JBL Under Armour SPORT WIRELESS Manual De Instrucciones
JBL Under Armour SPORT WIRELESS Manual De Instrucciones

JBL Under Armour SPORT WIRELESS Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Under Armour SPORT WIRELESS:

Publicidad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JBL Under Armour SPORT WIRELESS

  • Página 3 1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation. Need help finding the correct size? Contact fit specialist US: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com UK:  +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com http://jbl.com/contactus...
  • Página 4 2. ATTACH ENHANCERS 2.1 Gently clip the enhancer onto the earphone. 2.2 Align the notch, and gently clip the ear tip onto the earphone. 2.3 Insert the earphones into your ear and twist into place. Adjust for comfort. For fit tips: http://underarmour.custhelp.com...
  • Página 5: How To Wear

    3. HOW TO WEAR 3.1 The cord should be worn in front position for secure fit and optimal performance. 3.2 The optional Sport Clip provides increased cord stability, and improves the security of the earbuds.
  • Página 6 3. HOW TO WEAR 3.3 For best connectivity wear your mobile device in an armband.
  • Página 7 4. PAIR/POWER/CHARGE 4.1 Begin with the headphones powered off, and your Bluetooth audio device powered on and in search mode. =2.5s STATE BEHAVIORS POWER ON POWER OFF >5s PAIRING MODE DEVICE CONNECTED 4.2 Charging Port & Battery Status STATE BEHAVIORS LOW BATTERY...
  • Página 8: Music Control

    5. 3-BUTTON COMMAND 5.1 Music Control =1.5s STATE BEHAVIORS POWER ON POWER OFF =1.5s 5.2 Phone Control 5.3 Volume Control...
  • Página 9 6. LED BEHAVIORS State Behaviors No device connected Pairing mode Device connected Low battery Charging battery Comportement Comportamientos État Estado de la DEL del LED Aucun appareil connecté No hay ningún dispositivo conectado Mode d'association Modo emparejamiento Appareil connecté Dispositivo conectado Batterie faible Batería baja Batterie en charge...
  • Página 10 6. LED BEHAVIORS Comportamenti Stato Status gedrag Geen apparaat aangesloten Nessun dispositivo connesso Verbinden modus Modalità di accoppiamento Apparaat aangesloten Dispositivo connesso Batteria quasi scarica Accu bijna leeg Accu wordt geladen Batteria in carica LED-valojen Tilstand Tila virkemåter merkitykset Ingen enhet tilkoblet Laitetta ei ole kytkettynä...
  • Página 11 6. LED BEHAVIORS 状態 狀態 の働き 行為 機器が接続されていない 未連接裝置 配对模式 配對模式 機器が接続されている 已連接裝置 低电量 電池電力不足 正在充电 正在為電池充電 Stan wskaźnika 状态 变化模式 Stan 未连接设备 Brak podłączonych urzadzeń 配对模式 Tryb parowania 已连接设备 Urządzenie podłączone 低电量 Niski poziom naładowania baterii 正在充电 Ładowanie baterii 상태...
  • Página 12 FRANÇAIS 1. CHOISISSEZ VOTRE TAILLE Everyone's ears are different. Try all sizes of enhancers to determine your correct fit. Ear tip : S M L Enhancer : Size 4 Size 5 Size 6 Size 7 (Pre-Installed) Size 8 1.1 La taille correcte remplira le pavillon de votre oreille et s'insèrera confortablement contre son arête.
  • Página 13 ESPAÑOL 1. SELECCIONE EL TAMAÑO Everyone's ears are different. Try all sizes of enhancers to determine your correct fit. Ear tip : S M L Enhancer : Size 4 Size 5 Size 6 Size 7 (Pre-Installed) Size 8 1.1 El tamaño correcto debe llenar el hueco del oído y ajustarse bien al borde del hueco. The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.
  • Página 14 PORTUGUÊS ( BRAZILIAN) 1. ESCOLHA O TAMANHO IDEAL PARA VOCÊ Everyone's ears are different. Try all sizes of enhancers to determine your correct fit. Ear tip : S M L Enhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 8 1.1 O tamanho correto preenche a concha da orelha e se encaixa rente à...
  • Página 15 DEUTSCH 1. WÄHLEN SIE IHRE GRÖSSE AUS Everyone's ears are different. Try all sizes of enhancers to determine your correct fit. Ear tip : S M L Enhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 8 1.1 Die richtige Größe füllt den Eingang Ihres Gehörgangs aus und sitzt nicht zu locker. 1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.
  • Página 16 ITALIANO 1. SELEZIONA LA TUA MISURA Everyone's ears are different. Try all sizes of enhancers to determine your correct fit. Ear tip : S M L Enhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 8 1.1 La dimensione corretta riempirà la parte interna del vostro padiglione auricolare e vi aderirà...
  • Página 17 NEDERLANDS 1. SELECTEER JE MAAT Everyone's ears are different. Try all sizes of enhancers to determine your correct fit. Ear tip : S M L Enhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 8 1.1 De juiste maat vult de oorholte en past strak tegen de rand van je oor. 1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.
  • Página 18 NORWEGIAN 1. VELG DIN STØRRELSE Everyone's ears are different. Try all sizes of enhancers to determine your correct fit. Ear tip : S M L Enhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 8 1.1 Den korrekte størrelsen vil fylle øreskålen og ligge tett inntil skålen. 1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.
  • Página 19 SUOMI 1. VALITSE KOKOSI Everyone's ears are different. Try all sizes of enhancers to determine your correct fit. Ear tip : S M L Enhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 8 1.1. Oikea koko täyttää korvanlehden kupin ja on tyköistuva kupin reunan kanssa. 1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.
  • Página 20 SVENSKA 1. VÄLJ DIN STORLEK Everyone's ears are different. Try all sizes of enhancers to determine your correct fit. Ear tip : S M L Enhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 8 1.1 Den rätta storleken kommer att passa öronmusslan och sitta tätt mot kanterna.
  • Página 21 DANSK 1. VÆLG DIN STØRRELSE Everyone's ears are different. Try all sizes of enhancers to determine your correct fit. Ear tip : S M L Enhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 8 1.1 Den korrekte størrelse passer ind i dit øre og sidder tæt ind imod kanten af ørekanalen.
  • Página 22 日本語 1. サイズの選択 耳のサイズはみんな異なります。ぴったりフィットするように、 どちらのサイズのエンハンサーもお試しください。 1.1 適切なサイズだと耳のくぼみにちょうどはまり、 くぼみの端にぴったりフィットします。 サイズ5:あらかじめセット サイズ7 1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation. *適切なサイズを選ぶヒントが必要ですか?1-(800) 336-4525のフィット・ス ペシャリストにご連絡いただくか、オンラインでua.com/head- phones-supportにアクセスしてください。 2. エンハンサーの取り付け 2.1 サウンドトンネルを調節して、 必要なだけエンハンサーの端を丁寧に広げてください。 2.2 耳にイヤホンを差し込み、ちょうどいい位置までねじ込んでください。 つけ心地が良いように調節してください。 フィットのヒント:ua.com/headphones-support 3. 装着方法 3.1 確実なフィット感と最適なパフォーマンスのため、 コードはフロント・ポジションで装着すべきです。 3.2 フィット感を高めるために、シンチが同梱されています。 警告:シンチを締めつけすぎると、イヤホンが外れてしまいます。...
  • Página 23 POLSKI 1. WYBIERZ PREFEROWANY ROZMIAR Ucho każdego człowieka jest nieco inne. Wypróbuj obie wkładki elastyczne, aby wybrać odpowiednią dla siebie. 1.1 Wkładka o odpowiednim rozmiarze wypełni przestrzeń w uchu i będzie się opierać na krawędzi małżowiny. Rozmiar 5: Wstępnie mocowane Rozmiar 7 1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.
  • Página 24 한국어 1. 원하는 크기 선택 사람의 귀 모양은 모두 다릅니다. 두 가지 인핸서로 알맞은 크기를 결정하세요. 1.1 올바른 크기를 선택하면 외이를 감싸 편안함을 느낄 수 있습니다. 크기 5 크기 7: 사전 설치 1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation. * 올바른...
  • Página 25 CHINESE (SIMPLIFIED) 1. 选择尺寸 每个人的耳朵大小不一, 请试戴增强器以确定最贴合耳朵的一侧。 1.1 选择正确尺寸后塞入耳朵,与耳洞边缘舒适贴合。 尺寸 5 尺寸 7: 预装 1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation. * 是否需要帮忙以找到最合适的尺寸? 请拨打 1-(800) 336-4525 或 访问 ua.com/headphones-support 以联系健身专家为您解答 2. 连接增强器 2.1 对准声音通道并按需轻轻拉伸增强器边缘。 2.2 将耳机插入耳朵并旋转到位。 调整至舒适即可。 如需了解佩戴的提示,请访问:...
  • Página 26 CHINESE (TRADITIONAL) 1. 選擇您的尺寸 每個人的耳朵都各不相同。 嘗試兩種尺寸的加固器,以確定適合您 的貼合度。 1.1 正確的尺寸將填滿耳腔,並舒適地貼合耳腔邊緣。 尺寸 5 尺寸 7: 預安裝 1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation. * 尋找正確尺寸時需要協助? 請聯絡貼合專家 1-(800) 336-4525 或造訪 ua.com/headphones-support 2. 安裝加固器 2.1 對齊聲音隧道並依需要輕輕擴展加固器邊緣。 2.2 將耳機塞入耳朵並扭轉到位。 調節舒適為宜。 如需貼合技巧: ua.com/headphones-support 3.
  • Página 27: Bahasa Indonesia

    BAHASA INDONESIA 1. PILIH UKURAN ANDA Ukuran telinga setiap orang berbeda-beda. Cobalah kedua ukuran peningkat untuk menentukan ukuran yang cocok bagi Anda. 1.1 Ukuran yang tepat akan memenuhi cuping telinga Anda dan terpasang dengan cocok pada ujung cuping telinga. Ukuran 5: Pra-Pemasangan Ukuran 7 1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.
  • Página 28: Tech Specs

    TECH SPECS • Premium 5.8mm Dynamic Driver • Frequency Response: 10Hz–22kHz • Connection: Micro USB cable for charging • Support: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2 • Bluetooth transmitter frequency range: 2.402 - 2.480GHz • Bluetooth transmitter power: < 4dBm •...
  • Página 29 TECH SPECS PT(BR) • Driver dinâmico premium de 5,8 mm • Resposta de frequência: 10 Hz a 22 kHz • Conexão: Cabo micro-USB para carregamento • Suporte: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6 e HSP v1.2 • Intervalo de frequência do transmissor Bluetooth: 2,402 a 2,480 GHz •...
  • Página 30 TECH SPECS • Hoogwaardige 5.8mm Dynamische driver • Frequentiebereik: 10Hz–22kHz • Aansluiting: Micro USB-kabel voor opladen • Ondersteuning: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2 • Bluetooth transmitter frequentiebereik: 2.402 - 2.480GHz • Bluetooth® transmittervermogen: <4dBm • Bluetooth® transmitter modulatie: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK •...
  • Página 31 TECH SPECS • Premium 5,8mm dynamiska element • Frekvensomfång: 10Hz-22kHz • Anslutningar: 1 x Micro USB-kabel för laddning • Stöd för: • Stöd för BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2 • Bluetooth-sändarens frekvensomfång: 2.402 - 2.480GHz •...
  • Página 32 TECH SPECS • Najwyższej jakości dynamiczne przetworniki 5,8 mm • Pasmo przenoszenia: 10Hz-22kHz • Złącze: Kabel Micro USB do ładowania • Wsparcie dla: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2 • Zakres częstotliwości nadajnika Bluetooth: 2,402 – 2,480GHz •...
  • Página 33 TECH SPECS • 優質 5.8mm 動態驅動器 • 頻率回應: 10Hz -22kHz • 連接: 用於充電的 Micro USB 纜線 • 支援: BT 4.0、A2DP v1.2、AVRCP v1.4、HFP v1.6、HSP v1.2 • Bluetooth 發射機頻率範圍: 2.402 - 2.480GHz • Bluetooth 發射機功率: <4dBm • Bluetooth 發射機調變: GFSK、π/4 DQPSK、8DPSK • 電池類型: 可充電圓柱型鋰離子電池 (3.7V 2x60 mAh) •...
  • Página 34 Торговая марка : JBL Назначение товара : Пользовательские наушники Изготовитель : Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500 Страна происхождения : Китай Импортер в Россию : OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, РОССИЯ, 127018, г.МОСКВА, УЛ. ДВИНЦЕВ, Д.12, КОРПУС 1 Гарантийный...
  • Página 35 Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em carater primario” Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.

Este manual también es adecuado para:

Under armour

Tabla de contenido