Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
PL
Tłumaczeń instrukcja oryginalną
-------
ES
Traducción del manual original
-------
Original brugsanvisning
DA
GE 145 W
#20001
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Elektrodenschweissgerät
Welder
Poste à souder
Saldatrice
Lasapparaat
Svářečka
Zváračka
Hegesztő berendezés
Spawarka
Dispositivo de soldadura
Elektrodesvejser

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude GE 145 W

  • Página 1 Zváračka ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hegesztő berendezés ------- Tłumaczeń instrukcja oryginalną Spawarka ------- Traducción del manual original Dispositivo de soldadura ------- Original brugsanvisning Elektrodesvejser GE 145 W #20001 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ________________ URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE IBRUGTAGNING Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY| LEVERINGSOMFANG |...
  • Página 5 Alle in der Ökodesignverordnung 2019/1784 geforderten technischen Unterlagen finden Sie unter You can find all the technical documents required in the Ecodesign Regulation 2019/1784 at Vous pouvez trouver tous les documents techniques requis dans le règlement d’écoconception 2019/1784 à l’adresse Tutta la documentazione tecnica richiesta dalla normativa Ecodesign 2019/1784 è...
  • Página 6 Inbetriebnahme Betrieb Eksploatacja Starting-up the machine Operation Funcionamiento mise en service Drift Fonctionnement Messa in funzione Esercizio Inbedrijfstelling Gebruik Uvedení do provozu Provoz Uvedenie do prevádzky Prevádzka Üzembe helyezés Üzemeltetés 1 6 0...
  • Página 7: Technische Daten

    Tätigkeiten eingesetzt wird. Bestimmungsgemäße Verwendung Umgebungstemperatur -10 °C - +40 °C Das Elektrodenschweißgerät GE 145 W ist für leichte relative Luftfeuchte max. 50 % (40 °C), 90% (20 °C) Höhenlage über dem Meeresspiegel max. 1000 m Elektrodenschweißarbeiten und dünnere Material- stärken bis 4mm geeignet und entspricht der Klasse A...
  • Página 8 DEUTSCH werden. Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit passender Form, Spannung und Frequenz anschlie- Schützen Sie den Kreis mit trägen Sicherungen in ßen, die den geltenden Vorschriften entspricht. angemessener Größe und einem Netztrennschalter. Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter Klasse A (IEC 60974-10): sein und müssen einen Kabelquerschnitt von min- Wenn Sie das Gerät in Wohnbereichen, in denen die...
  • Página 9 DEUTSCH Lichtbogenschweißeinrichtungen/ Schneidge- Bewertung des Bereichs räteinrichungen sollten nach den Empfehlungen Vor dem Errichten der Lichtbogenschweißeinrichtung des Herstellers regelmäßig gewartet werden. Alle und oder dem Schneidgerät muss der Anwender mög- Zugangs- und Servicetüren und Deckel sollten ge- liche elektromagnetische Probleme in der Umgebung schlossen und gut befestigt sein, wenn die Schweiß- bewerten.
  • Página 10: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Geeignet zum Schweißen unter erhöhter Schweißmaske benutzen! elektrischer Gefährdung. Tragen Sie immer spezielle Schweißhand- Einphasen Wechselstrom mit Nennfre- schuhe quenz 50 Hz Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in griffiger Sohle und Stahlkappe tragen! ihrer Gemeinde.
  • Página 11: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Wartung wirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am ausgeschlossen. Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH &...
  • Página 12: Technical Data

    ENGLISH Technical Data WelderGE 145 W Art. No .......................................20001 Service connection ............................230 V ~ 50-60 Hz Rated input voltage AC Voltage U ............................230 V Protection ....................................16 A Maximum rated input current I ............................22.3 A 1max Maximum effective input current I .............................6.61 A 1eff Idle voltage U...
  • Página 13 ENGLISH being processed may cause burns. Special welding gloves to be worn at all times. Wear personal protective equipment. Let the hose bundle nozzle and the material being processed cool down after being operated. Long-term working with the appliance may damage Welding mask to be used! hearing.
  • Página 14: Emergency Procedure

    ENGLISH Emergency procedure Conduct a first-aid procedure adequate to the injury CE marking and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. For the sake of eventual MMA (electrode welding) accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit.
  • Página 15 ENGLISH Guarantee Serial No. Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- Art. No mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original Year of production payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Poste à souderGE 145 W N° de commande ...................................20001 Alimentation ..............................230 V ~ 50-60 Hz Tension d‘entrée nominale Tension alternative U ......................230 V Protection ....................................16 A Courant d‘entrée maximal nominal I ..........................22.3 A 1max Courant d‘entrée maximal effectif I ............................6.61 A 1eff Tension lors de la marche à...
  • Página 17 FRANÇAIS Ne vous exposez pas ainsi que d‘autres personnes utilisés dans les zones d‘habitation où l‘alimentation sans protection aux effets de l‘arc électrique ou au électrique est assurée par un système d‘alimentation métal chaud. Les éclaboussures de perles de soudage à...
  • Página 18 FRANÇAIS n’est requise. Distance des personnes Veillez à ce que Âge minimal : L’appareil peut être utilisé unique- personne ne se trouve dans la zone ment par des personnes de plus de 18 ans, exception dangereuse. faite des adolescents manipulant l’appareil dans Avant chaque utilisation, effectuer le cadre de l’enseignement professionnel sous la un contrôle visuel afin de détecter surveillance du formateur.
  • Página 19 FRANÇAIS Garantie pages La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une Web www.guede.com dans la rubrique Service. utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour mateur final. La période de garantie commence à identifier votre appareil en cas de réclamation, nous courir à...
  • Página 20: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici SaldatriceGE 145 W Cod. ord......................................20001 Allacciamento..............................230 V ~ 50-60 Hz Tensione d‘ingresso nominale Tensione alternata U ......................230 V Protezione....................................16 A Corrente d‘ingresso nominale massima I ........................22.3 A 1max Corrente d‘ingresso effettiva massima I ...........................6.61 A 1eff Tensione a vuoto U ..................................48 V...
  • Página 21 ITALIANO one all‘azione dell‘arco elettrico o metallo ardente. Le sistema pubblico di alimentazione a bassa tensione perle di saldatura buttate all‘aria possono provocare perché si possono verificare eventuali malfunziona- ustioni. menti in caso di condizioni di rete sfavorevoli. Indossare sempre uno scudo di saldatura idoneo, E‘...
  • Página 22 ITALIANO L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minoren- Prima di ogni uso effettuare un controllo ni per lo scopo dell’addestramento professionale per visivo ed accertarsi che la pompa, in raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. particolare il cavo di rete e la spina, non Istruzioni : L‘uso dell‘apparecchio richiede solo le siano danneggiati.
  • Página 23 ITALIANO Garanzia poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro appa- recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
  • Página 24: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens LasapparaatGE 145 W Artikel-Nr......................................20001 Aansluiting ..............................230 V ~ 50-60 Hz Nominale ingangsspanning Wisselstroom U ........................230 V Veiligheidszekering ................................16 A Maximale Nominale ingangsstroom I ..........................22.3 A 1max Maximale effectieve ingangsstroom I ..........................6.61 A 1eff Nullastspanning U ...................................48 V Beschermgraad ....................................
  • Página 25 NEDERLANDS In industriegebieden en dergelijke waar de elektricite- Een defecte kabel of stekker kan leiden tot een it niet wordt geleverd door het openbare lichtnet, kan elektrische schok. het apparaat zonder meer worden gebruikt. Niet aan de netkabel trekken om de stekker uit het Klasse A-apparaten zijn niet bedoeld voor gebruik stopcontact uit te nemen.
  • Página 26: Eisen Aan De Bedienende Persoon

    NEDERLANDS Minimale leeftijd : Het apparaat mag slechts door Afstand van personen Let op dat er zich personen gebruikt worden van 18 jaar of ouder. geen personen in de gevarenomgeving Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige ophouden. personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging Voer vóór gebruik van het apparaat altijd van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een een visuele controle uit om vast te stellen...
  • Página 27: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Garantie om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel serie+nummer evenals artikelnummer en productie- gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- jaar nodig.
  • Página 28: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje SvářečkaGE 145 W Obj. č.........................................20001 Přípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Jmenovité vstupní napětí Střídavé napětí U ........................230 V Jištění......................................16 A Maximální jmenovitý vstupní proud I ..........................22.3 A 1max Maximální efektivní vstupní proud I ..........................6.61 A 1eff Napětí...
  • Página 29 CESKY Symboly ochranné rukavice. Dlouhodobé vdechování svařovacích plynů může být zdraví škodlivé. Pozor! Přečtěte si návod k obsluze! Pracujte s odsávacím zařízením nebo v dobře větraných místnostech. Vyhněte se přímému vdecho- vání plynů. Noste osobní ochranné pomůcky. Kontakt s tryskou balíku hadic a zpracovávaným materiálem může způsobit popáleniny.
  • Página 30 CESKY na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, ventilátor je třeba ihned doplnit. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje 1. Místo nehody 2. Druh nehody CE symbol 3. Počet zraněných 4. Druh zranění Údržba MMA (elektrodové...
  • Página 31: Odstranění Poruchy

    CESKY Servis Důležité informace pro zákazníka Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis originálním obalu.
  • Página 32: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje ZváračkaGE 145 W Obj. č........................................20001 Prípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Menovité vstupné napätie Striedavé napätie U ........................ 230 V Istenie ......................................16 A Maximálny menovitý vstupný prúd I ..........................22.3 A 1max Maximálny efektívny vstupný prúd I ..........................6.61 A 1eff Napätie pri chode naprázdno U...
  • Página 33 SLOVENSKY Nikdy nevystavujte seba a iné osoby bez ochrany zultácii so svojou energetickou spoločnosťou, aby váš pôsobeniu elektrického oblúka alebo žeravého kovu. pripájací bod, na ktorom chcete prístroj prevádzkovať, Striekajúce zváracie perly môžu spôsobiť popáleniny. splňoval vyššie uvedené požiadavky. Noste vždy vhodný zváračský štít, ochranný odev a Používateľ...
  • Página 34 SLOVENSKY Pred každým použitím čerpadla Minimálny vek : Na prístroji smú pracovať len osoby, uskutočnite vizuálnu skúšku a uistite sa, ktoré dosiahli 18 rokov. Výnimku predstavuje využitie že čerpadlo, zvlášť však sieťový kábel a mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného zástrčka, nie sú poškodené. vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností...
  • Página 35 SLOVENSKY Záruka možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich, nákupu prístroja.
  • Página 36: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok HegesztőgépGE 145 W Megrend.szám ....................................20001 Feszültség ................................230 V ~ 50-60 Hz Névleges bemenő feszültség Váltófeszültség U ........................ 230 V Védettség ....................................16 A Maximális névleges bemenő áram I ..........................22.3 A 1max Maximális hatékony bemeneti áram I ..........................6.61 A 1eff Üresjárati feszültség U ..................................48 V...
  • Página 37 MAGYAR Ne tegye ki se magát, sem más személyeket elektro- biztosítja, az eszköz alkalmazható. mos ív vagy forró fémek hatásának. A szétfreccsenő Az ’A’ osztályú eszközök nem használhatók olyan hegesztési gyöngyök súlyos égési sérüléseket lakókörnyezetben, ahol az áramellátást nyilvános, okozhatnak. alacsonyfeszültségű...
  • Página 38: Karbantartás

    MAGYAR Követelmények a gép kezelőjére Tilos szívstimulátort használó személyek A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el számára! a használati utasítást. Szakképesítés : A gép használatához, szakemberrel Személyektől való távolság Ügyeljen arra, való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális hogy senki ne tartózkodjon a veszélyes szakképesítés.
  • Página 39: Fontos Információk Az Ügyfél Részére

    MAGYAR lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant- segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási sérülésekhez vezethet. számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén. Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a Hogy mindig kéznél legyenek, kérem, jegyezze fel az www.guede.com honlapon...
  • Página 40: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne SpawarkaGE 145 W Nr artykułu .......................................20001 Przyłącze ................................230 V ~ 50-60 Hz Nominalne napięcie wejściowe (prąd przemienny) U ..................... 230 V Zabezpieczenie ..................................16 A Maksymalny znamionowy prąd wejściowy I .........................22.3 A 1max Maksymalny efektywny prąd wejściowy I ........................6.61 A 1eff Napięcie biegu jałowego U...
  • Página 41 POLSKI Uszkodzony kabel lub wtyczka może prowadzić do Urządzenia można używać na obszarach przemysło- porażenia prądem. wych lub innych obszarach niezasilanych z publicznej sieci niskiego napięcia. Nie wolno ciągnąć za kabel w celu wyciągnięcia wtyczki z gniazda. Urządzenia klasy A nie są przeznaczone do używania w pomieszczeniach mieszkalnych zasilanych z Nigdy nie narażać...
  • Página 42 POLSKI Wymagania stawiane użytkownikowi Zakaz dla osób z rozrusznikiem serca! Przed obsługą urządzenia użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi ze zrozumie- niem. Odstęp od człowieka. Należy pamiętać, aby w obszarze zagrożenia nie przebywały Kwalifikacje: Oprócz szczegółowego instruktażu żadne osoby. przeprowadzonego przez wykwalifikowaną osobę do użycia urządzenia nie są...
  • Página 43: Usuwanie Błędów

    POLSKI Serwis Tylko regularnie konserwowane i starannie utrzymy- Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może wane urządzenie może spełniać w zadowalający spo- chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części sób warunki, do których zostało przeznaczone. Brak zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie właściwej konserwacji i pielęgnacji może powodować...
  • Página 44: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldaduraGE 145 W Número de artículo..................................20001 Conexión ................................230 V ~ 50-60 Hz Tensión de entrada nominal corriente alterna U ....................... 230 V Fusible ....................................... 16 A Corriente nominal de entrada máxima I .........................22.3 A 1max Corriente de entrada efectiva máxima I ...........................6.61 A 1eff...
  • Página 45 ESPAÑOL compruebe que el cable eléctrico y/o el enchufe no las interferencias electromagnéticas que ya no será presenten daños. percibidas como molestas por el usuario. Un cable o un conector defectuosos pueden producir El dispositivo puede utilizarse en entornos industria- una descarga eléctrica.
  • Página 46: Requisitos Del Operador

    ESPAÑOL Requisitos del operador Proteja de la humedad. No exponga la El operario debe leer detenidamente y entender el máquina a la lluvia. manual de instrucciones antes de utilizar el disposi- tivo. ¡Prohibición para personas con marca- Cualificaciones: Aparte de haber recibido una pasos! instrucción detallada por parte de una persona competente, no es necesaria ninguna cualificación...
  • Página 47: Garantía

    ESPAÑOL GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Solo un dispositivo con un mantenimiento regular y Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos adecuado puede resultar una herramienta satisfacto- burocrática posible. Por favor, ayúdenos a ayudarle. ria.
  • Página 48: Tekniske Data

    Formålsbestemt anvendelse Sikkerhedsanvisninger Elektrodesvejseren GE 145 W er egnet til lette elektrodesvejseopgaver og tynde materialer på op til 4 mm og svarer til klasse A i henhold til standard FARE! Elektrisk stød! Der er fare for 60974-10.
  • Página 49 DANSK ovennævnte krav. Brugeren er ansvarlig for forstyrrel- Brug ikke kablet til at trække stikket ud af stikdåsen. ser, der er en konsekvens af svejsningen. Udsæt aldrig dig selv eller andre uden beskyttelse for effekten af lysbuen eller det glødende metal. Sprøj- Anvisninger om opsætning og drift af lysbuesvej- tende svejseperler kan medføre forbrændinger.
  • Página 50 DANSK Afskærmning problemer med interferens. For at vurdere forstyrrel- ser bør der på stedet foretages målinger, se afsnit 10 i Selektiv afskærmning fra andre ledninger og omkring- CISPR 11:2009. Lokale målinger kan også bruges for at liggende udstyr kan mindske stråling. Afskærmning af bekræfte effekten af minimeringstiltag.
  • Página 51: Krav Til Brugeren

    DANSK Afstand fra personer Vær opmærksom på, at der ikke er personer i fareområdet. Krav til brugeren Brugeren skal inden brug af udstyret have læst Gennemfør inden brug altid en visuel og forstået brugsanvisningen. kontrol for at sikre, at udstyret, navnlig Kvalifikation: Ud over en udførlig introduktion ved netkabel og stik, ikke er beskadiget.
  • Página 52: Fejlfinding

    DANSK Garanti Service Garantiperioden er på 12 måneder ved erhvervsmæs- Har du tekniske spørgsmål? Har du en reklamation? sig anvendelse og 24 måneder for privatpersoner, og Har du brug for reservedele eller en brugsanvisning? den begynder på købsdatoen. Vi hjælper dig gerne hurtigt og ubureaukratisk videre under fanen Service på...
  • Página 53 Prevod izjava o ustreznosti EU Original – EG-Konformitätserklärung S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 54 | Elektrodesvejser норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas | Anvendte harmoniserede standarder 20001 GE 145 W EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 60974-6:2016 Prohlášení...
  • Página 56 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Este manual también es adecuado para:

20001

Tabla de contenido