Página 1
baby monitor SC464 Instructions for use English 4 Instructions pour l’utilisation Français 11 Modo de empleo Español 18 Bedienungsanleitung Deutsch 25 Gebruiksaanwijzing Nederlands 32 Istruzioni per l’uso Italiano 39 Instruções de uso Português 46 Bruksanvisning Svenska 60 Vejledning Dansk 67 Bruksanvisning Norsk 74 Käyttöohje...
ENGLISH Your baby monitor SBC SC464 Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new moms and dads really need. Products whose reliability and operating quality bring reassurance.You can trust this Philips baby monitor to provide round-the- clock support by ensuring you can always hear your baby clearly, no matter where you are in the house.
ENGLISH Contents Help line 2 General 4 Important information 4 Functional overview 5-6 Getting the baby monitor ready 6 Using your baby monitor 6 Features explanation 7 Using batteries 8 Problem solving 9 Technical specifications 10 Functional overview A)Baby Unit Legend of product 1 DC power supply socket illustration on inside flap.
ENGLISH 17 Battery compartment cover 18 System check alarm switch Switches the System Check Alarm on and off. The alarm beeps when the units are not in contact. Getting your baby monitor ready Position the Baby Unit at least three feet (one metre) away from your baby. Never place the Baby Unit inside the baby’s bed or playpen.
ENGLISH Features explanation Avoiding interference • If there is interference or if sound reception is poor, switch both units to another channel. Always make sure that the channel selection switches (4 and 10) on both units are set to the same position. Monitoring baby silently •...
Insert four 1.5V; LR6 (AA) batteries noting the + and - configuration inside the battery compartment. Batteries not included; we recommend Philips Alkaline batteries. Put the cover (8) back in place and secure using a coin. > If the power light lights (red) install new batteries.
System check alarm FM source. Baby Unit: unit is not turned on. Push power button. Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declares that this SBC SC464 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
ENGLISH Technical specifications Power supply: – Optional batteries 3 x 1.5V; LR03 (AAA) for Parent Unit (not included). – Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby Unit (not included). – AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA.
FRANÇAIS Votre babyphone SBC SC464 Philips entend fabriquer des produits fiables et conviviaux répondant aux vrais besoins des pères et des mères. Des produits dont les nombreuses fonctions et la fiabilité inspirent confiance.Vous pouvez vous fier à ce babyphone: heure après heure, fidèlement, il vous permet d’entendre clairement bébé, où...
FRANÇAIS Informations concernant l’environnement Aucun emballage inutile n’a été utilisé. Nous avons fait en sorte que l’emballage soit facile à séparer en deux matériaux : carton (boîte) et polyéthylène (sacs, mousse de protection). Veuillez respecter les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
FRANÇAIS 13 Témoin d’allumage – S’allume en vert lorsque l’unité est sous tension. – Clignote en rouge lorsque les batteries sont presque épuisées. 14 Commande du volume - interrupteur on/off Met l’unité sous ou hors tension et règle le volume. 15 Haut-parleur 16 Prise d’alimentation c.c.
FRANÇAIS Allumez l’unité parents et réglez le volume au niveau souhaité en utilisant la commande VOLUME ON/OFF (14). > Le témoin digital SYSTEM CHECK (11) s’allume en continu (en vert) quand les deux unités (parents et bébé) entrent en contact. Explication des fonctions Comment éviter les interférences •...
Insérez quatre piles 1.5V LR6 (AA) en respectant les polarités + et - du compartiment des piles. Les piles ne sont pas livrées avec l’appareil. Nous recommandons des piles Philips Alcaline. Remettez le couvercle (8) en place et verrouillez-le à l ’aide d ’une pièce de monnaie.
Alarme L’unité bébé n’est pas allumée. Poussez sur le bouton d’alimentation. Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, déclare que l'appareil SBC SC464 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE...
ESPAÑOL Su monitor de Bebé SBC SC464 Philips está dedicado a fabricar productos seguros para cuidado de bebés, que realmente necesitan los nuevos mamás y papás. Productos cuya confianza y calidad operativa proporcionan confianza. Usted puede confiar en este Monitor de Bebé de Philips que proporciona ayuda permanente asegurando que siempre puede oír claramente a su bebé, sin importar...
ESPAÑOL Contenido Línea de ayuda 2 General 18 Información importante 18 Perspectiva funcional 19-20 Preparar el Monitor de Bebé para el uso 20 Usar su Monitor de Bebé 20 Explicación de funciones 21 Usar pilas 22 Solución de problemas 23 Especificaciones técnicas 24 Visión general del funcionamiento A) Unidad de Bebé...
ESPAÑOL 16 Conector para alimentación de corriente continua 17 Tapa del compartimiento de pilas 18 Interruptor de alarma de verificación del sistema Enciende y apaga la alarma de comprobación del sistema. La alarma emite un pitido cuando las unidades no están en contacto Preparar el Monitor de Bebé...
ESPAÑOL Explicación de dispositivos Evitar interferencia • Si hay interferencia o la recepción del sonido es mala, conmutar ambas unidades a otro canal. Cerciorarse siempre de que los selectores de canal (4 y 10) en ambas unidades sean fijados a la misma posición. Monitoreo silencioso del bebé...
Insertar tres pilas de 1,5V, tipo LR03 (AAA) teniendo en cuenta la indicación de configuración de + y – dentro del compartimiento de pilas. Pilas no están incluidas; recomendamos las pilas de Alcalina de Philips. Trabar la tapa (17) de nuevo en su lugar y fijarla con una moneda.
Pulsar el interruptor de alimentación ción del sistema para encenderla. Por medio de la presente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declara que el SBC SC464 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva...
ESPAÑOL Especificaciones técnicas Fuente de alimentación – Pilas opcionales 3 x 1.5V, LR03 (AAA) de de red: alcalina para unidad de Padres (no incluidas) – Pilas opcionales 4 x 1,5V; tipo AA de alcalina para unidad de Bebé (no incluidas). –...
DEUTSCH Ihr Babyphon SBC SC464 Philips hat sich der Herstellung zuverlässiger Produkte gewidmet, die frisch gebackene Mütter oder Väter gute Dienste leisten. Produkte, deren Zuverlässigkeit und Qualität eine Beruhigung darstellen. Sie können darauf vertrauen, dass dieses Philips Babyphon eine vierundzwanzigstündige Unterstützung darstellt, da stets sichergestellt ist, dass Sie Ihr Baby hören...
DEUTSCH Umweltinformationen Es wurde kein unnötiges Verpackungsmaterial benutzt.Wir haben unser Möglich- stes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Monomaterialien – d. h. Pappe (Karton) und Polyethylen (Beutel, schützender Schaum) aufgeteilt werden kann. Bitte halten Sie sich bei der Entsorgung von Verpackungs- materialien, erschöpften Batterien und alten Geräten an die örtlichen Vorschriften.
DEUTSCH 13 Bereitschaftsleuchte – Leuchtet grün auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist. – Blinkt rot, wenn die Batterien fast erschöpft sind. 14 Lautstärkeregelung - Ein-/Aus-Schalter Ein- und Ausschalten der Einheit und zum Regeln der Lautstärke. 15 Lautsprecher 16 Netzteilanschluss 17 Batteriefachdeckel 18 Alarmschalter Systemkontrolle Zum Ein- und Ausschalten des Systemkontrollalarms.
DEUTSCH Schalten Sie das Elterngerät ein und stellen die Lautstärke mit Hilfe des Lautstärkereglers (14) auf das gewünschte Niveau ein. Die digitale Leuchte für die Systemkontrolle (SYSTEM CHECK) (11) leuchtet kontinuierlich (grün), wenn zwischen Elterngerät und Babygerät Empfang möglich ist. Erklärung der Funktionen Vermeiden von Störungen •...
Legen Sie vier 1,5V, LR6 (AA) Batterien unter Beachtung der korrekten Polung (+ und -) in das Batteriefach. Batterie werden nicht mitgeliefert; wir empfehlen Philips Alkali-Batterien. Legen Sie den Deckel (8) wieder auf und schließen in mit einer Münze. > Wenn die Bereitschaftsleuchte leuchtet auf (rot), neue Batterien einlegen.
Verbindung wieder herzustellen. Andere Systemkontrollalarm anderen UKW- Strahlenquelle. UKWStrahlenquellen beseitigen. Baby-Einheit ist nicht eingeschalltet. Netzschalter betätigen. Hiermit erklärt Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories die Übereinstimmung des Gerätes SBC SC464 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Producten die zó betrouwbaar zijn dat u er met een gerust hart op kunt vertrouwen. Deze Philips babyfoon zal u nooit in de steek laten en zorgt er voor dat u uw baby altijd kunt horen, waar u ook bent in het huis en hoe laat het ook is.
NEDERLANDS Met het oog op het milieu... Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee basismaterialen te scheiden is: karton (doos) en polyethyleen (zakken, beschermfolie). Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur kunt inleveren.
NEDERLANDS 13 Indicatielampje ‘voeding’ – Licht groen op als de unit is ingeschakeld. – Knippert rood als de batterijen bijna leeg zijn. 14 Regelaar volume – aan/uit schakelaar Voor het in- en uitschakelen van de eenheid en regelen van het volume. 15 Luidspreker 16 Voedingsaansluiting 17 Deksel batterijcompartiment...
NEDERLANDS Schakel het oudertoestel in en stel de geluidssterkte in op het gewenste niveau met de VOLUMEREGELAAR AAN/UIT-knop (14). Het digitale indicatielampje ‘verbinding’ (11) licht continu groen op wanneer het oudertoestel en het babytoestel verbinding met elkaar hebben. Overige functies Storing voorkomen •...
Plaats vier LR6 (AA) batterijen van 1,5 V in het batterijcompartiment. Let goed op de positie van de + en - tekens. Batterijen worden niet bijgeleverd; wij raden het gebruik van Philips Alkaline batterijen aan. Plaats het deksel (8) van het batterijcompartiment terug en draai deze vast met een munt.
Verwijder de andere FM-bron. Babytoestel staat niet aan. Druk op de aan/uit-knop. Hierbij verklaart, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories dat het toestel SBC SC464 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
SBC SC464 Philips ha dedicato tutti i suoi sforzi alla realizzazione di prodotti per la cura dei bambini, prodotti affidabili e realmente utili per le nuove madri ed i nuovi padri. Prodotti che infondono fiducia per la loro affidabilità e l’alto livello di prestazioni.
ITALIANO Informazione ecologica Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso. Abbiamo provato a mantenere l’imballaggio facile da separare in due tipi di materiali: cartone (scatola) e polietilene (buste, espanso di protezione). Vi preghiamo di osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.t.
ITALIANO 12 Presa alimentazione AC 13 Indicatore luminoso accensione – Si illumina in verde quando l’unità è accesa. – Lampeggia in rosso quando le batterie sono quasi scariche. 14 Manopola volume ed interruttore ON/OFF Accende e spegne l’unità e regolare il volume. 15 Altoparlante 16 Presa per adattatore alimentazione DC 17 Coperchio vano batteria...
ITALIANO Regolare la sensibilità del microfono dell’unità Bambino al livello preferito (usando la propria voce come riferimento). > L’ indicatore luminoso (3) (gialli) si accende quando l’apparecchio riceve un suono. Accendere l’unità Genitore e regolare il volume al livello preferito usando la manopola VOLUME ON/OFF (14).
Inserire quattro batterie da 1.5V, LR6 (AA) facendo attenzione a rispettare la polarità + e - indicate all’interno del vano. Le batterie non sono incluse; noi consigliamo batterie alcaline Philips. Riposizionare il coperchio (8) e chiuderlo bene con una monetina.
Verifica di sistema Unità Bambino non è accesa. Premere il tasto di alimentazione. Con la presente Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories dichiara che questo SBC SC464 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
ITALIANO Specifiche tecniche Alimentazione: – Batterie opzionali 3 x 1.5V, LR03 (AAA) alcaline per l’unità Genitore (non comprese). – Batterie opzionali 4 x 1.5V; AA alcaline per l’unità Bambino (non comprese); – Adattatore AC da 230V AC, 50 Hz (due in dotazione): - Tensione di uscita 9V DC, 200mA.
SBC SC464 Coloque o selector de canais de ambas as unidades no mesmo canal. A Philips dedica-se à produção de produtos fiáveis e de supervisão tão úteis para recém papás e mamãs. Produtos cuja fiabilidade e qualidade de funcionamento garantem a sua tranquilidade. Os monitores para bébés da Philips permitem uma supervisão diária garantindo uma transmissão nítida...
PORTUGUÊS Informação relativa ao ambiente Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse absolutamente necessário.Tentámos tornar a embalagem fácil de separar em dois materiais simples: cartão (a caixa) e polietileno (sacos, espuma protectora). Queira, por favor, respeitar as regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento obsoleto.
PORTUGUÊS 13 Luz de corrente – Acende-se em verde quando se liga a unidade. – Pisca em vermelho quando as pilhas estão quase gastas. 14 Controlo de volume - interruptor de ligar/desligar Liga e desliga a unidade e regula o volume. 15 Altifalante 16 Tomada de corrente CC 17 Tampa do compartimento da bateria...
PORTUGUÊS Ligue a unidade dos pais e ajuste o volume para o nível pretendido utilizando o controlo VOLUME ON/OFF (14). > A luz digital SYSTEM CHECK (11) acende-se permanentemente (verde) quando as unidades dos pais e do bébé estabelecem comunicação. Descrição das funcionalidades Evitar as interferências •...
+ e - existente no interior do compartimento das pilhas. As pilhas não são fornecidas. Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas Philips. Volte a colocar a tampa (8) e prenda-a utilizando uma moeda. > Se a luz de corrente ficar illumina (vermelha), coloque pilhas novas.
FM. verificação do sistema A unidade do bébé não está ligada. Prima o botão de ligar/desligar. Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories declara que este SBC SC464 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
PORTUGUÊS Especificações técnicas Fonte de alimentação: – 3 pilhas opcionais x 1.5V, LR03 (AAA) alcalinas para a unidade dos pais (não incluídas); – 4 pilhas opcionais x 1.5V; AA alcalinas para a unidade do bébé (não incluídas). – Transformador CA de 230V CA, 50 Hz (dois incluídos): - Voltagem de saída 9V CC, 200mA.
Página 53
S baby monitor SBC SC464 Philips Philips, Philips Baby Care,Taking care together baby monitor, baby monitor p • B • • baby monitor ( p.). • baby monitor • baby monitor • • • • ( . . • •...
Philips strävar efter att tillverka omsorgsfulla, pålitliga produkter som nyblivna föräldrar verkligen behöver. Produkter vars pålitlighet och kvalitet inger förtroende. Du kan lita på att denna babymonitor från Philips ger stöd dygnet runt genom att garantera att du alltid kan höra din baby tydligt, oavsett var i huset du befinner dig.
SVENSKA Innehåll Hjälptelefon 2 Allmänt 60 Viktig information 60 Översikt över funktionerna 61-62 Att iordningställa din babymonitor 62 Användning av babymonitorn 62 Förklaring av funktionerna 63 Användning av batterier 64 Problemlösning 65 Tekniska specifikationer 66 Översikt över funktionerna A)Babyenhet Förklaring till 1 DC-strömuttag illustrationen på...
SVENSKA 16 DC-strömuttag 17 Lock batterifack 18 Alarmbrytare systemkontroll Slår av/på systemlarmet. Larmet avger ljudsignal om enheterna inte har kontakt. Att iordningställa din babymonitor Placera babyenheten minst en meter från babyn. Placera aldrig babyenheten i barnets säng eller hage. Sätt kanalvalknapparna (4 och 10) på samma kanal på båda enheterma. Anslut strömadaptern (6) till uttaget på...
SVENSKA Förklaring av funktionerna Att undvika störningar • Om störningar förekommer eller om mottagningen är dålig, koppla om båda enheterna till en annan kanal. Se alltid till att att kanalvalknapparna (4 och 10) på båda enheterna är inställda i samma läge. Tyst övervakning av babyn •...
Sätt i fyra 1,5V, LR6 (AA)-batterier och observera + och – inside the markeringarna inuti batterifacket. Batterier medföljer ej; vi rekommenderar ej Philips Alkaline-batterier. Sätt tillbaka locket (8) och dra åt med ett mynt. > Om strömindikatorn lyser (rött), sätt i nya batterier.
Avlägsna den andra FM-källan. Babyenheten är ej påslagen. Tryck på strömknappen. Härmed intygar, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, att denna SBC SC464 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
DANSK Din babyfon SBC SC464 Philips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre produkter, som nye forældre virkelig har brug for. Produkter, hvis driftssikkerhed og betjeningskvalitet giver tryghed. Du kan have tillid til, at denne Philips babyfon hjælper dig hele døgnet rundt ved at sikre, at du altid klart og tydeligt kan høre dit barn, ligegyldigt hvor du er i huset.
DANSK Indholdsfortegnelse Help line 2 Generelt 67 Vigtig information 67 Funktionsoversigt 68-69 Klargøring til brug 69 Sådan bruges babyfonen 69 Forklaring af babyfonens funktioner 70 Udskift batterierne 71 Problemløsning 72 Tekniske specifikationer 73 Funktionsoversigt A)Baby-Unit Produktillustration på 1 DC stikdåse til strømforsyningssæt den indvendige klap 2 Power (tænd/sluk) knap Tænder og slukker for Baby-unitten.
DANSK 16 DC stikdåse til strømforsyningssæt 17 Dæksel batterirum 18 Knap til systemkontrol alarm Tænder og slukker systemcheckalarmen. Alarmen bipper, når enhederne ikke er i kontakt med hinanden. Klargøring til brug Baby-unitten skal anbringes mindst 1 meter fra barnet. Læg ikke baby-unitten i barnets seng eller kravlegård! Kanalvælgeren indstilles (4 og 10) på...
DANSK Forklaring af babyfonens funktioner Undgå interferens • Hvis der forekommer interferens, eller hvis lydmodtagelsen er dårlig, kan man prøve at skifte til den anden kanal på begge unitter. Sørg altid for, at kanalvælgerne på de to unitter er indstillet (4 og 10) på samme kanal.
Indsæt 3X 1,5V, LR03 (AAA) batterier i batterirummet.Vær opmærksom på polariteten (+pol og –pol) i batterirummet. Babyfonen leveres uden batterier.Vi anbefaler at bruge Philips alkaline batterier. Sæt dækslet (17) tilbage på plads og sikr det ved hjælp af en mønt.
FM-kilde. Fjern den anden FM-kilde. Babyenheden er ikke tændt. Tryk på power (tænd/sluk)-knappen. Undertegnede Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories erklærer herved, at følgende udstyr SBC SC464 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF...
DANSK Tekniske specifikationer Strømforsyning: – Ekstra batterier 3 x 1,5V, LR03 (AAA) alkaline til Forældre-unit (medfølger ikke); – Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alkaline til Baby- unit (medfølger ikke). – Brug kun den medfølgende vekselstrømsadapter. – Vekselstrømsadapter 230V vekselstrøm, 50 Hz (der medfølger to): Udgangsspænding 9V jævnstrøm, 200 mA.
Philips er opptatt av å produsere omsorgsfulle, pålitelige produkter som nybakte mødre og fedre virkelig har nytte av. Produkter med en pålitelighet og brukskvalitet som gir betryggelse. Du kan stole på at denne Philips barnevakten alltid lar deg høre babyen din tydelig, uansett hvor i huset eller leiligheten du befinner deg.
NORSK Innhold Hjelpelinje 2 Generelt 74 Viktig informasjon 74 Oversikt over funksjoner 75-76 Barnevakten gjøres klar 76 Bruk av barnevakten 76 Forklaring av funksjoner 77 Bruk av batterier 78 Løse problemer 79 Tekniske spesifikasjoner 80 Oversikt over funksjoner A)Spedbarn-enhet Produktillustrasjon på 1 Batterieliminator-inngang innerklaff 2 På-knapp...
NORSK 16 Batterieliminator-inngang 17 Batterilokk 18 Alarmbryter for systemkontrol Slår av og på alarmen for systemsjekk. Alarmen piper når apparatene ikke har forbindelse. Barnevakten gjøres klar Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen. Sett aldri baby-enheten i babyens seng eller lekegrind. Sett kanalvelgeren i samme stilling (4 og 10) på...
NORSK Forklaring av funksjoner Unngåelse av interferens • Hvis det er interferens eller lydkvaliteten er dårlig, slås begge enhetene på en annen kanal. Pass alltid på at kanalvelgeren (4 og 10) står i samme stilling på begge enheter. Barnevakt uten lyd •...
Sett i fire 1,5V, LR6 (AA) batterier som angitt med + og - i batterirommet. Batterier følger ikke med; vi anbefaler å bruke Philips Alkaline batterier. Sett lokket (8) på plass og lås det med en mynt. > Sett i nye batterier hvis på-lampen lyser (rødt).
FM-kilde. Fjern den andre FM-kilden. Baby enheten er ikke på. Trykk på på-knappen. Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories erklærer at SBC SC464 apparatene tilfredsstiller de vesentlig-ste kravene og andre relevante standarder i henhold til direktivet 1995/5/EC.
Voit luottaa siihen, että Philipsin itkuhälytin on apunasi kellon ympäri varmistamalla, että kuulet lapsesi selvästi, olitpa missä päin kotia hyvänsä. Philips Baby Care,Taking care together Tärkeitä tietoja Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään itkuhälytintä, ja pane ohjekirjanen talteen.
SUOMI Sisältö Neuvonta 2 Yleistä 81 Tärkeitä tietoja 81 Toimintoja koskeva katsaus 82-83 Lapsen yksikön käyttöönotto 83 Lapsen yksikön käyttö 83 Muut ominaisuudet 84 Muut ominaisuudet 85 Ongelmatilanteet 86 Tekniset tiedot 87 Toimintoja koskeva katsaus A)Lapsen yksikkö Tuotteen kuvauksen 1 Verkkolaitteen liitäntä merkkien selitys on 2 Virtakytkin sisäläpässä.
SUOMI 16 Akkulokeron kansi verkkolaitteen liitäntä 17 Latauksen merkkivalo 18 Yhteydentarkkailun hälytyskytkin Järjestelmätarkistuksen hälytyksen kytkeminen päälle ja pois päältä. Toiminnon ollessa käytössä, järjestelmä antaa hälytyksen, kun laitteiden välillä ei ole yhteyttä. Lapsen yksikön käyttöönotto Aseta lapsen yksikkö vähintään yhden metrin päähän lapsesta. Älä...
SUOMI Muut ominaisuudet Häiriöiden välttäminen • Jos yhteydessä on häiriöitä tai vastaanotto on huono, kytke molemmat yksiköt toiselle kanavalle. Varmista aina, että kummankin yksikön kanavanvalitsin on samassa asennossa (4 ja 10). Lapsen tarkkailu ilman ääntä • Säädä vanhempien yksikön äänenvoimakkuus yhdistetyn äänenvoimakkuussäätimen (14) ja virtakytkimen avulla alimmalle tasolle (katkaisematta virtaa).
SUOMI Paristojen ja akun käyttö Lapsen yksikön käyttö ilman johtoa Irrota paristolokeron kansi (8) kolikolla. Aseta sisään neljä 1,5 voltin LR6 (AA) -tyyppistä paristoa.Tarkasta että navat tulevat paristolokerossa olevien merkkien + ja – osoittamaan suuntaan. Paristoja ei toimiteta laitteen mukana. Suosittelemme Philipsin alkaliparistoja. Aseta kansi (8) takaisin paikalleen ja kiinnitä...
Siirrä häiritsevä FM-lähde pois. yhteydentarkkailun hälytys Lapsen yksikkö ei ole kytketty päälle. Paina vir takytkintä Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories vakuuttaa täten että SBC SC464 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
SUOMI Tekniset tiedot Tehonsyöttö: – Vaihtoehtona 3 x 1,5 V, LR03 (AAA-tyyppiset) alkaliparistot vanhempien yksikköön (ei mukana) – Vaihtoehtona 4 x 1,5 V AA-tyyppiset alkaliparistot lapsen yksikköön (ei mukana). – Verkkolaite 230 V AC, 50 Hz (mukana kaksi kappaletta) - lähtöjännite 9 V DC, 200 mA. –...
Página 88
Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja www.philips.com 0682 This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice...