Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Einbau-Digital-Decoder
Digital Installation Decoder
Décodeur numérique à installer
Inbouw-digitaaldecoder
Decoder digital integrable
Decoder Digital installabile
Dekodermontage
Digital indbygningsdekoder
74462

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 74462

  • Página 1 Einbau-Digital-Decoder Digital Installation Decoder Décodeur numérique à installer Inbouw-digitaaldecoder Decoder digital integrable Decoder Digital installabile Dekodermontage Digital indbygningsdekoder 74462...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Bestimmungsgemäße Verwendung Usage conforme Lieferumfang Matériel fourni Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Wichtige Hinweise Indications importantes Technische Daten Caractéristiques techniques Funktionen Fonctions Decoder-Einbau 5/28 Installation du décodeur 11/28 CV Programmierung Programmation des CV Betrieb unter mfx Exploitation sous mfx Alternative Stromversorgung Alimentation en courant alternative Programmier-Tabellen...
  • Página 3 Índice Página Innehållsförteckning Sidan Uso previsto Användningsområde Alcance de suministro Ingående material vid leverans Instrucciones de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Datos técnicos Tekniska data Funciones Funktioner Montaje del decoder 17/28 Inbyggnad av dekodern 23/28 Programación de variables CV CV programmering Funcionamiento en modo mfx Körning med mfx...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise • Der Einbau-Digital-Decoder ist zum Einbau in Märklin- und • Achtung: Beim Einbau möglichst keine Bauteile auf der Trix-C-Gleis-Weichen mit Weichenantrieb bestimmt (ausge- Oberseite des Einbau-Digital-Decoders berühren, statische nommen Märklin-Dreiwegweiche). Aufladung kann die Funktion beeinträchtigen. • Der Einbau-Digital-Decoder darf bei externer Stromversor- •...
  • Página 5: Decoder-Einbau

    CV Programmierung • Digitalsignal: Übertragung unabhängig von der Stromversor- gung Die CV Programmierung muss am Programmiergleis erfolgen. • Stromversorgung über Digitalstromkreis Für die Programmierung empfehlen wir, ist eine Lokomotive • Alternative Stromversorgung manuell anzulegen. Werte in Klammern sind die Werkseinstel- •...
  • Página 6: Betrieb Unter Mfx

    Betrieb unter mfx Die mfx-Anmeldung kann unter MM oder DCC erfolgen. CV Bedeutung Werte Entscheidend ist die über den Dip-Schalter 10 eingestellte Adresse, niederwertige 0-255 (1) Betriebsart. Byte Hersteller Versionsnum- (-) nur lesen Die mfx-Anmeldung wird mit der CS2 60213/60214/60215 in mer (Softwareversion) der Magnetartikelkonfiguration über >...
  • Página 7: Normal Use

    Normal Use Important Information • This digital installation decoder is designed for installation in • Important: When installing the digital installation decoder, Märklin and Trix C Track turnouts with a turnout mechanism try to avoid touching components on the upper side of the (exception: Märklin three-way turnout).
  • Página 8: Decoder Installation

    CV Programming switches • Changes to characteristics can be done with CVs CV programming must be done on the programming track. • Digital signal: transfer independent of the power supply We recommend creating a fictitious locomotive for programming • Power supply done using the digital power circuit purposes.
  • Página 9: Operation With Mfx

    Operation with mfx mfx registration can be done with MM or DCC.The mode of ope- CV Meaning Values ration that has been set by means of Dip Switch 10 is critical. Address, lower value 0-255 (1) Byte The mfx registration is initiated with the 60213/60214/60215 CS2 Manufacturer version (-) read only >...
  • Página 10: Usage Conforme

    Usage conforme Indications importantes • Le décodeur numérique est conçu pour être installé dans des • Attention : Lors de l’installation, éviter dans la mesure du aiguilles de voie C Märklin et Trix équipées d‘un moteur (à possible de toucher les composants situés sur la face supé- l‘exception des aiguillages triple Märklin).
  • Página 11: Installation Du Décodeur

    qu’elle ait été programmée ou définie via commutateur DIP Installation du décodeur numérique dans les aiguillages • Modifications des propriétés via CV standard, enroulés ou traversées de jonction double Trix : • Signal numérique : Transmission indépendante de l’alimenta- voir page 29. tion en courant Alimentation en courant alternative voir page 32.
  • Página 12: Exploitation Sous Mfx

    La procédure à suivre pour la programmation avec la Définition et calcul des adresses supérieures à 255 : Par ex. Adresse 1044 -> 1044:256=4,078125 . La valeur avant la Central Unit 6021 correspond à la programmation de la loco virgule (4) est à reporter dans la CV 9. La valeur située après (www.maerklin.de ->...
  • Página 13: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Belangrijke aanwijzingen • De inbouw-digitaaldecoder is bedoeld voor het inbouwen in • Let op: bij het inbouwen de delen op de bovenzijde van de Märklin- en Trix C-rail wissels met wisselaandrijving (uitge- inbouw-digitaaldecoder niet aanraken, statische ontlading zonderd de Märklin driewegwissel). kan de juiste werking be invloeden.
  • Página 14: Decoder Inbouwen

    CV Programmering • Digitaal signaal: overdracht onafhankelijk van de stroomvoor- ziening. De CV programmering moet via het programmeerspoor gebeu- • Stroomvoorziening via digitale stroomkring ren. Voor het programmeren is het aan te bevelen een fictive • Alternatieve stroomvoorziening loc aan te maken. De waarden tussen haakjes zijn de af fabriek •...
  • Página 15: Bedrijf Met Mfx

    Bedrijf met mfx De mfx aanmelding kan zowel onder MM als onder DCC CV Omschrijving Waarde gebeuren. Adres, lage byte 0-255 (1) Bepalend daarvoor is het ingestelde bedrijfstype met dip- Fabrikant versienummer (-) alleen lezen (softwareversie) schakelaar 10. Fabrikant kenmerk ID (131) alleen lezen, fabrieks- De mfx aanmelding wordt met het CS2 60213/60214/60215 in...
  • Página 16: Alcance De Suministro

    Uso previsto Notas importantes • El decoder digital integrable está destinado para el montaje • Atención: En el montaje, a ser posible, no tocar componentes en desvíos para vías C de Märklin y Trix con accionamiento situados en el lado superior del decoder digital integrable ya de aguja (con excepción del desvío de tres itinerarios de que las cargas estáticas pueden perjudicar a su funciona- Märklin).
  • Página 17: Montaje Del Decoder

    • Modificación de las características mediante variables CV estándar, un desvío en curvas o una travesía de unión doble de • Señal digital: Transmisión independiente de la alimentación Trix, véase página 29. eléctrica Alimentazione di corrente alternativa véase página 34. •...
  • Página 18: Funcionamiento En Modo Mfx

    El procedimiento en la programación con la Central Unit equivale Configuración y cálculo de las direcciones mayores que 255: a la programación de locomotora (www.maerklin.de -> Service P. ej., dirección 1044 -> 1044:256=4,078125. El valor antes de la coma (4) debe registrarse en la CV 9. El valor después de la ->...
  • Página 19: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    Impiego commisurato alla destinazione Avvertenze importanti • Tale Decoder Digital installabile è destinato al montaggio • Attenzione: durante il montaggio si tocchino il meno possibile nei deviatoi del binario Märklin e Trix C con azionamento per i componenti sul lato superiore del Decoder Digital installabi- deviatoi (ad eccezione dei deviatoi a tre vie Märklin).
  • Página 20: Montaggio Del Decoder

    • Modificazione delle caratteristiche tramite CV Per il montaggio del Decoder Digital installabile in deviatoi Trix • Segnale Digital: trasmissione indipendente dall’alimentazione normali, curvi oppure deviatoi inglesi doppi si veda a pagina 29. di corrente Alimentación eléctrica de si veda a pagina 35. •...
  • Página 21: Esercizio Sotto Mfx

    Il modo operativo nella programmazione con la Central Unit 6021 Impostazione e calcolo degli indirizzi maggiori di 255: Ad es. indirizzo 1044 -> 1044:256=4,078125 . Il valore prima della corrisponde alla programmazione della locomotive virgola (4) si deve inserire in CV 9. Il valore dopo la virgola (www.maerklin.de ->...
  • Página 22: Användningsområde

    Användningsområde Viktig information • Inbyggnadsdekodern är avsedd för att byggas in i Märklin- • Varning: Vid montage, undvik att beröra inbyggnadsdeko- och Trix-C-växlar med växelmotorer (undantaget Märklins derns ovansida, statisk elektricitet kan skada dekoderns trevägsväxlar). funktioner. • Inbyggnadsdekodern får vid extern strömförsörjning endast •...
  • Página 23: Inbyggnad Av Dekodern

    CV programmering • Strömförsörjning via digitalströmkrets • Alternativ strömförsörjning CV programmering måste göras på programmeringsspåret. För • Lödöar för anslutning av växellyktan programmeringen rekommenderar vi att man lägger till ett fiktivt • Växellyktan kan kopplas till och från lok. Värden angivna inom klammer är fabriksinställningarna. Inbyggnad av dekodern För kontroll: Under dataöverföringen blinkar den till inbyggnads- dekodern anslutna växellyktan.
  • Página 24: Körning Med Mfx

    Körning med mfx Mfx-inställning kan göras med både MM och DCC. CV Betydelse Värden Adresser, lågvärdiga 0-255 (1) Drifttyp ställs in med hjälp av dip-switch nr 10. Byte Mfx-inställningen görs med CS2 60213/60214/60215 i magnetarti- Tillverkarens versions- (-) endast läsning kelkonfigurationen via >...
  • Página 25: Hensigtsmæssig Anvendelse

    Hensigtsmæssig anvendelse Vigtige bemærkninger • Den digitale indbygningsdekoder er beregnet til indbygning • Bemærk: Undgå ved montagen om muligt at berøre kompo- i Märklin- og Trix C-spor sporskifter med sporskiftestyring nenter på den digitale indbygningsdekoders overside, statisk (undtagen Märklin trevejssporskifte). opladning kan skade funktionen.
  • Página 26: Indbygning Af Dekoder

    CV programmering • Strømforsyning via digitalkredsløb • Alternativ strømforsyning CV programmeringen skal foregå på programmeringssporet. • Loddepads til tilslutning af sporskiftelaterne Til programmeringen anbefaler vi at oprette et fiktivt lokomotiv. • Sporskiftelaterne kan tændes og slukkes Værdier i parentes er fabriksindstillingerne. Indbygning af dekoder Programmeringen kan valgfrit foretages via fx (MM) eller DCC.
  • Página 27: Drift Med Mfx

    Drift med mfx CV Betydning Værdier mfx-registreringen kan ske med MM eller DCC. Adresse, lavværdi byte 0-255 (1) Den ved hjælp af dip-omskifter indstillede driftsmodus er Producent versionsnum- (-) kun læse afgørende. mer (softwareversion) mfx-registreringen indledes med CS2 60213/60214/60215 i magne- Producent mærkning ID (131) kun læse,...
  • Página 28 Märklin C-Gleis / Märklin C Track / Voie C Märklin / Märklin C-rail / Vía C de Märklin / Binario Märklin C / Märklin C-skenor / Märklin C-spor * Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included in delivery scope. Ne fait pas partie de la fourniture. 74470 * Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
  • Página 29 Trix C-Gleis / Trix C Track / Voie C Trix / * Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included in delivery scope. Trix C-rail / Vía C de Trix / Binario Trix C / Ne fait pas partie de la fourniture. Trix C-skenor / Trix C-spor Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
  • Página 30: Alternative Stromversorgung

    Alternative Stromversorgung Märklin: Alternative Stromversorgung Trix: Verbinden Sie das gelbe Kabel mit einer externen Stromquelle. Durchtrennen Sie das weiße Kabel und verbinden Sie es mit Den anderen freien Pol der externen Stromversorgung verbinden einer externen Stromquelle. Den anderen freien Pol der externen Sie mit dem braunen Kabel des Digital-Stromkreises.
  • Página 31: Alternative Power Supply

    Alternative Power Supply for Märklin: Alternative Power Supply for Trix: Connect the yellow wire to an external power source. The Cut the white wire as shown and connect it to an external power other available terminal on the external power supply can be source.
  • Página 32: Alimentation En Courant Alternative

    Alimentation en courant alternative Märklin : Alimentation en courant alternative Trix : Reliez le câble jaune à une source d’alimentation extérieure. Re- Sectionnez le câble blanc et reliez-le à une source liez le second pôle libre de l’alimentation en courant extérieure d’alimentation en courant extérieure.
  • Página 33: Alternatieve Stroomvoorziening

    Alternatieve stroomvoorziening Märklin: Alternatieve stroomvoorziening Trix: Verbind de gele draad met een externe stroombron. De andere Knip de witte draad door en verbind deze draad met een externe vrije aansluiting van de externe stroombron moet worden ver- stroombron. De andere vrije aansluiting van de externe stroom- bonden met de bruine draad van de digitale stroomkring.
  • Página 34: Alimentazione Di Corrente Alternativa

    Alimentazione di corrente alternativa Märklin: Alimentazione di corrente alternativa Trix: Vogliate collegare il cavetto giallo con una sorgente di corrente Vogliate sezionare il cavetto bianco e collegatelo con una sor- esterna. L’altro polo libero dell’alimentazione di corrente esterna gente di corrente esterna. L’altro polo libero dell’alimentazione di collegatelo con il cavetto marrone del circuito di corrente corrente esterna collegatelo con il cavetto di massa (marrone/ Digital.
  • Página 35: Alimentación Eléctrica

    Alimentación eléctrica de Märklin: Alimentación eléctrica alternativa Trix: Conecte el cable amarillo a una fuente de corriente externa. Seccione el cable blanco y conéctelo a una fuente de corriente Conecte el otro polo libre de la alimentación eléctrica externa al externa.
  • Página 36: Alternativ Strömförsörjning

    Alternativ strömförsörjning Märklin: Alternativ strömförsörjning Trix: Den gula kabeln skall anslutas till en extern strömkälla. Den Separera den vita kabeln och koppla den till en extern strömkäl- andra polen på den externa strömkällan ansluts till den digitala la. Den andra polen på den externa strömkällan ansluts till den strömkretsens bruna kabel.
  • Página 37: Alternativ Strømforsyning

    Alternativ strømforsyning Märklin: Alternativ strømforsyning Trix: Forbind det gule kabel med en ekstern strømkilde. Den eksterne Klip det hvide kabel over og forbind det med en ekstern strøm- strømforsynings anden fri pol forbindes med det digitale strøm- kilde. Den eksterne strømforsynings anden fri pol forbindes med kredsløbs brune kabel.
  • Página 38: Configuración De Modo De Funcionamiento Y Direcciones

    Betriebsart und Adressen einstellen Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Setting the mode of operation and addresses Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) on = DCC Définir le mode d’exploitation et les adresses off = fx (MM) Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Bedrijfsmodus en adres instellen Pos 10: on = DCC, off = fx (MM)
  • Página 39 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Página 40 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
  • Página 41 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC...
  • Página 42 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5...
  • Página 43 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Página 44 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC...
  • Página 45 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC...
  • Página 46 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 - - - / DCC...
  • Página 47 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 2 3 4 5 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC 1 2 3 4 5 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC - - - / DCC 4 5 6...
  • Página 48 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 7 8 9 - - - / DCC 6 7 8 9 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 6 7 8 9 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 2 3 4...
  • Página 49 Adressen größer 511 können nur im DCC Format ausgegeben Adresse notieren werden und müssen mit der CV Programmierung über das Noting the address Noter l’adresse Programmiergleis durchgeführt werden. Adres noteren Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC Anotar la dirección format and must be done by programming a CV using the Annotate gli indirizzi...
  • Página 52 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 327187/0819/Sc2Kt Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido