DE
Im Notfall kann das Rohr zwischen Armatur und
Kopfbrause im unteren Bereich mit einer feinen Säge
gekürzt werden.
FR
En cas d'urgence, il est possible de raccourcir, dans
la partie inférieure, le tuyau reliant la robinetterie au
pommeau de la douche à l'aide d'une scie fine.
EN
If required, the bottom part of the pipe between the
fixture and the shower head can be shortened with a
fine-toothed saw.
IT
Se necessario il tubo può essere accorciato tra il
raccordo e la doccetta nella parte inferiore usando un
seghetto.
ES
En caso de necesidad, con una sierra fina puede
recortarse por la parte de abajo el tubo entre el grifo y
la ducha.
NL
In noodgevallen kan de buis tussen de armatuur en
de hoofddouche onderaan met een fijne zaag verkort
worden.
DK
I et nødstilfælde kan røret mellem armaturet og
hovedbruseren afkortes med en fin sav.
PT
Em caso de emergência é possível encurtar o tubo
entre a torneira e a cabeça do chuveiro, na parte
inferior, com uma serra fina.
PL
W razie konieczności rurę między armaturą a
prysznicem sufitowym w dolnym obszarze można
skrócić przy użyciu małej piły
CS
V případě nutnosti lze trubku mezi armaturou a spr-
chovou hlavicí ve spodní oblasti zkrátit jemnou pilkou.
SK
V prípade potreby môžete trubku medzi armatúrou
a sprchovou hlavicou v spodnej oblasti skrátiť jemnou
pílkou.
ZH
紧急情况下,可使用细的锯子将下方区域中阀
门与头顶莲蓬头之间的管子锯短。
RU
По мере необходимости лобзиком можно
укоротить трубу между арматурой и верхним душем
в нижней области.
HU
Szükség esetén a csövet a csap és a zuhanyfej
között, az alsó részen, egy finom fűrésszel le lehet
rövidíteni.
FI
Tarvittaessa putken voi lyhentää hienolla sahalla
hanan ja pääsuihkun välillä alaosasta.
SV
Om det behövs kan röret mellan blandare och
huvuddusch kortas i den nedre delen med en fintandad
såg.
LT
Ypatingais atvejais vamzdelis tarp jungčių ir dušo
galvutės apatinėje dalyje gali būti patrumpintas plonu
pjūkleliu.
HR
Cijev se u krajnjem slučaju između armature i tuša
iznad glave može u donjem dijelu
skratiti pilom sa sitnim zupcima.
Hansgrohe · Autestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com
TR
Boru acil durumda armatür ile püskürtme başlığı
arasında alt kısımdan ince bir testere ile kısaltılabilir.
RO
În caz de nevoie puteţi prescurta ţeava dintre
armătură şi para de duş pe porţiunea inferioară cu un
ferăstrău mic.
EL
Αν χρειαστεί μπορεί να κοπεί και να κοντύνει ο
σωλήνας ανάμεσα στη μπαταρία και την κεφαλή ντους,
στο κάτω μέρος, με ένα λεπτό πριόνι.
SL
V sili se lahko cev med armaturo in prho v spodnjem
delu skrajša z drobno žago.
ET
Vajadusel saab segisti ja dušipea vahelise toru
alumist osa lühendada peeneteralise saega.
LV
Nepieciešamības gadījumā cauruli starp armatūru
un galvas dušu lejasdaļā var saīsināt ar smalku zāģi.
SR
U krajnjem slučaju se cev između armature i tuša
iznad glave može u donjem delu skratiti testerom sa
sitnim zupcima.
NO
I en nødsituasjon kan røret kortes ned i området
nedenfor, mellom armaturen og hodedusjen ved hjelp
av en fin sag.
BG
В случай на авария тръбата между арматурата
и разпръсквателя за главата трябва да се скъси в
долната си част с фин трион.
SQ
Nëse është e nevojshme, tubi midis rubinetit dhe
kokës së dushit mund të shkurtohet në pjesën e poshtme
me një sharrë të imët.
ﻋﻨﺪ ا ﻟﻀﺮورة ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻘﺼﻴﺮ اﻟﻤﺎﺳﻮرة ﺑﻴﻦ ﺧﻼط اﻟﻤﻴﺎﻩ ودش
AR
.اﻟﺮأس ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺸﺎر دﻗﻴﻖ