Descargar Imprimir esta página
JBL Under Armour SPORT WIRELESS Manual De Instrucciones

JBL Under Armour SPORT WIRELESS Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Under Armour SPORT WIRELESS:

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JBL Under Armour SPORT WIRELESS

  • Página 3 1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation. Need help finding the correct size? Contact fit specialist US: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com UK: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com http://jbl.com/contactus...
  • Página 4 2. ATTACH ENHANCERS 2.1 Gently clip the enhancer onto the earphone. 2.2 Align the notch, and gently clip the ear tip onto the earphone. 2.3 Insert the earphones into your ear and twist into place. Adjust for comfort. For fit tips: http://underarmour.custhelp.com...
  • Página 5: How To Wear

    3. HOW TO WEAR 3.1 The cord should be worn in front position for secure fit and optimal performance. 3.2 The optional Sport Clip provides increased cord stability, and improves the security of the earbuds.
  • Página 6 3. HOW TO WEAR 3.3 For best connectivity wear your mobile device in an armband.
  • Página 7 4. PAIR/POWER/CHARGE 4.1 Begin with the headphones powered off, and your Bluetooth audio device powered on and in search mode. =2.5s STATE BEHAVIORS POWER ON POWER OFF >5s PAIRING MODE DEVICE CONNECTED 4.2 Charging Port & Battery Status STATE BEHAVIORS LOW BATTERY...
  • Página 8: Music Control

    5. 3-BUTTON COMMAND 5.1 Music Control =1.5s STATE BEHAVIORS POWER ON POWER OFF =1.5s 5.2 Phone Control 5.3 Volume Control...
  • Página 9 6. LED BEHAVIORS State Behaviors No device connected Pairing mode Device connected Low battery Charging battery Comportement Comportamientos Estado État de la DEL del LED Aucun appareil connecté No hay ningún dispositivo conectado Mode d'association Modo emparejamiento Appareil connecté Dispositivo conectado Batterie faible Batería baja Batterie en charge...
  • Página 10 6. LED BEHAVIORS Comportamenti Status Stato gedrag Geen apparaat aangesloten Nessun dispositivo connesso Verbinden modus Modalità di accoppiamento Apparaat aangesloten Dispositivo connesso Batteria quasi scarica Accu bijna leeg Accu wordt geladen Batteria in carica LED-valojen Tilstand Tila virkemåter merkitykset Ingen enhet tilkoblet Laitetta ei ole kytkettynä...
  • Página 11 6. LED BEHAVIORS 状態 狀態 の働き 行為 機器が接続されていない 未連接裝置 配对模式 配對模式 機器が接続されている 已連接裝置 低电量 電池電力不足 正在充电 正在為電池充電 状态 Stan wskaźnika 变化模式 Stan 未连接设备 Brak podłączonych urzadzeń 配对模式 Tryb parowania 已连接设备 Urządzenie podłączone 低电量 Niski poziom naładowania baterii 正在充电 Ładowanie baterii 상태...
  • Página 12 FRANÇAIS 1. CHOISISSEZ VOTRE TAILLE Les oreilles de chacun sont différentes. Essayez toutes les tailles d'amplificateurs et d'embouts auriculaires pour déterminer ce qui vous correspond le mieux. Embouts auriculaires : S M L Amplificateurs: Taille 4 Taille 5 Taille 6 Taille 7 (Pré-installé) Taille 8 1.1 L’amplificateur de bonne taille remplira le creux de votre oreille et se cale contre le bord de ce creux.
  • Página 13 ESPAÑOL 1. ELIJA SU TALLA Cada persona tiene unos oídos distintos. Pruebe todas las tallas de adaptadores y puntas para el oído a fin de determinar el ajuste correcto. Puntas para el oído: P M G Adaptador: Talla 4 Talla 5 Talla 6 Talla 7 (Preinstalado) Talla 8 1.1 El adaptador de tamaño correcto debe llenar el hueco del oído y quedar ajustado cómodamente contra el borde del hueco.
  • Página 14 PORTUGUÊS ( BRAZILIAN) 1. SELECIONE O TAMANHO APROPRIADO PARA VOCÊ Cada pessoa possui ouvidos diferentes. Experimente todos os tamanhos de expansores e ponteiras para escolher a melhor combinação para você. Ponteiras: P, M e G Expansor: Tamanho 4 Tamanho 5 Tamanho 6 Tamanho 7 (Pré-instalado) Tamanho 8 1.1 O expansor do tamanho correto preenche toda a concha da orelha e fica rente à...
  • Página 15 DEUTSCH 1. WÄHLEN SIE IHRE GRÖSSE AUS Es gibt verschiedene Größen. Probiere alle Größen der Verlängerungskompo- nenten und der Ohpassstücke aus, um Deine passende Größe zu finden. Ohrpassstück: S M L Verlängerungskomponenten: Größe 4 Größe 5 Größe 6 Größe 7 (Standard bei Lieferung) Größe 8 1.1 Die Verlängerungskomponente mit der richtigen Größe füllt die Ohrschüssel aus und schmiegt sich angenehm an sie heran.
  • Página 16 ITALIANO 1. SELEZIONA LA TUA MISURA Le orecchie di ciascuno di noi sono differenti. Prova tutte le misure di inserti auricolari per scegliere quello più adatto a te. Inserti auricolari: S M L Inserti auricolari sportivi: Misura 4 Misura 5 Misura 6 Misura 7 (Pre-Installata) Misura 8 1.1 L'inserto auricolare sportivo di dimensione corretta riempirà...
  • Página 17 NEDERLANDS 1. KIES JE MAAT Iedereen heeft verschillende oren. Probeer alle maten van enhancers en oordopjes om de juiste maat te bepalen. Oordopje: S M L Enhancer: Maat 4 Maat 5 Maat 6 Maat 7 (Voorgeïnstalleerd) Maat 8 1.1 De juiste maat enhancer vult je oorschelp en ligt goed tegen de rand van de oorschelp.
  • Página 18: Hvordan De Brukes

    NORWEGIAN 1. VELG DIN STØRRELSE Alles ører er forskjellige. Prøv alle størrelser av enhancer og ørepropper for å finne riktig passform. Ørepropper: S M L Enhancer: Størrelse 4 Størrelse 5 Størrelse 6 Størrelse 7 (Forhåndsinstallert) Størrelse 8 1.1 Riktig størrelse enhancer vil fylle bollen av øret og ligger tett mot kanten av bollen.
  • Página 19 SUOMI 1. VALITSE KOKO Jokaisen korvat ovat erilaiset. Määritä itsellesi sopivat kokeilemalla kaikenkokoisia tehostimia. Korvakappale: S M L Tehostaja: Koko 4 Koko 5 Koko 6 Koko 7 (Esiasennettu) Koko 8 1.1 Oikea koko täyttää korvakupin ja istuu napakasti korvakuppia vasten. 1.2 Oikeankokoinen korvakappale eristää...
  • Página 20 SVENSKA 1. VÄLJ STORLEK Alla öron är olika. Pröva olika storlekar av förstärkare och öronpluggar för att hitta bästa passform. Öronpropp: S M L Förstärkare: Storlek 4 Storlek 5 Storlek 6 Storlek 7 (Förmonterade) Storlek 8 1.1 Förstärkare med rätt storlek fyller hörselgången och ligger tätt mot kanten på hörselgången.
  • Página 21 DANSK 1. VÆLG DIN STØRRELSE Folks ører er forskellige. Prøv alle størrelser af ørespidser for at finde den, der passer bedst. Ørespids: S M L Ørespids: Størrelse 4 Størrelse 5 Størrelse 6 Størrelse 7 (Forud-monteret) Størrelse 8 1.1 Den korrekte størrelse fylder det ydre øre og passer nøjagtig imod kanten af øregangen.
  • Página 22 日本語 1. サイズの選択 耳のサイズはみんな異なります。ぴったりフィットするように、全サイズの エンハンサーをお試しください。 イヤーチップ:S M L エンハンサー:サイズ4 サイズ5 サイズ6 サイズ7 (あらかじめセット) サイズ8 1.1 適切なサイズのエンハンサーは耳のくぼみにちょうどはまり、くぼ みの端にぴったりフィットします。 1.2 適切なサイズのイヤーチップはサウンド・アイソレーションを快適に 実現します。 適切なサイズを選ぶヒントが必要ですか? "フィット・スペシャリストへのお問い合わせ 米国: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com 英国: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com" 2. エンハンサーの取り付け 2.1 イヤホンにエンハンサーを丁寧に留めてください。 2.2 くぼみを調節して、イヤホンにイヤーチップを丁寧に留めてください。 2.3 耳にイヤホンを差し込み、ちょうどいい位置までねじ込んでください。つけ 心地が良いように調節してください。...
  • Página 23 POLSKI 1. WYBIERZ PREFEROWANY ROZMIAR Ucho każdego człowieka jest nieco inne. Wypróbuj wkładki elastyczne i końcówki we wszystkich rozmiarach, aby wybrać odpowiednie dla siebie. Końcówka: S M L Wkładka elastyczna: Rozmiar 4 Rozmiar 5 Rozmiar 6 Rozmiar 7 (Wstępnie mocowane) Rozmiar 8 1.1 Wkładka o odpowiednim rozmiarze wypełni przestrzeń...
  • Página 24 한국어 1. 원하는 크기 선택 사람의 귀 모양은 모두 다릅니다. 모든 크기의 인핸서 및 이어팁으로 알맞은 크기를 결정하세요. 이어팁: S M L 인핸서: 크기 4 크기 5 크기 6 크기 7 (사전 장착) 크기 8 1.1 올바른 크기의 인핸서를 선택하면 외이를 감싸 편안함을 느낄 수 있습니다. 1.2 올바른...
  • Página 25 CHINESE (SIMPLIFIED) 1. 选择尺寸 每个人的耳朵大小不一, 请试戴增强器和耳塞以确定最贴合耳 朵的一种尺寸。 耳塞:S M L 增强器:尺寸 4 尺寸 5 尺寸 6 尺寸 7 (预装) 尺寸 8 1.1 选择正确尺寸的增强器塞入耳朵,与耳洞边缘舒适贴合。 1.2 正确尺寸的耳塞会提供舒适良好的隔声。 * 是否需要帮忙以找到最合适的尺寸?联系健身专家 美国: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com 英国: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com 2. 连接增强器 2.1 轻轻将增强器固定在耳机上。 2.2 对齐凹口,轻轻将耳塞夹在耳机上。...
  • Página 26 CHINESE (TRADITIONAL) 1. 選擇您的尺寸 每個人的耳朵都各不相同。 嘗試全部尺寸的加固器及耳套,以 確定適合您的尺寸。 耳套: 小號、中號、大號 加固器:4 號 5 號 6 號 7 號 (預安裝) 8 號 1.1 正確尺寸的加固器將填滿耳腔,並舒適地貼合耳腔邊緣。 1.2 正確尺寸的耳套舒適地提供隔音。 * 尋找正確尺寸時需要協助?請聯絡貼合專家 美國: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com 英國: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com 2. 安裝加固器 2.1 輕輕將加固器扣在耳機上。 2.2 對齊凹槽,然後輕輕將耳套扣上耳機上。...
  • Página 27 BAHASA INDONESIA 1. PILIH UKURAN ANDA Ukuran telinga setiap orang berbeda-beda. Cobalah semua ukuran enhancer dan ear tip untuk mengetahui mana yang paling pas. Ear tip: S M L Enhancer: Ukuran 4 Ukuran 5 Ukuran 6 Ukuran 7 (Pra-Pemasangan) Ukuran 8 1.1 Ukuran enhancer yang tepat akan memenuhi cuping telinga Anda dan terpasang dengan cocok pada ujung cuping telinga.
  • Página 28: Tech Specs

    TECH SPECS • Premium 5.8mm Dynamic Driver • Frequency Response: 10Hz–22kHz • Connection: Micro USB cable for charging • Support: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2 • Bluetooth transmitter frequency range: 2.402 - 2.480GHz • Bluetooth transmitter power: < 4dBm •...
  • Página 29 TECH SPECS PT(BR) • Driver dinâmico premium de 5,8 mm • Resposta de frequência: 10 Hz a 22 kHz • Conexão: Cabo micro-USB para carregamento • Suporte: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6 e HSP v1.2 • Intervalo de frequência do transmissor Bluetooth: 2,402 a 2,480 GHz •...
  • Página 30 TECH SPECS • Hoogwaardige 5.8mm Dynamische driver • Frequentiebereik: 10Hz–22kHz • Aansluiting: Micro USB-kabel voor opladen • Ondersteuning: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2 • Bluetooth transmitter frequentiebereik: 2.402 - 2.480GHz • Bluetooth® transmittervermogen: <4dBm • Bluetooth® transmitter modulatie: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK •...
  • Página 31 TECH SPECS • Premium 5,8mm dynamiska element • Frekvensomfång: 10Hz-22kHz • Anslutningar: 1 x Micro USB-kabel för laddning • Stöd för: • Stöd för BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2 • Bluetooth-sändarens frekvensomfång: 2.402 - 2.480GHz •...
  • Página 32 TECH SPECS • Najwyższej jakości dynamiczne przetworniki 5,8 mm • Pasmo przenoszenia: 10Hz-22kHz • Złącze: Kabel Micro USB do ładowania • Wsparcie dla: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2 • Zakres częstotliwości nadajnika Bluetooth: 2,402 – 2,480GHz •...
  • Página 33 TECH SPECS • 優質 5.8mm 動態驅動器 • 頻率回應: 10Hz -22kHz • 連接: 用於充電的 Micro USB 纜線 • 支援: BT 4.0、A2DP v1.2、AVRCP v1.4、HFP v1.6、HSP v1.2 • Bluetooth 發射機頻率範圍: 2.402 - 2.480GHz • Bluetooth 發射機功率: <4dBm • Bluetooth 發射機調變: GFSK、π/4 DQPSK、8DPSK • 電池類型: 可充電圓柱型鋰離子電池 (3.7V 2x60 mAh) •...
  • Página 34 Торговая марка : JBL Назначение товара : Пользовательские наушники Изготовитель : Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500 Страна происхождения : Китай Импортер в Россию : OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, РОССИЯ, 127018, г.МОСКВА, УЛ. ДВИНЦЕВ, Д.12, КОРПУС 1 Гарантийный...
  • Página 35 Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em carater primario” Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.