přímo na stěnu a GROHE Rapido SmartBoxot min. 300 mm-rel a • Montáž do stěny kádszél fölé kell szerelni, lásd az 1. oldalt. • Montáž na prefabrikované montážní desky pro •...
  • Página 383 EN1717. Kullanım alanı Além disso, deve ser respeitado o seguinte: Aşağıdakilerle kullanılabilir: • A Rapido SmartBox da GROHE deve ser • Basınçlı tanklar montada a uma altura de, pelo menos, 300mm • Termik/hidrolik kontrollü şofbenler do bordo da banheira, em caso de uso de Basınçsız tanklarla (açık su ısıtıcılar) çalıştırmak...
  • Página 384 300 mm nad okraj vane, pozri stranu 1. Upoštevati je potrebno naslednje: • Bezpečnostné zariadenie (zvláštne príslušenstvo • GROHE Rapido SmartBox mora biti nameščena obj. čís.: 14 055) je potrebné naskrutkovať na najm. 300 mm nad robom kadi, če uporabljate miesto predmontovaných zátok (Z).
  • Página 385 • Montaža z distančniki U vezi s time treba paziti na sljedeće: • Montaža neposredno na zid • GROHE Rapido SmartBox treba montirati min. • Montaža na zid 300 mm iznad ruba kade. Ako upotrebljavate • Montaža na montažne plošče montažne hiše ali garnituru za punjenje kade i preljevnu garnituru, montažne celice...
  • Página 386 устройство съгласно EN1717. • termiliselt reguleeritud läbivooluboilerid. Тук трябва да се спазва следното: Ei ole võimalik kasutada koos survestamata • GROHE Rapido SmartBox трябва да се soojussalvestitega (lahtised veekuumutid)! монтира най-малко 300 mm над ръба на Tehnilised andmed ваната, ако ще се използва комплект за...
  • Página 387 • Termiškai / hidrauliškai valdomais tekančio vandens šildytuvais. Ievērojiet tālāk norādītos aspektus. Negalima naudoti su beslėgiais vandens • GROHE Rapido SmartBox ir jāuzstāda vismaz kaupikliais (atviraisiais vandens šildytuvais)! 300 mm pāri vannas malai, ja tiek izmantota Techniniai duomenys vannas uzpildes un pārplūdes garnitūra, •...
  • Página 388 • Montavimas tiesiai ant sienos Pentru aceasta se vor respecta următoarele: • Montavimas sienoje • GROHE Rapido SmartBox trebuie montat la cel puțin 300 mm deasupra marginii căzii, iar în cazul „Box“ diegimas în care este utilizată o garnitură de umplere și •...
  • Página 389 安装选项,见第 19-21 页。 необхідний пристрій безпеки, що має допуск. · 在墙骨材料上安装 При цьому слід дотримуватися такого: · 带定位件安装 • GROHE Rapido SmartBox монтувати мінімум · 直接安装到墙壁表面 на 300 мм над краєм ванни у разі використання арматури для заповнення та · 墙壁嵌入安装...
  • Página 390 устройство. • Монтаж безпосередньо на стіну При этом надо соблюдать следующее: • Монтаж у стіну • GROHE Rapido SmartBox необходимо • Монтаж на готові монтажні або готові панелі монтировать не менее чем в 300 мм над Установлення пристрою краем ванны при использовании наливного и...
  • Página 393 5/10/15/20 Ø145mm...
  • Página 396 min. max. max. min. *48 263...
  • Página 397 • Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher than mixed water temperature Flow rates without downstream resistances, see Technische Daten Grohtherm SmartControl page 36-51. These are to be observed when Thermostat dimensioning the outlet! • Fließdruck • Installation options, see page 35. - Mindestfließdruck ohne •...
  • Página 398 Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 36-51. Queste devono essere rispettate Datos técnicos de Grohtherm SmartControl durante il dimensionamento dello scarico! Thermostat • Opzioni di montaggio, vedi pagina 35. • Presión de trabajo • Possibilità di configurazione consigliate, vedi da pagina 36-51.
  • Página 399 • Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutning min. 2 °C højere end blandingsvandtemperatur Tekniska data för Grohtherm SmartControl Gennemstrømninger uden efterkoblede modstande, se side 36-51. Overhold disse Thermostat gennemstrømninger ved dimensionering af • Flödestryck afløbet! - Minsta flödestryck utan efterkopplade motstånd 0,5 bar •...
  • Página 400 Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów: patrz s. 36-51. Przestrzegać tych wartości Tekniset tiedot Grohtherm SmartControl podczas obliczania wielkości odpływu! • Opcje montażu: patrz s. 35. Termostaatti • zalecane konfiguracje: patrz s. 36-51 i nast. • Virtauspaine Dostępne jest następujące wyposażenie - Vähimmäisvirtauspaine ilman dodatkowe: jälkikytkettyjä...
  • Página 401 Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz strana 36-51. Toto je nutné dodržovat při Τεχνικά στοιχεία Grohtherm SmartControl dimenzování odtoku! • Možnosti montáže, viz strana 35. Θερμοστάτης • Doporučené možnosti konfigurace, viz od • Πίεση ροής strany 36-51. - Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς αντιστάσεις 0,5 bar - Ελάχιστη...
  • Página 402 Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz. Sayfa 36-51. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar Dados técnicos do Grohtherm SmartControl dikkate alınmalıdır! • Montaj olanakları, bkz. Sayfa 35. Thermostat • Tavsiye edilen konfigürasyon olanakları, • Pressão de caudal bkz. Sayfa 36-51 ve devamı. - Pressão de caudal mínima sem dispositivos que causem resistência Aşağıdaki özel aksesuarlar temin edilebilir:...
  • Página 403 Protoci bez priključenih otpornika, pogledajte stranicu 36-51. Na ove vrijednosti također treba paziti prilikom dimenzioniranja odvoda! Tehnični podatki Grohtherm SmartControl Termostat • Mogućnosti ugradnje, pogledajte stranicu 35. • Pretočni tlak • Preporučene mogućnosti konfiguracije, - Najnižji pretočni tlak brez pogledajte od stranice 36-51. priključenih uporov 0,5 bara Dostupan je sljedeći posebni pribor:...
  • Página 404 • Siltā ūdens temperatūra padeves pieslēgumā vismaz par 2 °C augstāka nekā jauktā ūdens Seadme Grohtherm SmartControl tehnilised temperatūra andmed Caurplūdums bez papildu pretestības, skatiet 36-51. lpp. Tas jāievēro, izvēloties Termostaat noteces parametrus! • Veesurve • Iebūves iespējas, skatiet 35. lpp. - Minimaalne veesurve ilma •...
  • Página 405 无下游阻力情况下的流量,请参见第 36-51 页。在 确定出水口尺寸规格时必须遵循此等要求! Date tehnice Grohtherm SmartControl · 安装选项,见第 35 页。 Termostat · 推荐配置选项,见第 36-51 页。 • Presiune de curgere 提供以下特殊零件: - Presiunea minimă de curgere fără · 接长节 25mm (产品号:14 048) elemente de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar ·...
  • Página 406 Технические параметры Grohtherm SmartControl Термостат • Динамическое давление - Минимальное динамическое давление без подключенных сопротивлений 0,5 бар - Минимальное динамическое давление с подключенными сопротивлениями 1 бар - Рекомендуется 1,5–5 бар • Минимальный расход 5 л/мин • Температура - Горячая вода на входе макс.
  • Página 408 Grohtherm SmartControl...
  • Página 409 Grohtherm SmartControl...
  • Página 410 Grohtherm SmartControl...
  • Página 411 Grohtherm SmartControl...
  • Página 412 Grohtherm SmartControl...
  • Página 413 Grohtherm SmartControl...
  • Página 414 Grohtherm SmartControl...
  • Página 415 Grohtherm SmartControl...
  • Página 416 Grohtherm SmartControl...
  • Página 417 Grohtherm SmartControl...
  • Página 418 180 °...
  • Página 419 Grohtherm SmartControl...
  • Página 420 Grohtherm SmartControl...
  • Página 421 Grohtherm SmartControl...
  • Página 422 Grohtherm SmartControl...
  • Página 423 Aquasymphony...
  • Página 424 Caractéristiques techniques SmartControl Technische Daten SmartControl Mixer • Pression dynamique • Fließdruck - minimale 0,5 bar - Min. 0,5 bar - Recommandée 1,5 à 5 bars - Empfohlen 1,5 - 5 bar • Température • Temperatur - Arrivée d’eau chaude max.
  • Página 425 Dati tecnici SmartControl Mixer Tekniska data för SmartControl Mixer • Pressione idraulica • Flödestryck - minima 0,5 bar - Minsta 0,5 bar - Consigliata 1,5 - 5 bar - Rekommenderat 1,5–5 bar • Temperatura • Temperatur - Ingresso acqua calda max.
  • Página 426 Tekniske data SmartControl Mixer Dane techniczne SmartControl Mixer • Ciśnienie przepływu • Dynamisk trykk - Minimalne 0,5 bar - Minimum 0,5 bar – - zalecane 5 bar - Anbefalt 1,5-5 bar • Temperatura • Temperatur - Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C - Varmtvannsinngang maks.
  • Página 427 SmartControl Mixer műszaki adatok Τεχνικά στοιχεία SmartControl Mixer • Áramlási nyomás • Πίεση ροής - Ελάχιστη 0,5 bar - Min. 0,5 bar - Συνιστάται 1,5 - 5 bar - Javasolt 1,5 – 5 bar • Θερμοκρασία • Hőmérséklet - Είσοδος ζεστού νερού μέγ.
  • Página 428 SmartControl Mixer teknik verileri Tehnični podatki SmartControl • Akış basıncı • Pretočni tlak - minimum 0,5 bar - Najmanjši 0,5 bara - Tavsiye edilen 1,5 - 5 bar - Priporočeno 1,5 - 5 bar • Sıcaklık • Temperatura - Sıcak su girişi maks.
  • Página 429 Технически данни за SmartControl Mixer SmartControl jaucējs tehniskie parametri • Hidrauliskais spiediens • Налягане на потока - Minimālais 0,5 bar - Минимален 0,5 бара - Ieteicamais 1,5 – 5 bar - препоръчва се 1,5 – 5 бара • Temperatūra • Температура - Karstā...
  • Página 430 Date tehnice SmartControl Mixer Технічні характеристики SmartControl Mixer • Presiune de curgere • Гідравлічний тиск - Мінімальна 0,5 бар - minim 0,5 bar - Рекомендовано 1,5–5 бар - Recomandat 1,5 - 5 bar • Температура • Temperatură - Температура води на вході макс.
  • Página 432 SmartControl Mixer...
  • Página 433 SmartControl Mixer...
  • Página 434 SmartControl Mixer...
  • Página 435 SmartControl Mixer...
  • Página 436 SmartControl Mixer...
  • Página 437 SmartControl Mixer...
  • Página 438 SmartControl Mixer...
  • Página 439 SmartControl Mixer...
  • Página 440 Technische Daten Single-Lever-Mixer Caractéristiques techniques Single-Lever-Mixer • Fließdruck 0,5 bar • Pression dynamique 0,5 bar - Empfohlen 1 - 5 bar - Recommandée 1 à 5 bars • Temperatur • Température - Warmwassereingang max. 70 °C - Entrée d'eau chaude max.
  • Página 441 Dati tecnici Single-Lever-Mixer Tekniska data för Single-Lever-Mixer • Pressione idraulica 0,5 bar • Flödestryck 0,5 bar - Consigliata 1-5 bar - Rekommenderat 1–5 bar • Temperatura • Temperatur - Ingresso acqua calda max. 70 °C - Varmvattentillopp max. 70 °C - Consigliata per il risparmio di energia 60 °C - Rekommendation för energibesparing...
  • Página 442 Tekniske data Single-Lever-Mixer Dane techniczne Single-Lever-Mixer • Dynamisk trykk 0,5 bar • Ciśnienie przepływu 0,5 bar - Anbefalt 1–5 bar - Zalecane 1–5 bar • Temperatur • Temperatura - Varmtvannsinngang maks. 70 °C - Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C - Anbefales ved energisparing 60 °C - Zalecana temperatura energooszczędna 60°C...
  • Página 443 Τεχνικά στοιχεία Single-Lever-Mixer Single-Lever-Mixer műszaki adatok • Πίεση ροής 0,5 bar • Áramlási nyomás 0,5 bar - Συνιστάται 1-5 bar - Javasolt 1–5 bar • Θερμοκρασία • Hőmérséklet - Τροφοδοσία ζεστού νερού μέγ. 70 °C - A melegvíz befolyónyílásánál max. 70 °C - Για...
  • Página 444 Single-Lever-Mixer teknik verileri Tehnični podatki Single-Lever-Mixer • Akış basıncı 0,5 bar • Pretočni tlak 0,5 bara - Tavsiye edilen 1-5 bar - Priporočeno 1–5 bar • Sıcaklık • Temperatura - Sıcak su girişi maks. 70 °C - Dotok tople vode najv.
  • Página 445 Технически данни за Single-Lever-Mixer Single-Lever-Mixer jaucējs tehniskie parametri • Налягане на потока 0,5 бара • Hidrauliskais spiediens 0,5 bar – препоръчва се 1–5 бара - Ieteicamais 1–5 bar • Температура • Temperatūra – на топлата вода при входа макс. 70 °C - Karstā...
  • Página 446 Specificații tehnice Single-Lever-Mixer Технічні характеристикиSingle-Lever-Mixer • Presiune de curgere 0,5 bar • Гідравлічний тиск 0,5 бар - Recomandat 1-5 bar - Рекомендовано 1–5 бар • Temperatură • Температура - Admisie apă caldă max. 70 °C - Температура гарячої води на вході макс.
  • Página 448 Single-Lever-Mixer...
  • Página 449 Single-Lever-Mixer...
  • Página 450 Single-Lever-Mixer...
  • Página 451 Single-Lever-Mixer...
  • Página 452 Single-Lever-Mixer...
  • Página 453 Single-Lever-Mixer...
  • Página 454 - Thermal disinfection possible • Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher than mixed water temperature Technische Daten Grohtherm 2-Handle Thermostat Flow rates without downstream resistances, see page 92-96. These are to be observed when • Fließdruck dimensioning the outlet! - Mindestfließdruck ohne •...
  • Página 455 Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 92-96. Queste devono essere rispettate Datos técnicos de Grohtherm 2-Handle durante il dimensionamento dello scarico! Thermostat • Possibilità di configurazione consigliate, vedi da • Presión de trabajo pagina 92-96. - Presión mínima de trabajo sin Sono disponibili i seguenti accessori speciali: resistencias posacopladas 0,5 bares...
  • Página 456 • Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutning min. 2 °C højere end blandingsvandtemperatur Tekniska data för Grohtherm 2-Handle Gennemstrømninger uden efterkoblede Thermostat modstande, se side 92-96. Overhold disse gennemstrømninger ved dimensionering af • Flödestryck afløbet! - Minsta flödestryck utan • Anbefalede konfigurationsmuligheder, se fra efterkopplade motstånd 0,5 bar side 92-96.
  • Página 457 • Temperatura wody ciepłej na podłączeniu dolotowym min. 2 °C wyższa od temperatury wody mieszanej Tekniset tiedot Grohtherm 2-Handle Thermostat Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów: • Virtauspaine patrz s. 92-96. Przestrzegać tych wartości - Vähimmäisvirtauspaine ilman podczas obliczania wielkości odpływu! jälkikytkettyjä...
  • Página 458 • Teplota teplé vody je u přívodu min. o 2 °C vyšší než teplota smíšené vody Τεχνικά στοιχεία Grohtherm 2-Handle Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz Thermostat strana 92-96. Toto je nutné dodržovat při • Πίεση ροής dimenzování odtoku! - Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς αντιστάσεις 0,5 bar •...
  • Página 459 • Besleme bağlantısında sıcak su sıcaklığı, karışık su sıcaklığından en az 2 °C daha fazladır Dados técnicos do Grohtherm 2-Handle Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz. Thermostat Sayfa 92-96. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar • Pressão de caudal dikkate alınmalıdır! - Pressão de caudal mínima sem •...
  • Página 460 Protoci bez priključenih otpornika, pogledajte stranicu 92-96. Na ove vrijednosti također treba Tehnični podatki Grohtherm 2-Handle paziti prilikom dimenzioniranja odvoda! Thermostat • Preporučene mogućnosti konfiguracije, • Pretočni tlak pogledajte od stranice 92-96. - Najnižji pretočni tlak brez Dostupan je sljedeći posebni pribor: priključenih uporov 0,5 bara •...
  • Página 461 • Siltā ūdens temperatūra padeves pieslēgumā vismaz par 2 °C augstāka nekā jauktā ūdens Grohtherm 2-Handle Thermostat tehnilised temperatūra andmed Caurplūdums bez papildu pretestības, • Veesurve skatiet 92-96. lpp. Tas jāievēro, izvēloties - Minimaalne veesurve ilma noteces parametrus! järelelülitatud voolutakistusteta 0,5 baari •...
  • Página 462 · 进水管端的热水温度 至少比冷热水混水温度高 2 °C Date tehnice Grohtherm 2-Handle Thermostat 无下游阻力情况下的流量,请参见第 92-96 页。在 • Presiune de curgere 确定出水口尺寸规格时必须遵循此等要求! - Presiunea minimă de curgere fără · 推荐配置选项,见第 92-96 页。 elemente de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar 提供以下特殊零件: - Presiunea minimă de curgere, cu ·...
  • Página 463 Технические параметры Grohtherm 2-Handle Термостат • Динамическое давление - Минимальное динамическое давление без подключенных сопротивлений 0,5 бар - Минимальное динамическое давление с подключенными сопротивлениями 1 бар - Рекомендуется 1,5–5 бар • Минимальный расход 5 л/мин • Температура - Горячая вода на входе макс.
  • Página 465 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 466 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 467 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 468 Grohtherm 2-Handle Thermostats...
  • Página 471 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...
  • Página 472 GROHTHERM SMARTCONTROL DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0803.131/ÄM 242041/01.18 www.grohe.com 29 121 29 904 29 126 29 157 2 - 8 9 - 11 12-13 12 - 29...
  • Página 476 6°...
  • Página 477 >18mm ≤18mm ≤47mm...
  • Página 478 38°C...
  • Página 482 max. 43°C max. 46°C max. 9a - 9d...
  • Página 485 *49 059 15mm 36mm max. 2,5Nm max. 5Nm 10mm...
  • Página 486 Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 °C begrenzt. Wird eine höhere Temperatur gewünscht, Sicherheitsinformation so kann durch Drücken der Taste die 38 °C-Sperre Vermeidung von Verbrühungen überschritten werden. An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der Temperaturendanschlag Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege- und Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich Falls der Temperaturendanschlag bei 43 °C oder bei 46 °C Thermostate einzusetzen, die auf 43 °C begrenzt werden...
  • Página 487 Adjusting to 38 °C Installation • Before the mixer is put into service if the mixed water • Pour le rinçage, démonter les clapets (Y), voir page 2, temperature measured at the point of discharge varies from fig. [4]. the desired temperature set on the thermostat, see •...
  • Página 488 Los siguientes accesorios especiales están disponibles: • Temperatura - Ingresso acqua calda max. 70 °C • Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 048) - Consigliata per il risparmio di energia 60 °C • Bloqueos de seguridad (n.º de pedido: 14 053) - Disinfezione termica consentita Cartuchos compactos de termostato para las entradas de •...
  • Página 489 Technische gegevens • Stromingsdruk Säkerhetsinformation - Minimale stromingsdruk zonder nageschakelde Prevention av skållskador weerstanden 0,5 bar För tappställen där vattentemperaturen måste - Minimale stromingsdruk met nageschakelde observeras särskilt (sjukhus, skolor, äldreboenden) weerstanden 1 bar rekommenderas i princip användning av termostater som kan - Aanbevolen 1,5 - 5 bar begränsas till 43 °C.
  • Página 490 Sikkerhedsinformationer Sikkerhetsinformasjon Forebygging av skålding Beskyttelse mod skoldning På tappesteder der utløpstemperaturen er ekstra Til tapsteder med særlige krav til vandtemperaturen viktig (sykehus, skoler, sykehjem og aldershjem) (hospitaler, skoler og plejehjem) anbefaler vi altid at anbefales i prinsippet å bruke termostater som kan begrenses anvende termostater, der kan begrænses til 43 °C.
  • Página 491 Turvallisuusohjeet Informacja dotycząca bezpieczeństwa Unikanie oparzeń Palovammojen välttäminen Przy punktach poboru ze szczególnym Vedenottokohdissa, joissa on kiinnitettävä erityistä przestrzeganiem temperatury wylotu (szpitale, szkoły, huomiota ulosvirtauslämpötilaan (sairaalat, koulut, domy opieki i domy seniora) zalecane jest zasadniczo hoito- ja vanhainkodit), suosittelemme käyttämään stosowanie termostatów zapewniających ograniczenie termostaattia, jonka lämpötilan voi rajoittaa 43 °C:een.
  • Página 492 Πληροφορίες ασφαλείας Αποφυγή εγκαυμάτων από υγρά Σε σημεία υδροληψίας, στα οποία πρέπει να προσέχετε ιδιαίτερα τη θερμοκρασία εξόδου (νοσοκομεία, σχολεία και γηροκομεία) συνιστάται γενικά να τοποθετούνται θερμοστάτες με όριο θερμοκρασίας τους 43 °C. Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν τελικό διακόπτη θερμοκρασίας.
  • Página 493 Τελικός διακόπτης θερμοκρασίας Omezení teploty Σε περίπτωση που ο τελικός διακόπτης θερμοκρασίας είναι Teplotní rozsah je omezen bezpečnostní zarážkou na 38 °C. στους 43 °C ή τους 46 °C, ο παρεχόμενος διακόπτης Pokud si přejete vyšší teplotu vody, lze zarážku pro tepelnou θερμοκρασίας...
  • Página 494 Kalibrálás 38 °C-ra Instalação • Para lavar, desmontar a tampa da válvula (Y), ver página 2, • Üzembehelyezés előtt akkor, ha a kevertvíz kivételi helyen fig. [4]. mért hőmérséklete eltér a hőfokszabályozón beállított előírt • Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar a hőmérséklettől, lásd 6.
  • Página 495 Aşağıdaki özel aksesuarlar temin edilebilir: K dispozícii je nasledovné zvláštne príslušenstvo: • Uzatma 25mm (Sipariş no.: 14 048) • Predĺženie 25mm (obj. čís.: 14 048) • Kesme valfleri (Sipariş no.: 14 053) • Preduzáver (obj. čís.: 14 053) Değiştirilmiş su yolları için termostat kompakt kartuşu: Ters Kompaktná...
  • Página 496 Na voljo je naslednja dodatna oprema: Dostupan je sljedeći posebni pribor: • Produžetak 25mm (oznaka za narudžbu: 14 048) • podaljšek 25mm (št. artikla: 14 048); • Predzapori (oznaka za narudžbu: 14 053) • predzapore (št. artikla: 14 053). Kompaktna kartuša termostata za inverzne smjerove dovoda Kompaktna termostatska kartuša za zamenjane vodne poti: vode: priključak s obrnute strane, toplo desno - hladno lijevo, zrcalno obrnjeni priključek toplo desno –...
  • Página 497 За дебити без допълнително монтирани наставки вижте Tehnilised andmed страница 1. Те трябва да се спазват при оразмеряване • Veesurve на сифона! - Minimaalne veesurve ilma järelelülitatud Налични са следните специални части: voolutakistusteta 0,5 baari • удължител 25мм (кат. № 14 048); - Minimaalne veesurve koos järelelülitatud voolutakistustega 1 baar...
  • Página 498 Tehniskie parametri Techniniai duomenys • Hidrauliskais spiediens • Vandens slėgis - Minimālais hidrauliskais spiediens bez izejā - Mažiausias vandens slėgis be pasipriešinimo 0,5 baro pieslēgtas pretestības 0,5 bar - Mažiausias vandens slėgis su prijungtais ribotuvais 1 bar - Minimālais hidrauliskais spiediens ar izejā - Rekomenduojama 1,5 –...
  • Página 499 Specificații tehnice • Presiune de curgere - Presiunea minimă de curgere fără elemente 安全信息 de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar 避免烫伤 - Presiunea minimă de curgere, cu elemente 对于出水点处的出水口温度特别敏感的场合 (医院、 de rezistenţă conectate în aval 1 bar 学校、护理站和疗养院等) ,建议安装恒温设备将水 - Recomandat 1,5 - 5 bar 温控制在...
  • Página 500 температури, встановленої на термостаті, див. с. 6, рис. [20]. • Після будь-яких робіт із технічного обслуговування Правила безпеки компактного картриджа термостата. Запобігання опіків У місцях забору, де приділяється особлива увага Обмеження температури температурі на виході (в лікарнях, школах, За допомогою запобіжного обмежувача максимальна будинках...
  • Página 501 • Удлинитель 25мм (артикул № 14 048). • Предварительные запорные элементы (артикул № 14 053). Компактный картридж термостата на случай перепутывания линий подачи воды: обратное подключение (горячая — справа, холодная — слева) — заменить компактный картридж (артикул № 49 003). Установка...
  • Página 503 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...
  • Página 504 GROHTHERM SMARTCONTROL DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0803.031/ÄM 239008/08.17 www.grohe.com 29 121 29 904 29 126 29 157 2 - 9 9 - 10 12 - 27...
  • Página 508 6°...
  • Página 509 >44mm ≤44mm...
  • Página 510 38°C...
  • Página 511 max.43° C max.46° C max.° C...
  • Página 514 *49 059 15mm 36mm max.2,5Nm max.5Nm...
  • Página 516 Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 °C begrenzt. Wird eine höhere Temperatur gewünscht, Sicherheitsinformation so kann durch Drücken der Taste die 38 °C-Sperre Vermeidung von Verbrühungen überschritten werden. An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der Temperaturendanschlag Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege- und Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich Falls der Temperaturendanschlag bei 43 °C oder bei 46 °C Thermostate einzusetzen, die auf 43 °C begrenzt werden...
  • Página 517 Adjusting to 38 °C Installation • Before the mixer is put into service if the mixed water • Pour le rinçage, démonter les clapets (Y), voir page 2, temperature measured at the point of discharge varies from fig. [4]. the desired temperature set on the thermostat, see •...
  • Página 518 Los siguientes accesorios especiales están disponibles: • Temperatura - Ingresso acqua calda max. 70 °C • Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 048) - Consigliata per il risparmio di energia 60 °C • Bloqueos de seguridad (n.º de pedido: 14 053) - Disinfezione termica consentita Cartuchos compactos de termostato para las entradas de •...
  • Página 519 Technische gegevens • Stromingsdruk Säkerhetsinformation - Minimale stromingsdruk zonder nageschakelde Prevention av skållskador weerstanden 0,5 bar För tappställen där vattentemperaturen måste - Minimale stromingsdruk met nageschakelde observeras särskilt (sjukhus, skolor, äldreboenden) weerstanden 1 bar rekommenderas i princip användning av termostater som kan - Aanbevolen 1,5-5 bar begränsas till 43 °C.
  • Página 520 Sikkerhedsinformationer Sikkerhetsinformasjon Forebygging av skålding Beskyttelse mod skoldning På tappesteder der utløpstemperaturen er ekstra Til tapsteder med særlige krav til vandtemperaturen viktig (sykehus, skoler, sykehjem og aldershjem) (hospitaler, skoler og plejehjem) anbefaler vi altid at anbefales i prinsippet å bruke termostater som kan begrenses anvende termostater, der kan begrænses til 43 °C.
  • Página 521 Turvallisuusohjeet Informacja dotycząca bezpieczeństwa Unikanie oparzeń Palovammojen välttäminen Przy punktach poboru ze szczególnym Vedenottokohdissa, joissa on kiinnitettävä erityistä przestrzeganiem temperatury wylotu (szpitale, szkoły, huomiota ulosvirtauslämpötilaan (sairaalat, koulut, domy opieki i domy seniora) zalecane jest zasadniczo hoito- ja vanhainkodit), suosittelemme käyttämään stosowanie termostatów zapewniających ograniczenie termostaattia, jonka lämpötilan voi rajoittaa 43 °C:een.
  • Página 522 Πληροφορίες ασφαλείας Αποφυγή εγκαυμάτων από υγρά Σε σημεία υδροληψίας, στα οποία πρέπει να προσέχετε ιδιαίτερα τη θερμοκρασία εξόδου (νοσοκομεία, σχολεία και γηροκομεία) συνιστάται γενικά να τοποθετούνται θερμοστάτες με όριο θερμοκρασίας τους 43 °C. Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν τελικό διακόπτη θερμοκρασίας.
  • Página 523 Τελικός διακόπτης θερμοκρασίας Omezení teploty Σε περίπτωση που ο τελικός διακόπτης θερμοκρασίας είναι Teplotní rozsah je omezen bezpečnostní zarážkou na 38 °C. στους 43 °C ή τους 46 °C, ο παρεχόμενος διακόπτης Pokud si přejete vyšší teplotu vody, lze zarážku pro tepelnou θερμοκρασίας...
  • Página 524 Kalibrálás 38 °C-ra Instalação • Para lavar, desmontar a tampa da válvula (Y), ver página 2, • Üzembehelyezés előtt akkor, ha a kevertvíz kivételi helyen fig. [4]. mért hőmérséklete eltér a hőfokszabályozón beállított előírt • Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar a hőmérséklettől, lásd 6.
  • Página 525 Aşağıdaki özel aksesuarlar temin edilebilir: K dispozícii je nasledovné zvláštne príslušenstvo: • Uzatma 25mm (Sipariş no.: 14 048) • Predĺženie 25mm (obj. čís.: 14 048) • Kesme valfleri (Sipariş no.: 14 053) • Preduzáver (obj. čís.: 14 053) Değiştirilmiş su yolları için termostat kompakt kartuşu: Ters Kompaktná...
  • Página 526 Na voljo je naslednja dodatna oprema: Dostupan je sljedeći posebni pribor: • Produžetak 25mm (oznaka za narudžbu: 14 048) • podaljšek 25mm (št. artikla: 14 048); • Predzapori (oznaka za narudžbu: 14 053) • predzapore (št. artikla: 14 053). Kompaktna kartuša termostata za inverzne smjerove dovoda Kompaktna termostatska kartuša za zamenjane vodne poti: vode: priključak s obrnute strane, toplo desno - hladno lijevo, zrcalno obrnjeni priključek toplo desno –...
  • Página 527 За дебити без допълнително монтирани наставки вижте Tehnilised andmed страница 1. Те трябва да се спазват при оразмеряване • Veesurve на сифона! - Minimaalne veesurve ilma järelelülitatud Налични са следните специални части: voolutakistusteta 0,5 baari • удължител 25мм (кат. № 14 048); - Minimaalne veesurve koos järelelülitatud voolutakistustega 1 baar...
  • Página 528 Tehniskie parametri Techniniai duomenys • Hidrauliskais spiediens • Vandens slėgis - Minimālais hidrauliskais spiediens bez izejā - Mažiausias vandens slėgis be pasipriešinimo 0,5 baro pieslēgtas pretestības 0,5 bar - Mažiausias vandens slėgis su prijungtais ribotuvais 1 bar - Minimālais hidrauliskais spiediens ar izejā - Rekomenduojama 1,5–5 bar pieslēgtu pretestību...
  • Página 529 Specificații tehnice • Presiune de curgere - Presiunea minimă de curgere fără elemente 安全信息 de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar 避免烫伤 - Presiunea minimă de curgere, cu elemente 对于出水点处的出水口温度特别敏感的场合 (医院、 de rezistenţă conectate în aval 1 bar 学校、护理站和疗养院等) ,建议安装恒温设备将水 - Recomandat 1,5-5 bar 温控制在...
  • Página 530 температури, встановленої на термостаті, див. с. 6, рис. 19. • Після будь-яких робіт із технічного обслуговування Правила безпеки компактного картриджа термостата. Запобігання опіків У місцях забору, де приділяється особлива увага Обмеження температури температурі на виході (в лікарнях, школах, За допомогою запобіжного обмежувача максимальна будинках...
  • Página 531 • Удлинитель 25мм (артикул № 14 048). • Предварительные запорные элементы (артикул № 14 053). Компактный картридж термостата на случай перепутывания линий подачи воды: обратное подключение (горячая — справа, холодная — слева) — заменить компактный картридж (артикул № 49 003). Установка...
  • Página 535 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...
  • Página 536 GROHE Rapido SmartBox DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0799.031/ÄM 238914/02.17 www.grohe.com 35 600 1-24 Grohtherm SmartControl SmartControl Mixer 25-50 51-65...
  • Página 537 max. 60° 70° *14 055 *14 055 *14 055 *14 055...
  • Página 538 Rohrleitungen erstellen (siehe DIN 1053). instead of the pre-assembled plug (Z). • Einbautiefe 75-105mm. • The GROHE Rapido SmartBox must be mounted • Ist die Box zu tief eingebaut kann eine at least 300mm above the tub edge. Verlängerung eingesetzt werden.
  • Página 539 (Z) pré-monté. de un dispositivo de seguridad autorizado para combinar el juego para llenado y el rebose de • Le GROHE Rapido SmartBox doit être monté au moins 300mm au-dessus de la baignoire. bañeras. Para eso, tenga en cuenta lo siguiente: Installation du boîtier...
  • Página 540 (Z) premontato. Posibilidades de montaje, véanse las • Il GROHE Rapido SmartBox deve essere páginas 19-21. montato a min. 300mm al di sopra del bordo della • Montaje en una pared de tablones vasca.
  • Página 541 14 055) moet er in plaats van de överstiger 5 bar. voorgemonteerde plug (Z) worden ingeschroefd. För kombination med badkarspåfyllnings- och • De GROHE Rapido SmartBox moet min. 300mm bräddavloppssats krävs en godkänd boven de badrand worden gemonteerd. säkerhetsanordning enligt EN1717.
  • Página 542 (specialtilbehør bestillingsnr.: 14 055) skal skrues ventiler) kreves det en godkjent i i stedet for de formonterede propper (Z). sikkerhetsanordning iht. EN1717. • GROHE Rapido SmartBox skal monteres min. Vær oppmerksom på følgende: 300mm over karrets kant. • Sikkerhetsanordningen (spesialtilbehør Installation af boks best.nr.: 14 055) må...
  • Página 543 (erityistilausnumero: 14 055) on ruuvattava EN 1717 konieczny jest montaż zabezpieczenia. esiasennettujen tulppien (Z) käytön sijaan. W tym celu należy przestrzegać poniższych • GROHE Rapido SmartBox on asennettava zaleceń: vähintään 300mm altaan reunan yläpuolelle. • Tylko w przypadku Grohtherm SmartControl...
  • Página 544 Instalacja Boxu • Przygotować otwory dla Boxu oraz szczeliny pod przewody rurowe. • Głębokość montażu 75–105mm. • Jeśli Box jest zamontowany zbyt głęboko, można użyć przedłużenia. – Opcje montażu: patrz s. 19 • Montaż w stelażu ścianki działowej • Montaż z użyciem wsporników dystansowych •...
  • Página 545 5 barů namontovat θέση από τις προσυναρμολογημένες τάπες (Z). redukční ventil. • Το GROHE Rapido SmartBox πρέπει να Pro kombinaci se soupravami pro napouštění συναρμολογείται τουλ. 300mm επάνω από το a přepad vody je podle normy EN 1717 předepsáno χείλος...
  • Página 546 14 055). • Beszerelési mélység 75-105mm • A GROHE Rapido SmartBox deve ser montada a uma altura de, pelo menos, 300mm do bordo da • Ha a Box túl mélyen van beépítve, használhatunk banheira.
  • Página 547 Sipariş no.: 14 055) monte edilmelidir. • Se a Box estiver montada muito em baixo, é possível utilizar uma extensão. • GROHE Rapido SmartBox küvet kenarından en Modalidades de montagem, ver páginas 19-21. az 300mm yukarıya monte edilmelidir. • Montagem em suporte de calhas Kutu kurulumu •...
  • Página 548 14 055) mora biti privita namesto • Vytvorte otvory pre box a výrezy pre potrubia. prednameščenega čepa (Z). • Montážna hĺbka 75-105mm. • GROHE Rapido SmartBox mora biti nameščena • Ak je box namontovaný príliš hlboko, je možné najm. 300mm nad robom kadi. použiť predĺženie.
  • Página 549 трябва да замени предварително монтираната umetnuti produžetak. тапа (Z). Mogućnosti ugradnje, pogledajte stranicu 19-21. • GROHE Rapido Smart Box трябва да бъде монтирана мин. 300мм над ръба на ваната. • Montaža u okviru postolja Монтаж на Box • Montaža s pomoću razmačnika •...
  • Página 550 (Z) garnitūru saskaņā ar EN1717 ir jābūt apstiprinātai asemele. drošības ierīcei. Ievērojiet tālāk norādītos aspektus. • GROHE Rapido SmartBox tuleb paigaldada vanni äärest vähemalt 300mm kõrgemale. • Tikai Grohtherm SmartControl un SmartControl jaucējs ar diviem vārstiem drošības ierīce Karbi paigaldamine (speciālais piederums, pasūtījuma nr.
  • Página 551 (specialus priedas, užs. Nr. 14 055) būtų įsuktas vietoj iš anksto sumontuoto aklidangčio (Z). • Ja kaste ir iemontēta pārāk dziļi, var izmantot pagarinājumu. • „GROHE Rapido SmartBox“ būtų sumontuotas mažiausiai 300mm virš vonios krašto. Iebūves iespējas, skatiet 19. – 21. lpp. • Montāža karkasā...
  • Página 552 全设备 (特殊零件产品号:14 055) ,而不是使 用预装配的橡皮塞 (Z)。 Posibilități de montaj, vedeți pagina 5-8. • Montaj în structuri portante · 必须安装 GROHE Rapido Smart Box 智能盒 至 • Montaj cu distanțiere 少高出浴缸边缘 30mm。 • Montaj aplicat direct pe perete 智能盒的安装...
  • Página 553 • Рабочее давление макс. 10 бар змонтованої пробки (Z). • Испытательное давление 16 бар • GROHE Rapido SmartBox монтувати не менш Примечание: ніж на 300мм вище від краю ванни. Для выполнения требований к уровню шума при Установлення пристрою статическом давлении более 5 бар следует...
  • Página 554 принадлежность, артикул № 14 055) следует ввинтить вместо предварительно смонтированной пробки (Z). • Бокс Rapido Smart необходимо монтировать не менее чем на 300мм выше края ванны. Установка бокса • Выполнить отверстия для бокса и прорези для трубопроводов. • Монтажная глубина 75–105мм. •...
  • Página 557 5/10/15/20 Ø145mm...
  • Página 558 Grohtherm Smart Control 35-50 Smart Control Mixer 58-65...
  • Página 560 min. max. max. min. *48 263...
  • Página 561 - Thermal disinfection possible • Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher than mixed water temperature Technische Daten Grohtherm SmartControl Flow rates without downstream resistances, see Thermostat page 36-50. These are to be observed when • Fließdruck dimensioning the outlet! - Mindestfließdruck ohne •...
  • Página 562 Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 36- 50. Queste devono essere rispettate Datos técnicos de Grohtherm SmartControl durante il dimensionamento dello scarico! Thermostat • Opzioni di montaggio, vedi pagina 35. • Presión de trabajo • Possibilità di configurazione consigliate, vedi da pagina 36.
  • Página 563 • Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutning min. 2 °C højere end blandingsvandtemperatur Tekniska data för Grohtherm SmartControl Gennemstrømninger uden efterkoblede modstande, se side 36-50. Overhold disse Thermostat gennemstrømninger ved dimensionering af • Flödestryck afløbet! - Minsta flödestryck utan efterkopplade motstånd 0,5 bar •...
  • Página 564 Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów: patrz s. 36-50. Przestrzegać tych wartości Tekniset tiedot Grohtherm SmartControl podczas obliczania wielkości odpływu! • Opcje montażu: patrz s. 35. Termostaatti • zalecane konfiguracje: patrz s. 36 i nast. • Virtauspaine Dostępne jest następujące wyposażenie - Vähimmäisvirtauspaine ilman dodatkowe: jälkikytkettyjä...
  • Página 565 Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz strana 36–50. Toto je nutné dodržovat při Τεχνικά στοιχεία Grohtherm SmartControl dimenzování odtoku! • Možnosti montáže, viz strana 35. Θερμοστάτης • Doporučené možnosti konfigurace, viz od • Πίεση ροής strany 36. - Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς αντιστάσεις 0,5 bar - Ελάχιστη...
  • Página 566 Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz. Sayfa 36-50. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar Dados técnicos do Grohtherm SmartControl dikkate alınmalıdır! • Montaj olanakları, bkz. Sayfa 35. Thermostat • Tavsiye edilen konfigürasyon olanakları, • Pressão de caudal bkz. Sayfa 36 ve devamı. - Pressão de caudal mínima sem dispositivos que causem resistência Aşağıdaki özel aksesuarlar temin edilebilir:...
  • Página 567 Protoci bez priključenih otpornika, pogledajte stranicu 36-50. Na ove vrijednosti također treba paziti prilikom dimenzioniranja odvoda! Tehnični podatki Grohtherm SmartControl Termostat • Mogućnosti ugradnje, pogledajte stranicu 35. • Pretočni tlak • Preporučene mogućnosti konfiguracije, - Najnižji pretočni tlak brez pogledajte od stranice 36. priključenih uporov 0,5 bara Dostupan je sljedeći posebni pribor:...
  • Página 568 • Siltā ūdens temperatūra padeves pieslēgumā vismaz par 2 °C augstāka nekā jauktā ūdens Seadme Grohtherm SmartControl tehnilised temperatūra andmed Caurplūdums bez papildu pretestības, skatiet 36. – 50. lpp. Tas jāievēro, izvēloties Termostaat noteces parametrus! • Veesurve • Iebūves iespējas, skatiet 35. lpp. - Minimaalne veesurve ilma •...
  • Página 569 无下游阻力情况下的流量,请参见第 36-50 页。在 确定出水口尺寸规格时必须遵循此等要求! Date tehnice Grohtherm SmartControl · 安装选项,见第 35 页。 Termostat · 推荐配置选项,见第 36 页。 • Presiune de curgere 提供以下特殊零件: - Presiunea minimă de curgere fără · 接长节 25mm (产品号:14 048) elemente de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar ·...
  • Página 570 Технические параметры Grohtherm SmartControl Термостат • Динамическое давление - Минимальное динамическое давление без подключенных сопротивлений 0,5 бар - Минимальное динамическое давление с подключенными сопротивлениями 1 бар - Рекомендуется 1,5–5 бар • Минимальный расход 5 л/мин • Температура - Горячая вода на входе макс.
  • Página 571 180 °...
  • Página 572 Grohtherm SmartControl...
  • Página 573 Grohtherm SmartControl...
  • Página 574 Grohtherm SmartControl...
  • Página 575 Grohtherm SmartControl...
  • Página 576 Grohtherm SmartControl...
  • Página 577 Grohtherm SmartControl...
  • Página 578 Grohtherm SmartControl...
  • Página 579 Grohtherm SmartControl...
  • Página 580 Grohtherm SmartControl...
  • Página 581 Grohtherm SmartControl...
  • Página 582 Grohtherm SmartControl...
  • Página 583 Grohtherm SmartControl...
  • Página 584 Grohtherm SmartControl...
  • Página 585 Grohtherm SmartControl...
  • Página 586 Aquasymphony...
  • Página 587 Caractéristiques techniques SmartControl Technische Daten SmartControl Mixer • Pression dynamique • Fließdruck - minimale 0,5 bar - Min. 0,5 bar - Recommandée 1,5 à 5 bars - Empfohlen 1,5 - 5 bar • Température • Temperatur - Arrivée d’eau chaude max.
  • Página 588 Dati tecnici SmartControl Mixer Tekniska data för SmartControl Mixer • Pressione idraulica • Flödestryck - minima 0,5 bar - Minsta 0,5 bar - Consigliata 1,5 - 5 bar - Rekommenderat 1,5–5 bar • Temperatura • Temperatur - Ingresso acqua calda max.
  • Página 589 Tekniske data SmartControl Mixer Dane techniczne SmartControl Mixer • Ciśnienie przepływu • Dynamisk trykk - Minimalne 0,5 bar - Minimum 0,5 bar – - zalecane 5 bar - Anbefalt 1,5-5 bar • Temperatura • Temperatur - Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C - Varmtvannsinngang maks.
  • Página 590 SmartControl Mixer műszaki adatok Τεχνικά στοιχεία SmartControl Mixer • Áramlási nyomás • Πίεση ροής - Ελάχιστη 0,5 bar - Min. 0,5 bar - Συνιστάται 1,5 - 5 bar - Javasolt 1,5 – 5 bar • Θερμοκρασία • Hőmérséklet - Είσοδος ζεστού νερού μέγ.
  • Página 591 SmartControl Mixer teknik verileri Tehnični podatki SmartControl • Akış basıncı • Pretočni tlak - minimum 0,5 bar - Najmanjši 0,5 bara - Tavsiye edilen 1,5 - 5 bar - Priporočeno 1,5 - 5 bar • Sıcaklık • Temperatura - Sıcak su girişi maks.
  • Página 592 Технически данни за SmartControl Mixer SmartControl jaucējs tehniskie parametri • Hidrauliskais spiediens • Налягане на потока - Minimālais 0,5 bar - Минимален 0,5 бара - Ieteicamais 1,5 – 5 bar - препоръчва се 1,5 – 5 бара • Temperatūra • Температура - Karstā...
  • Página 593 Date tehnice SmartControl Mixer Технічні характеристики SmartControl Mixer • Presiune de curgere • Гідравлічний тиск - Мінімальна 0,5 бар - minim 0,5 bar - Рекомендовано 1,5–5 бар - Recomandat 1,5 - 5 bar • Температура • Temperatură - Температура води на вході макс.
  • Página 594 SmartControl Mixer...
  • Página 595 SmartControl Mixer...
  • Página 596 SmartControl Mixer...
  • Página 597 SmartControl Mixer...
  • Página 598 SmartControl Mixer...
  • Página 599 SmartControl Mixer...
  • Página 600 SmartControl Mixer...
  • Página 603 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...

Tabla de contenido