Página 1
LAVASTOVIGLIE Sommario Français, 25 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 English,13 Posizionamento e livellamento...
Página 2
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il resti insieme all’apparecchio. tubo di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
Página 3
Dopo l’installazione, immediatamente prima del Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una primo lavaggio, riempire completamente d’acqua il conduttura di scarico con diametro minimo di 4 serbatoio del sale e aggiungere circa 2 Kg di sale cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino ( vedi Brillantante e sale rigenerante ): è...
Página 4
Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Asciugatura Tasto Manopola Risciacquo Lavaggio Prelavaggio Spia Spie Spia * Presente solo su alcuni modelli.
Página 5
Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo, Se il cestello è dotato di maniglie mettere in ammollo pentole e padelle incrostate, vuotare click clack* ( vedi figura ), tirarle in bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver caricato, su o in giù...
Página 6
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. corretto dosaggio del detersivo, riportato dalla 2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina. casa produttrice. Eccedendo non si lava in modo 3. Aprire la porta e dosare il detersivo ( vedi sotto ). più...
Página 7
Programmi Tabella dei programmi Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei programmi. Il numero e il tipo di programmi variano in base al modello di lavastoviglie.
Página 8
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. • quando il galleggiante verde* non è visibile Non usare sale alimentare o industriale. osservando il tappo del sale; • quando sul pannello lampeggia la spia Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, MANCANZA SALE*;...
Página 9
I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità. Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito.
Página 10
L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo Ammollo ( vedi Programmi ).
Página 11
Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Alcune anomalie vengono segnalate da alcune spie che lampeggiano rapidamente: prendere nota di quali spie lampeggiano prima di chiamare l’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglienon parte.
Página 12
195055990.00 02/2006-Xerox Business Services • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Página 13
Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Overall view Control panel Lower rack Cutlery basket Upper rack Starting the dishwasher Loading the detergent Wash cycle table Loading the rinse aid Loading the refined salt Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher Preventing unpleasant odours Cleaning the sprayer arms...
Página 14
Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the • To a suitable cold water connection point: before machine, so that the new owner may benefit from the attaching the hose, run the water until it is advice contained within it.
Página 15
The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not Connect the outlet hose (without bending it) to a observed. drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water.
Página 16
Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Drying Rinse Button Wash Pre-wash indicator light* indicator light Knob indicator lights * Only available in selected models.
Página 17
Before loading the rack, remove all food residue from the If the rack is equipped with the click crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on clack handles* ( see figure ), pull residue to soak and empty all remaining liquid from cups and them upwards or downwards to glasses.
Página 18
A successful wash also depends on the correct 1. Open the water inlet valve. amount of detergent being used, as recommended 2. Press the ON/OFF button: the indicator light will by the manufacturer. Exceeding the recommended illuminate. amount does not result in a more effective wash and 3.
Página 19
Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration. The number and type of wash cycles varies according to the model of dishwasher. 1 (A) Extremely soiled dishes 30 g (A) 30 ml (A)
Página 20
Only use products that have been specifically • when the green float* cannot be seen by simply designed for dishwashers. looking at the cap of the salt dispenser; Do not use table salt or industrial salt. • when the LOW SALT* indicator light on the panel flashes;...
Página 21
The filters remove food residue from the water used • Turn off the water tap after every wash cycle to in the wash cycle: to obtain the best results from avoid leaks. each wash, they should be cleaned. • Remove the plug from the socket when cleaning Clean the filters regularly.
Página 22
The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
Página 23
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Some problems are indicated by indicator lights flash on the control panel: make a note of any indicator lights flash before calling Assistance. •...
Página 24
• Check whether you can solve the problem on your own ( see Troubleshooting ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
Charger les paniers, 29 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30 Mettre en marche le lave-vaisselle L 6061 Charger le produit de lavage Programmes, 31 L 6063 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage...
Installation Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le Raccord du tuyau damenée de leau consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau suive toujours l’appareil.
Raccord du tuyau dévacuation de leau Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à Conseils pour le premier lavage une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
Description de lappareil Vue densemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Bandeau de commandes Séchage...
Charger les paniers Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles poignées click clack* ( voir figure ), particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur tirez-les vers le haut ou vers le contenu.
Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 1. Ouvrir le robinet de l'eau. dosage du produit de lavage, suivez les conseils du 2. Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyant s'allume. fabricant.
Programmes Tableau des programmes Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger la durée des programmes. Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du...
Produit de rinçage et sel régénérant N’utilisez que des produits de lavage spéciaux doit être rempli : lave-vaisselle. • quand le flotteur vert* n’est plus visible à N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. travers le couvercle du sel; •...
Entretien et soin Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyez les filtres régulièrement. Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
Précautions et conseils Economies et respect de Cet appareil a été conçu et fabriqué lenvironnement conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement.
Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique ( voir Assistance ). Certaines anomalies sont signalées par un ou deux voyants qui clignotent très rapidement: prenez note des voyants qui clignotent avant de faire appel au service d’assistance technique.
Service Avant d'appeler le service après-vente : • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous- même le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé...
Página 39
szeroko wysoko 12 nakry 30 Kpa ÷ Mpa (0,3 ÷ bar) 4,3 psi – 145 psi Patrz tabliczka danych technicznych Patrz tabliczka danych technicznych Patrz tabliczka danych technicznych Niniejsze urz wyprodukowane zgodnie z nast unijnymi: -73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napi pó...
Página 43
Bardzo brudne 1 (A) naczynia i nakrycia 30 gr (A) 30 ml (A) • • 120' 1 (dno 5 gr (B) 5 ml (B) pojemnika) delikatnych). Super Wash Bardzo brudne 1 (A) naczynia i nakrycia 30 gr (A) 30 ml (A) •...
Página 49
Espanol, 49 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Vista de conjunto Panel de control Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Tabla de programas Cargar el abrillantador Cargar la sal regeneradora Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar el lavavajillas Evitar los malos olores...
Página 50
Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo venta, de cesión o de traslado, controle que de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas; permanezca junto con el aparato.
Página 51
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas. Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 Después de la instalación e inmediatamente antes cm. También puede apoyarlo en el borde de un del primer lavado, llene completamente de agua el lavamanos o de una bañera;...
Página 52
Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Secado Aclarado Botón Lavado Prelavado Pilotos de Perilla Piloto...
Página 53
Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos Si el cesto posee manijas click de comida, coloque en remojo ollas y sartenes con clack* ( ver la figura ), levántelas o incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después de bájelas para regular la altura.
El éxito del lavado depende también de la correcta 1. Abra el grifo de agua. dosificación del detergente, indicada por el 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el piloto fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se se iluminará. lava más eficazmente y se contamina el medio 3.
Página 55
Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración de los programas. La cantidad y el tipo de programas varían según el modelo de lavavajillas. Vajilla y ollas muy 1 (A) 30 g (A) 30 ml (A) •...
Página 56
Use solamente productos específicos para • cuando, observando el tapón de sal, no se ve lavavajillas. el flotador verde*; No utilice sal de cocina o industrial. • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*; Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, •...
Página 57
• Cierre el grifo de agua después de cada Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. •...
Página 58
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo ( ver Programas ).
Página 59
Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ). Algunas anomalías están señaladas por los pilotos que centellean en el panel de control: tome nota de cuáles son los pilotos que centellean antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Página 60
• Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.
Página 61
Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Visão de conjunto Painel de controlo Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Tabela dos programas Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar louça Evitar cheiros desagradáveis...
Página 62
É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o • A uma entrada de água fria: parafusar bem o mesmo fique junto ao aparelho. tubo de carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 gás;...
Página 63
A Empresa declina qualquer responsabilidade no caso em que estas normas não sejam Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a respeitadas. um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um lavabo ou de uma banheira; a extremidade livre Após a instalação, imediatamente antes da do tubo de descarga não deve ficar imersa na primeira lavagem, encha completamente de água...
Página 64
Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Secagem Enxaguadura Tecla Lavagem Pré-lavagem Indicador Botão indicador luminoso de Indicador...
Página 65
Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas “click clack”* ( veja a figura ), puxe- louças, deixe de molho as panelas incrustadas, esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter as para cima ou para baixo para carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
Página 66
1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicador luminoso dosagem correcta do detergente, indicada pelo acende-se. fabricante do mesmo. Uma dose excessiva não 3. Abra a porta e dose o detergente ( veja a seguir ). lava em modo mais eficaz e polui o ambiente.
Página 67
As máquinas de lavar louça da Ariston dispõem de um sistema automático de limpeza dos filtros que pode prolongar a duração dos programas. O número e o tipo de programas variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Louça e panelas muito...
Página 68
Use somente produtos específicos para • quando a bóia verde* não for visível máquinas de lavar louça. observando a tampa do sal; Não use sal de cozinha ou industrial. • quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE SAL *; Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em •...
Página 69
• Feche a torneira da água após cada lavagem Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos para eliminar o risco de vazamentos. de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário •...
Página 70
O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os maus cheiros com o ciclo de Molho ( veja Programas ).
Página 71
No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica ( veja Assistência ) indicador luminoso intermitentes no painel de controlo: Algumas anomalias são assinaladas por alguns indicador luminoso piscam antes de chamar a Assistência. anote quais •...
Página 72
• Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica Autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Página 75
geni yükseklik cm 85 derinlik cm 60 12 yer ayar 30 Kpa ÷ !Mpa (0,3 ÷ 10 bar) 4,3psi-145psi Özellikler etiketine bak Özellikler etiketine bak Özellikler etiketine bak Bu cihaz a Yönergeleri ile uyumludur: 19/02/73 tarihli EAT 73/23 (Dü sonraki de 03/05/89 tarihli EAT 89/336 (Elektromanyetik Uyum Yönergesi) ve sonraki...
Página 79
1 (A) 30 gr (A) 30 ml (A) tencere (hassas • • 120’ 1 makinenin 5 gr (B) 5 ml (B) dibinde Super Wash 1 (A) 30 gr (A) 30 ml (A) tencere (hassas • • 120’ 1 makinenin 5 gr (B) 5 ml (B) dibinde Normal kirler.
Página 83
• Fi • Bula esinin kapa • Geciktirmeli Ba • • Su besleme hortumu k • Program bitmemi • At • Lavabonun tahliye borusu t • Filtre yemek art • Bula • Yenileyici tuz eksik veya su sertli ayarlanmam • Tuz haznesinin kapa •...
Página 84
195055990.00 03/2006- Xerox Business Services...