Publicidad

Enlaces rápidos

Français
Deutsch
BP42 - AD218
Français
Sonde à plongeur
La sonde à plongeur est livrée avec doigt de gant (diamètre 1/2")
qui est monté dans la tuyauterie.
Français
1
Montage dans le circuit
primaire
Le doigt de gant est à installer à 1 m en aval de la connexion de
la dernière chaudière.
Pour permettre une mesure de température fiable :
- Assurer l'irrigation de la sonde quelle que soit la
configuration de l'installation et le service assuré (ex :
Eau chaude sanitaire).
- Vérifier la vitesse dans les conduites en amont de la
sonde (> 0.2 m/s).
English
Nederlands Italiano
1
2
Deutsch
Tauchfühler
Der Tauchfühler wird mit einer Tauchhülse (Durchmesser 1/2")
geliefert, die in der Leitung montiert ist.
1 m
3
8219N078
Deutsch
1
Montage im Primärkreis
Die Tauchhülse muss 1 m vor dem Anschluss des letzten
Heizkessels platziert werden.
Um eine verlässliche Temperaturmessung zu ermöglichen:
- Die Wässerung des Fühlers unabhängig von der
Konfiguration der Anlage und der Betriebsart stets
gewährleisten (ex: Warmwasser).
- Geschwindigkeit in den Leitungen vor dem Fühler
prüfen (> 0.2 m/s).
Español
Polski
РУССКИЙ
07/03/07

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para De Dietrich BP42

  • Página 1 Français Deutsch English Nederlands Italiano Español Polski BP42 - AD218 РУССКИЙ 07/03/07 Français Deutsch Sonde à plongeur Tauchfühler La sonde à plongeur est livrée avec doigt de gant (diamètre 1/2") Der Tauchfühler wird mit einer Tauchhülse (Durchmesser 1/2") qui est monté dans la tuyauterie.
  • Página 2: Montage Sur Un Départ Chauffage

    Rohr oder Kabelkanal verlegt werden. Zusätzlich ist écartement de 10 cm minimum entre les câbles très ein minimaler Abstand von 10 cm zwischen basse tension et les câbles d'alimentation 230 V. Fühlerkabeln 230 V Führende-Kabeln einzuhalten. BP42 - AD218 07/03/07 - 82194153C...
  • Página 3 (ex: Domestic hot water). (ex: Sanitar warm water). - Check the speed in the pipes upstream of the sensor (> - Controleer de snelheid in de leidingen stroomopwaarts 0.2 m/s). van de voeler (> 0.2 m/s). 07/03/07 - 82194153C BP42 - AD218...
  • Página 4 230 V. Furthermore, a minimum een voeding van 230 V. De afstand tussen beide distance of 10 cm should be kept between cables stroomdraden moet minimaal 10 cm bedragen. supplying very voltage cables supplying 230 V. BP42 - AD218 07/03/07 - 82194153C...
  • Página 5: Montaggio Nel Circuito Primario

    - Comprobar la velocidad en las conducciones después garantito (ex: Aqua calda sanitaria). de la sonda (> 0.2 m/s). - Verificare la velocità nei condotti a monte della sonda (> 0.2 m/s). 07/03/07 - 82194153C BP42 - AD218...
  • Página 6: Montaggio Su Una Mandata Riscaldamento

    10 cm entre mantenere una distanza di almeno 10 cm tra i cavi a los cables de muy baja tensión y los cables de 230 V. bassa tensione e quelli a 230 V. BP42 - AD218 07/03/07 - 82194153C...
  • Página 7 от конфигурации установки и обеспечиваемого - Sprawdzić prędkość przepływu w przewodach przed режима работы (ex : Горячая санитарно- czujnikem (> 0.2 m/s). техническая вода). - Проверить скорость в трубопроводах до датчика (> 0.2 м/с). 07/03/07 - 82194153C BP42 - AD218...
  • Página 8 Polski РУССКИЙ Montaż na zasilaniu c.o. Установка на подающем трубопроводе отопления Tuleja zanurzeniowa powinna być umieszczona 0.5 m za pompą. Приемная гильза должна быть установлена на расстоянии 0.5 м после насоса. Podłączenie Подключение Podłączenie wykonuje się kablem o średnicy 0.35 mm 1.5 mm Подключение...

Este manual también es adecuado para:

Ad218

Tabla de contenido