Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
Translation of the original instructions
EN
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
--------
Traducción del manual de instrucciones original
ES
GIS 100
#20023

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude GIS 100

  • Página 1 Traduzione del Manuale d’Uso originale -------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------- Překlad originálního návodu k provozu -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------- Traducción del manual de instrucciones original GIS 100 #20023...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA ______________________________________________________________________________ Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________ 18...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY| VOLUMEN DE SUMINISTRO...
  • Página 5: Funcionamiento

    Bedienpanel Panel obsługi Control panel Panel de control Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Überlastungsschutz - STOP Zabezpieczenie przeciążeniowe - STOP Engine protection - STOP Protección contra sobrecargas - PARADA Protection contre la surcharge - STOP Protezione contro i sovraccarichi - STOP...
  • Página 6 Betriebsleuchte | Operating light | Lampe de service | Spia luminosa di funzionamento | Bedrijfslampje | Provozní světlo | Prevádzkové svetlo | Üzemi lámpa | Kontrolka pracy | Luz de funcionamiento Überlastungsschutz | Overload protection | Fusible contre la surcharge | Protezione da sovraccarico | Overlastbeveiliging | Pojistka proti přetížení...
  • Página 7 T I P T I P Art.-Nr. 169.. Art.-Nr. 16957 S T A R T...
  • Página 8 TEST Ø2.5 Ø2.0 Ø1.6 Ø2.0 Ø2.5 Ø1.6 Ø3.2 Ø3.2 Ø 1.6 ~ 35 A Ø 2.0 ~ 55 A Ø 2.5 ~ 75 A -10% Ø 3.2 ~ 95 A 5 mm Ø2.5 Ø2.0 Ø1.6 1 mm Ø3.2 1 0 0 T I P Art.-Nr.
  • Página 9 T I P Art.-Nr. 41690 WIG-Schlauchpaket NICHT im Lieferumfang enthalten. Optional Balík hadíc WIG NIE JE súčasťou dodávky. Je možné ho dokúpiť. erhältlich. A WIG tömlőköteg NEM képezi a csomagolás részét. Opciósan rendelhető. The WIG hose bundle is NOT INCLUDED. Optional supply. Pakiet przewodów WIG NIE wchodzi w zakres dostawy.
  • Página 10 S T A R T TEST Ø2.5 Ø2.0 Ø1.6 Ø3.2 5 mm 1 mm 1 0 0...
  • Página 11 A U T O - O F F A U T O - O N °c °c °c S T O P...
  • Página 12: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät GIS 100 Artikel-Nr......................................20023 Anschluss .................................230 V ~ 50-60 Hz Nenneingangsspannung Wechselstrom U .......................... 230 V Absicherung.................................... 16 A Maximaler Nenneingangsstrom I ............................19 A 1max Maximaler effektiver Eingangsstrom I ..........................9,5 A 1eff Leerlaufspannung U ..................................85 V...
  • Página 13 DEUTSCH Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter keit explodieren oder andere gefährliche Reaktionen sein und müssen einen Kabelquerschnitt von min- hervorrufen können. destens 1,5 mm2 haben. Von der Verwendung von Verwenden Sie das Schweißgerät niemals um einge- Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge frorene Rohre aufzutauen.
  • Página 14: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Schutzschürze benutzen Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemein- deverwaltung nach den Standorten der Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte Gerät immer den Stecker aus der Steck- unkontrolliert entsorgt werden, können dose ziehen.
  • Página 15 DEUTSCH Angaben des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. 1. Ort des Unfalls 2. Art des Unfalls Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei- 3. Zahl der Verletzten 4. Art der Verletzungen tung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Wartung Service Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am...
  • Página 16: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Fehlerbehebung Störung   Ursache Behebung Lichtbogen gelöscht Schlechter Kontakt zwischen Masse- Die Zange anziehen und kontrollieren zange und Teil Farbe und Korrosion entfernen Die Maschine funktioniert unter- Die Maschine hat sich durch eine zu Die Maschine abkühlen lassen wartet nach langem Betrieb nicht lange Anwendung überhitzt und der mehr Wärmeschutz hat sich eingeschaltet...
  • Página 17: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Welder GIS 100 Art. No .......................................20023 Service connection ............................230 V ~ 50-60 Hz Rated input voltage AC Voltage U ............................230 V Protection ....................................16 A Maximum rated input current I ............................. 19 A 1max Maximum effective input current I ............................
  • Página 18 ENGLISH and cross-section and also of adapters and multiple an electromagnetic filter may be required to suppress electrical disturbance to a level where they will no sockets should be avoided. longer be a nuisance to the user. Check the cable and/or socket for damages before The apparatus may be used in industrial or other the appliance putting into operation.
  • Página 19: Emergency Procedure

    ENGLISH Requirements for operating staff  Protect against humidity Never expose The operating staff must carefully read the Opera- tool to rain. ting Instructions before using the appliance. Qualification : Apart from the detailed instructions Prohibition for persons with a pacemaker! by a professional, no special qualification is necessary for appliance using.
  • Página 20 ENGLISH Service All moving metal parts, e.g. wheels and the side cover, to be regularly lubricated with oil. Do you have any technical questions? Any claim? Do Only a regularly maintained and treated appliance you need any spare parts or operating instructions? can serve as a satisfactory aid.
  • Página 21 ENGLISH Failure removal Failures   Causes Removal Electric arc turned off Poor contact between earth pliers Tighten the pliers and check them and the respective part Remove paint and rust Welder suddenly stops working Welder has overheated due to too Let the welder cool down after longer operation long use and the thermal protection has activated...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Poste à souder GIS 100 N° de commande ...................................20023 Alimentation ..............................230 V ~ 50-60 Hz Tension d‘entrée nominale Tension alternative U ......................230 V Protection ....................................16 A Courant d‘entrée maximal nominal I ..........................19 A 1max Courant d‘entrée maximal effectif I...
  • Página 23 FRANÇAIS compatible en termes de forme, de tension et de provoquer d‘autres réactions dangereuses. fréquence, conformément aux normes en vigueur. N‘utilisez jamais le poste à souder pour dégeler des Utiliser des rallonges du câble électrique d’une tuyaux gelés. longueur maximum de 5 mètres et ayant une section Avant de mettre l’appareil en marche, il est nécessaire du câble non inférieure à...
  • Página 24 FRANÇAIS Ne jetez pas les appareils électriques avec Utilisez un tablier de protection les déchets domestiques, déposez-les dans un centre de collecte des déchets de votre commune. renseignez-vous auprès Avant de procéder à n‘importe quelle de votre commune où il se trouve. Des intervention sur l‘appareil, débranchez la appareils électriques liquidés de façon fiche du câble d‘alimentation de la prise.
  • Página 25 FRANÇAIS Entretien Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- Avant de procéder à n‘importe quelle tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et du câble d‘alimentation de la prise.
  • Página 26 FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne   Cause Suppression Arc électrique éteint. Mauvais contact entre les pinces de Serrez les pinces et contrôlez mise à la terre et la pièce Retirez la peinture et la rouille Le poste à souder cesse de fonction- Le poste à...
  • Página 27: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Saldatrice GIS 100 Cod. ord......................................20023 Allacciamento..............................230 V ~ 50-60 Hz Tensione d‘ingresso nominale Tensione alternata U ......................230 V Protezione....................................16 A Corrente d‘ingresso nominale massima I .......................... 19 A 1max Corrente d‘ingresso effettiva massima I ..........................
  • Página 28 ITALIANO inferiore a 1,5 mm2. Si sconsiglia l’uso di prolunghe deve controllare che siano disponibili le misure di diverse per lunghezza e sezione nonché adattatori e sicurezza elettrica richieste.In questo caso si deve prese multiple. tenere conto delle normative nazionali. Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, control- Proteggere il circuito con fusibili ad azione ritardata lare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la...
  • Página 29 ITALIANO Non gettare apparecchiature elettriche Avviso alla pericolosa tensione nei rifiuti urbani, sfruttare il punto di elettrica raccolta del proprio comune. Chiedere presso il relativo ufficio comunale dove si trovano tali punti di raccolta. Se le Pericolo d’esplosione apparecchiature non vengono smaltite in modo controllato, le sostanze pericolose possono penetrare, a causa degli impatti Attenzione –...
  • Página 30 ITALIANO 1. Luogo dell’incidente 2. Tipo dell’incidente bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? 3. Numero dei feriti 4. Tipo della ferita Sul nostro sito http//www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per Manutenzione poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro appa- recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno...
  • Página 31 ITALIANO Rimozione del difetto Guasto   Causa Rimozione Arco spento Cattivo contatto tra la pinza di massa Serrare la pinza e controllare e il pezzo Eliminare il colore e la ruggine Saldatrice smette improvvisamente Saldatrice si è surriscaldata visto Lasciare raffreddare la saldatrice di funzionare dopo un uso pro- l‘utilizzo troppo prolungato e la lungato...
  • Página 32: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Lasapparaat GIS 100 Artikel-Nr......................................20023 Aansluiting ..............................230 V ~ 50-60 Hz Nominale ingangsspanning Wisselstroom U ........................230 V Veiligheidszekering ................................16 A Maximale Nominale ingangsstroom I ..........................19 A 1max Maximale effectieve ingangsstroom I ..........................9,5 A...
  • Página 33 NEDERLANDS stopcontact qua vorm, spanning en frequentie, dat warmte of vocht kunnen exploderen of andere aan de geldende wettelijke voorschriften voldoet. gevaarlijke reacties oproepen. Gebruik verlengsnoeren van maximaal 5 meter en Gebruik het lasapparaat nooit om bevroren buizen te met een kabeldoorsnede van niet minder dan 1,5 ontdooien.
  • Página 34: Eisen Aan De Bedienende Persoon

    NEDERLANDS Trek vóór alle werkzaamheden aan het Verwijder elektrische apparaten niet als apparaat altijd eerst de steker uit de huisafval, gebruik de verzamelplaatsen contactdoos. in uw gemeente. Vraag bij uw gemeente voor informatie over deze verzamelplaats- Waarschuwing voor gevaarlijke en. Als elektrische apparaten ongecon- elektrische spanning troleerd verwijderd worden, kunnen tijdens de verwering daarvan gevaarlijke...
  • Página 35 NEDERLANDS Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals door bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of 1. Plaats van het ongeval 2. Soort van het door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge- ongeval bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage 3.
  • Página 36: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Oplossen van problemen Probleem   Oorzaak Maatregel Lichtboog is gedoofd Slecht contact tussen massatang en De tang aandraaien en controleren lasdeel Verf en corrosie verwijderen De machine functioneert onver- Het apparaat is door een te langdu- Het apparaat laten afkoelen wachts niet meer na een langdurig rig gebruik oververhit en de warmte- gebruik...
  • Página 37: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Svářečka GIS 100 Obj. č.........................................20023 Přípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Jmenovité vstupní napětí Střídavé napětí U ........................230 V Jištění......................................16 A Maximální jmenovitý vstupní proud I ..........................19 A 1max Maximální efektivní vstupní proud I ............................
  • Página 38 CESKY Vadný kabel nebo zástrčka mohou způsobit úder filtr, který sníží elektromagnetické rušení natolik, že ho uživatel již nebude pociťovat jako rušivé. elektrickým proudem. Přístroj lze používat v průmyslových prostorech nebo Netahejte za přívodní kabel, pokud chcete vytáhnout jiných oblastech, v nichž napájení neprobíhá přes zástrčku ze zásuvky.
  • Página 39 CESKY Požadavky na obsluhu Chraňte před vlhkem Nevystavujte stroj Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně dešti. přečíst návod k obsluze. Kvalifikace : Kromě podrobného poučení odborníkem Zákaz pro osoby s kardiostimulátorem! není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace.  Minimální věk : Na přístroji smí pracovat jen osoby, Odstup od osob Dbejte na to, aby se v jež...
  • Página 40 CESKY Servis Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete a péče může vést k nepředvídaným nehodám a náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- úrazům. movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis V případě...
  • Página 41: Odstranění Poruchy

    CESKY Odstranění poruchy Porucha   Příčina Odstranění Zhasnutý elektrický oblouk Špatný kontakt mezi kostřicími Kleště utáhněte a zkontrolujte kleštěmi a dílem Odstraňte barvu a rez Svářečka po delším provozu náhle Svářečka se v důsledku příliš dlouhé- Svářečku nechte vychladnout přestane fungovat ho používání...
  • Página 42: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Zváračka GIS 100 Obj. č........................................20023 Prípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Menovité vstupné napätie Striedavé napätie U ........................ 230 V Istenie ......................................16 A Maximálny menovitý vstupný prúd I ..........................19 A 1max Maximálny efektívny vstupný prúd I ............................
  • Página 43 SLOVENSKY ximálnou dĺžkou 5 metrov a s prierezom káblu nie dodržiavať príslušné národné predpisy. menším ako 1,5 mm². Nedoporučujeme používať Chráňte obvod pomalými poistkami primeranej predlžovačky odlišných dĺžok a prierezov, ako aj veľkosti a sieťovým vypínačom. nástavce a multizásuvky. Trieda A (IEC 60974-10): Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či Ak chcete zariadenie používať...
  • Página 44 SLOVENSKY Pozor – horúci povrch! Chráňte pred vlhkom Výstraha pred jedovatými Obal musí smerovať hore výparmi!Nepoužívajte v uzat- vorených priestoroch Chráňte pred vlhkom Nevystavujte stroj Požiadavky na obsluhu dažďu. Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Zákaz pre osoby s kardiostimulátorom! Kvalifikácia : Okrem podrobného poučenia od- borníkom nie je na používanie prístroja nutná...
  • Página 45 SLOVENSKY Servis náhradné diely. Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami.   náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej Z vetracieho otvoru a pohyblivých súčastí odstráňte domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele po každom použití...
  • Página 46: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém   Príčina Opatrenie Zhasnutý elektrický oblúk Zlý kontakt medzi ukostrovacími Kliešte utiahnite a skontrolujte kliešťami a dielom Odstráňte farbu a hrdzu Zváračka po dlhšej prevádzke náhle Zváračka sa v dôsledku príliš dlhého Zváračku nechajte vychladnúť prestane fungovať používania prehriala a zapla sa tepelná...
  • Página 47: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Hegesztőgép GIS 100 Megrend.szám ....................................20023 Feszültség ................................230 V ~ 50-60 Hz Névleges bemenő feszültség Váltófeszültség U ........................ 230 V Védettség ....................................16 A Maximális névleges bemenő áram I ............................ 19 A 1max Maximális hatékony bemeneti áram I ..........................
  • Página 48 MAGYAR keresztmetszetű hosszabbító zsinórt, adaptert vagy Üzembehelyezés előtt kompetens villanyszerelő multi csatlakozót használni. ellenőrizze, hogy a kötelező elektro – biztonsági utasítások be vannak-e biztosítva.Egyúttal be kell A berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze, tartani az illetékes helyi rendelkezéseket is. nincs-e megrongálva az elektromos kábel és/vagy a dugvilla.
  • Página 49 MAGYAR A készüléket ne kommunális hulladék- Robbanásveszély ként semmisítse meg, vegye igénybe a lakóhelye szerinti hulladékgyűjtő telep szolgáltatásait. E hulladékgyűjtő telep címéről az önkormányzattól kérjen tájé- Vigyázz - forró felület! koztatást. Ha az elektromos készülékek ellenőrizetlenül kerülnek megsemmisí- Vigyázat, mérgező gőzök!Ne tésre, az időjárási és környezeti viszonyok használja zárt területeken.
  • Página 50: Karbantartás

    MAGYAR Szervíz 3. A sebesültek száma 4. A sebesülések típusa Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- Karbantartás trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, A készüléken végzett bármilyen munka előtt segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció mindig ki kell húzni a csatlakozó...
  • Página 51 MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok   Okok Intézkedések Kialudt elektromos ív Hibás érintkezés a földelő csipesz és Húzza meg és ellenőrizze a csipesz a munkadarab között Távolítsa el a festéket és a rozsdát Hosszabb üzem után a hegesztőgép A hegesztőgép a túlságosan hosszan Hagyja kihűlni a hegesztőgépet hitelen kikapcsol tartó...
  • Página 52: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Spawarka GIS 100 Nr artykułu .......................................20023 Przyłącze ................................230 V ~ 50-60 Hz Nominalne napięcie wejściowe (prąd przemienny) U ..................... 230 V Zabezpieczenie ..................................16 A Maksymalny znamionowy prąd wejściowy I ........................19 A 1max Maksymalny efektywny prąd wejściowy I ..........................
  • Página 53 POLSKI tabliczce znamionowej powinny być zgodne z napię- pojemnikach lub rurach, nawet otwartych, jeżeli ciem sieci elektrycznej. zawierają lub zawierały materiały, które mogą być pod wpływem ciepła lub wilgoci wybuchnąć lub spowo- Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda dować inne niebezpieczne reakcje. o odpowiednim kształcie, napięciu i częstotliwości, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
  • Página 54 POLSKI Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego do Nosić fartuch ochronny odpadów komunalnych, lecz korzystać z lokalnych punktów zbiórki odpadów. Na- leży zapytać lokalne władze o lokalizacje Przed przystąpieniem do wszelkich prac punktów zbiórki odpadów. Jeżeli sprzęt przy urządzeniu należy zawsze wyjąć elektryczny jest utylizowany w sposób wtyczkę...
  • Página 55 POLSKI zgodnie z normą DIN 13164, w miejscu pracy pod z warunkami gwarancji, przedstawić dowód zakupu z ręką zawsze powinna znajdować się apteczka. Mate- datą sprzedaży. riał wyjęty z apteczki należy natychmiast uzupełnić. Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowa- W przypadku wezwania pomocy należy podać nastę- nia, np.: przeciążenia urządzenia, zastosowania z uży- pujące informacje ciem siły, uszkodzeń...
  • Página 56: Usuwanie Błędów

    POLSKI Usuwanie błędów Usterka   Przyczyna Usunięcie usterki Zgaszony łuk Zły styk między klemą masy a częścią Zacisnąć klemę i skontrolować Usunąć farbę i korozję Maszyna niespodziewanie przestaje Maszyna przegrzała się na skutek Odczekać, aż maszyna ostygnie działać po długiej eksploatacji zbyt długiego używania i zadziałało zabezpieczenie termiczne...
  • Página 57: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura GIS 100 Número de artículo..................................20023 Conexión ................................230 V ~ 50-60 Hz Tensión de entrada nominal corriente alterna U ....................... 230 V Fusible ....................................... 16 A Corriente nominal de entrada máxima I ..........................19 A 1max Corriente de entrada efectiva máxima I...
  • Página 58 ESPAÑOL Conecte el enchufe del cable de alimentación a una contenedores o tuberías aunque estén abiertas, si toma de corriente de forma, tensión y frecuencia contienen o han contenido materiales que pudieran adecuadas y que cumpla con la normativa vigente. explotar o presentar otras reacciones peligrosas bajo los efectos del calor o de la humedad.
  • Página 59: Requisitos Del Operador

    ESPAÑOL No elimine los dispositivo eléctricos en Utilizar delantales protectores la basura doméstica; utilice los puntos de recogida de su municipio. Pregunte a su autoridad local por la ubicación de los Antes de llevar a cabo cualquier trabajo puntos de recogida. Si el dispositivo eléc- en el dispositivo, desconecte el enchufe trico se elimina de forma incontrolada, la de la toma de corriente.
  • Página 60: Mantenimiento

    ESPAÑOL según DIN 13164 en el lugar de trabajo. Cualquier La garantía cubre únicamente defectos causados material retirado del botiquín de primeros auxilios por fallos de material o de fabricación. En caso de debe ser repuesto inmediatamente. reclamación por un defecto a efectos de la garantía, Si solicita ayuda, proporcione la siguiente información deberá...
  • Página 61: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Solución de problemas Fallo Causa Resolución Arco apagado Contacto inadecuado entre la pinza Colocar y controlar la pinza de tierra y la pieza Retirar la pintura y la corrosión La máquina ha dejado de funcionar La máquina se ha sobrecalentado Deje que la máquina se enfríe de forma inesperada tras un uso a causa de un uso prolongado y la...
  • Página 62 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 63 Zgrzewarka inwerterowa норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane Máquina de soldar con inversor zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas 20023 GIS 100 armonizadas aplicadas EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 62321 Prohlášení...
  • Página 64 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Este manual también es adecuado para:

20023

Tabla de contenido