WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji 1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do sieci elektrycznej o parametrach zgodnych z podanymi na tabliczce znamionowej. 2. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu nie włączać...
Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 17. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - przed czyszczeniem odłączyć...
INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATOR POKOJOWY WG50 OPIS OGÓLNY A. Siatka ochronna - tył B. Nakrętka C. Śmigło D. Nakrętka zabezpieczająca śmigło E. Siatka ochronna - front F. Stopki podstawy G. Ramię J. Podstawa K. Blokada mocowania ramienia L. Włącznik oscylacji M. Korpus N.
Página 5
fot. 01 fot. 03 fot. 02 FOT. 2 fot. 08f ot. 09 fot. 05 fot. 06 fot. 07 fot. 04 - śmigło (C) nasunąć na sworzeń, fot. 6 - zabezpieczyć śmigło nakrętką (D), dokręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, fot. 7 - założyć...
SAFETY MEASURES Before the first use, please read all these instructions carefully: 1. The cord should be plugged into the power supply of parameters indicated in the data plate. 2. Please, do not plug too many appliances to a single elec tric circuit.
Página 7
Any upgrades or any use of non-original spare parts or equipment components is prohibited and endanger the safety of use. 19. Eldom Sp. z o.o. shall not be held liable for any damage caused by any improper use of the device. ENVIRONMENTAL PROTECTION...
INSTRUCTION MANUAL ROOM FAN WG50 GENERAL DESCRIPTION A. Protective mesh - rear B. Nut C. Airscrew D. Nut securing the airscrew E. Protective mesh - front F. Base feet G. ArmH. Shank I. Height regulation locki J. Base K. Arm assembly lock L.
fot. 01 fot. 03 fot. 02 FOT. 2 fot. 08f ot. 09 fot. 05 fot. 06 fot. 07 fot. 04 - slide the airscrew (C) on the pin, fig. 6 - secure the airscrew with the nut (D), twisting it counterclockwise, fig. 7 - fix the front protective mesh (E).
Página 10
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ Před prvním použitím vysoušeče se prosím seznamte s návo- dem k obsluze. 1. Před použitím se ujistěte, že napětí v zásuvce je stejné jako v návodu tak na typovém štítku. 2. Je nutné věnovat pozornost tomu, aby na jednom elek trickém okruhu nebylo připojeno příliš...
Página 11
částí zařízení je zakázáno a představuje nebezpečí při následném užívání, 17. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za případné škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...
NÁVOD K POUŽITÍ VENTILÁTOR POKOJOVÝ WG50 CELKOVÝ POPIS A. Ochranná síťka – zadní část B. Šroubová matice C. Vrtule D. Matice zajišťující vrtuli E. Ochranná síťka – přední část F. Nožky podstavce G. Rameno H. Trn I. Blokáda regulace výšky J.
Página 13
fot. 01 fot. 03 fot. 02 FOT. 2 fot. 08f ot. 09 fot. 05 fot. 06 fot. 07 fot. 04 - vrtuli (C) nasunout na trn, fot. 6 - vrtuli zajistit pomocí šroubové matice (D), šroubovat ve směru proti cho du hodinových ručiček, fot.
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch aufmerksam durch. 1. Das Gerät bitte nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. 2. Darauf achten, dass nicht zu viele Empfangsgeräte an einem Stromkreis angeschlossen werden. 3. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Página 15
Veškeré modernizování nebo používání neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a představuje nebezpečí při následném užívání. 19. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za případné škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení. UMWELTSCHUTZ - Das Gerät wurde aus Rohstoffen hergestellt, die weiter verarbeitet...
BEDIENUNGSANLEITUNG TISCHVENTILATOR WG50 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG A. Hinterer Schutzkorb B. Mutter C. Rotorblatt D. Sicherungsmutter E. Vorderer Schutzgitter F. Standfuß G. Arm H. Teleskoprohr I. Höhenverstellung J. Standrohr K. Rändelschraube M. Gehäuse N. Ausschalter, 1./2. und 3. Gang TECHNISCHE DATEN – Leistung: 45W –...
Página 17
fot. 01 fot. 03 fot. 02 FOT. 2 fot. 08f ot. 09 fot. 05 fot. 06 fot. 07 fot. 04 – Rotorblatt (C) auf den Wellenstift aufstecken. Bild 6 – Rotorblatt mit der Sicherungsmutter (D) durch Anziehen im Gegenuhrzeigensinne absichern. Bild 7 –...
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации 1. перед подключением к сети, удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. маркировку) соответствует напряжению сети. 2. чтобы избежать перегрузку сети, не включайте одновременно несколько приборов. 3. только для домашнего использования. 4. установить прибор на ровной, сухой поверхности. 5.
Запрещаются какие либо поправки или использование других чем оригинальные запасных частей или элементов устройства, что может опасным. 19. Компания ООО Эльдом (Eldom Sp. z o. o.) не несет ответственности за возможные повреждения, возникшие в результате неправильного использования прибора. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВЕНТИЛЯТОР КОМНАТНЫЙ WG50 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА A. Задняя защитная сетка B. Гайка C. Лопасти D. Гайка крепления E. Передняя защитная сетка F. Ножки основания G. Блок управления H. Штанга I. Блокировка регуляции высот J. Стойка K. Фиксатор блока управления L.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred prvým použitím sa dôkladne oboznámte s celým obsa- hom tohto návodu na obsluhu. 1. Napájací kábel je potrebné pripojiť k elektrickej sieti s par ametrami, ktoré sú v súlade s uvedenými na štítku. 2. Pozornosť je potrebné obrátiť na to, aby do jedného elek trického obvodu nebolo pripojených príliš...
Página 23
Akékoľvek modernizácie alebo používanie iných ako originálne náhradné časti alebo prvky zariadenia je zakázané a ohrozuje bezpečnosť počas používania. 17. Firma Eldom Sp. z o.o. nie je zodpovedná za prípadné škody, ktoré vznikli následkom nevhodného používania zariadenia. 18. Nepoužívajte v prípade poškodenia napájacieho káblu, alebo ak zariadenie spadlo alebo bolo iným...
Página 24
NÁVOD NA OBSLUHU IZBOVÝ VENTILÁTOR WG50 VŠEOBECNÝ OPIS A. Ochranná sieťka - zadná B. Matica C. Vrtuľa D. Matica istiaca vrtuľu E. Ochranná sieťka predná F. Nôžky základu G. Rameno J. Podstavec K. Blokáda pripevnenia ramena L. Vypínač oscilácie M. Korpus N.
Página 25
fot. 01 fot. 03 fot. 02 FOT. 2 fot. 08f ot. 09 fot. 05 fot. 06 fot. 07 fot. 04 - zaistiť vrtuľu maticou (D) dotiahnutím v protismere hodinových ručičiek, obrázok 7 - nasadiť ochrannú sieťku prednú (E). Obidve sieťky spojiť v dolnej časti pomocou pripojenej skrutky a zaistiť...
BIZTONSÁGi TUDNIVALÓK Első használat előtt alaposan tanulmányozza át az egész használati útmutatót. 1. A tápkábelt mindig az útmutatóban megadott para méterekkel rendelkező dugaljhoz csatlakoztassa. 2. Ügyeljen arra, hogy egy áramkörhöz ne csatlakoztasson túl sok elektromos készüléket. 3. A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. 4.
Página 27
Tilos a készüléket módosítani vagy nem eredeti cserealkatrészeket ill. elemeket használni, mivel ez veszélyt jelenthet a felhasználóra. 17. Az Eldom Sp. z o. o. cég nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő esetleges károkért. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS - Tisztítás előtt kapcsolja le a hálózatról és várja meg míg megszárad a...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ WG50 SZOBAVENTILÁTOR ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A. Hátsó védőrács B. Anya C. Lapát D. Lapátbiztosító sapka E. Elülső védőrács F. Talp G Nyak H. Cső I. Magasságzároló gyűrű J. Állvány K. Nyakrögzítő zár L. Oszcilláció-kapcsoló M. Fej N. Bekapcsoló és sebességváltó gomb MŰSZAKI ADATOK - teljesítmény: 45 W - tápfeszültség: 230 V ~ 50 Hz...
Página 29
fot. 01 fot. 03 fot. 02 FOT. 2 fot. 08f ot. 09 fot. 05 fot. 06 fot. 07 fot. 04 Tegye a helyére a hátsó védőrácsot (A). A rács nyílásait illessze a fej peckeibe (04. kép) Csavarja a helyére a (B) anyát az óramutató járásával megegyező irányban (05.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes del primer uso se debe leer atentamente todo el contenido del manual 1. El cable de conexión debe estar conectado a la toma de corriente con parámetros compatibles con los que figuran en el manual. 2. No se deben conectar al circuito eléctrico demasiados receptores.
Página 31
Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos. 17. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto del aparato LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - antes de proceder a la limpieza, desconectar el aparato de la red y esperar hasta que se enfríe completamente...
INSTRUCCIONES DE USO VENTILADOR WG50 DESCRIPCIÓN GENERAL A. Rejilla protectora posterior B. Tuerca C. Hélice D. Tuerca de seguridad de la hélice E. Rejilla protectora frontal F. Patas de la base G. Brazo H. Barral I. Bloqueo el ajuste de la altura J.
Página 33
fot. 01 fot. 03 fot. 02 FOT. 2 fot. 08f ot. 09 fot. 05 fot. 06 fot. 07 fot. 04 - montar la tuerca (B) atornillándola en sentido horario, Fig. 05 - colocar la hélice (C) en el pasador, Fig. 06 - asegurar la hélice con la tuerca (D) atornillándola en sentido antihorario, Fig.
KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU WENTYLATOR POKOJOWY WG50 OPIS NAPRAWY WENTYLATOR POKOJOWY WG50 OPIS NAPRAWY WENTYLATOR POKOJOWY WG50 OPIS NAPRAWY WENTYLATR POKOJOWY WG50 OPIS NAPRAWY WENTYLATOR POKOJOWY WG50 KARTA GWARANCYJNA...