Descargar Imprimir esta página

Ygnis VARINO GRANDE 350–600 Instrucciones De Montaje página 41

Publicidad

Es ist zu beachten, dass nach dem kesselseitigen Siphon kein weiteres Siphon oder ein
Neutralisationsgerät (oder eine Ablaufleitung) mit Siphonwirkung angeschlossen wird.
DE
Ablaufleitungen nach dem kesselseitigen Siphon müssen belüftet werden, um einen
Kondensatstau zu verhindern.
Fare attenzione che a valle del sifone lato caldaia non venga installato un'altro sifone o un
apparecchio di neutralizzazione (o una tubazione di scarico) con effetto sifone.
IT
Le tubazioni di scarico a valle del sifone lato caldaia devono essere ventilate per evitare
l'accumulazione di condensa.
Please note: additional siphons or a neutralization system (or a drain pipe) with a siphon effect
must not be connected downstream of the boiler side siphon.
GB
Drain pipes downstream of the boiler side siphon must be vented in order to prevent
condensate accumulation.
Veuillez noter qu'après le siphon côté chaudière il n'est pas permis de raccorder un autre
siphon ou une installation de neutralisation (ou une conduite d'écoulement) à effet de siphon.
FR
Les conduites d'écoulement montées après le siphon côté chaudière doivent être ventilées
pour éviter toute accumulation de condensat.
Ha de observarse que no se conecte ningún otro sifón o dispositivo neutralizador (o una
conducción de descarga) con efecto de sifón detrás del sifón en el lado de caldera.
ES
Conducciones de descarga detrás fel sifón en el lado de caldera han de ventilarse para evitar
contenciones de condensado.
U dient in acht te nemen, dat na de sifon aan ketelzijde geen verdere sifon of een neutralisatie-
installatie (of een afvoerleiding) met sifonwerking aangesloten wordt.
NL
Afvoerleidingen na de sifon aan ketelzijde moeten ontlucht worden om een opstuwing van
condensatiewater te verhinderen.
23157_m--.pdf
Art.-Nr. 406878
Version: 06.08.2004

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Varino grande