Página 1
USER MANUAL Hereby, MOB, declares that item MO9769 is in Compliance with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2014/30/EU. A copy of the DOC (Declaration of Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
Página 2
MO9769 Product Overview 1. 5V Input Port (Micro USB) 2. 5V Output Port (USB A-type) 3. ON/OFF Button 4. LED indicator (Wireless) 5. LED indicator (USB) 6. Wireless charging area Product specifications Input: DC 5V/1800mAh Output: DC 5V/2100mAh Wireless Output:...
Página 3
bank. Make sure the computer is on to begin charging the portable Power bank. 2. Charging mobile phones and other electronic devices with USB output. a) The portable power device has a USB output port which has the maximum output current of 2100 mAh. b) Connect to USB cable to your mobile phone/device using the appropriate connector.
Página 4
persons. 8. Do not use the power bank in excess of its output rating. Overload outputs above rating may result in a risk of fire or injury to persons. 9. Do not use the power bank that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
Página 6
Computer eingeschaltet ist, um mit dem Aufladen der Powerbank zu beginnen. 2. Aufladen von Smartphones und anderen elektronischen Geräten mit USB-Ausgang. a) Das Powerbank verfügt über einen USB-Ausgang, mit einem maximalen Ausgangsstrom von 2100 mA. b) Verbinden Sie das USB-Kabel mit Ihrem Smartphone/Gerät über den entsprechenden Anschluss.
Página 7
Finger oder Hände nicht in das Gerät stecken. Das Produkt weder Regen noch Wasser aussetzen. WARNUNG - Bei der Verwendung dieses Produkts sollten immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden: Die Verwendung eines Netzteils oder Ladegeräts, das nicht vom Hersteller der Powerbank empfohlen oder verkauft wird, kann zu Brandgefahr oder Verletzungen von Personen führen.
Página 8
°C erhitzen oder verbrennen. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Wenn das Produkt neu ist, kann es einen Geruch abgeben. Nur von Hand reinigen und gründlich vor der Anwendung abtrocknen. Reinigen Sie es nur mit warmem Wasser und milden Reinigungsmitteln, verwenden Sie keine bleich- oder chlorhaltigen Reinigungsmittel.
Página 9
Veille (sans fil) Voyant (rouge clair) Allumer Appuyez une fois Éteindre Appuyez deux fois Mode d’emploi 1. Chargement de la powerbank portable a) Utilisation de l’adaptateur USB de votre téléphone portable. Connectez un câble USB à l’adaptateur USB de votre téléphone.
Página 10
votre propre appareil par le fabricant. Mesures de sécurité importantes 1. Lisez toutes les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. 2. L'unité principale du bloc d'alimentation contient une batterie interne au lithium-ion. Lors de la première utilisation ou après une période de stockage prolongé, chargez-le complètement. Les performances optimales de l’unité...
Página 11
supérieure à 100 ° C / 212 ° F peut provoquer une explosion. 12. Confiez les réparations à un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité du produit. 13. Ne chargez pas le chargeur lorsque vous l’utilisez. Ne chargez pas la batterie de secours pendant plus de 4 à...
Página 12
Entrada: DC 5 V/1800 mA Salida: DC 5 V/2100 mA Salida inalámbrica: DC 5 V/1000 mA Distancia de carga inalámbrica: 4mm Capacidad: 13,32 Wh, 3,7 V / 3600 mAh Botón e indicador Estado Indicador LED Carga parpadeo (azul) Completamente cargado luz (azul) En funcionamiento luz (azul)
Página 13
3. Carga de teléfonos móviles y otros dispositivos electrónicos inalámbricos. Para usar el modo de carga inalámbrico, el dispositivo debe ser compatible con tecnología Qi. Si es necesario, habilite la carga inalámbrica en la configuración del dispositivo móvil. Ya solo queda colocar el dispositivo sobre la zona de carga inalámbrica para que empiece la carga Nota: Para cargar el dispositivo, use solo el cable...
Página 14
un comportamiento imprevisible que dé lugar a un incendio, riesgo de explosiones o lesiones. 10. No desmontar la batería. Acudir a una persona o servicio cualificado cuando resulte necesaria una reparación. Un montaje incorrecto puede conllevar un riesgo de incendio o lesiones personales.
Página 15
2. Porta 5V Output (USB A-type) 3. Pulsante ON/OFF 4. Indicatore LED (Wireless) 5. Indicatore LED (USB) 6. Area di ricarica wireless Specifiche del prodotto Input: DC 5V/1800mA Output: DC 5V/2100mA Output Wireless: DC 5V/1000mA Distanza di carica Wireless: Capacità: 13.32Wh, 3.7V / 3600mAh Pulsante e Indicatore Stato...
Página 16
b) Connettere il cavo usb allo smartphone/dispositivo utilizzando un connettore adeguato. Connettere l’altra estremità del cavo alla porta OUT del power bank. Lo smartphone/dispositivo va in modalità di carica. c) Rimuovere il cavo USB dallo smartphone quando completamente carico. 3. Caricare smartphone e altri dispositivi elettronici con output wireless.
Página 17
persone. 10. Non smontare il power bank. È bene portarlo presso un Tecnico qualificato. Il montaggio non corretto potrebbe portare al rischio di esplosione o danni a persone. 11. Non esporre il power bank a fiamme libere o a temperature eccessive.
Página 18
5. LED indicator (USB) 6. Draadloos oplaadgebied Product specifications Input: DC 5V/1800mAh Output: DC 5V/2100mAh Draadloos output: DC 5V/1000mAh Draadloze oplaadafstand: Vermogen: 13.32Wh, 3.7V / 3600mAh Button and Indicator Status LED Indicator Opladen flits(blauw) Volledig opgeladen licht(blauw) Working licht(blauw) Opladen (Wireless) licht(groen) Standby (Wireless) licht(rood)
Página 19
behulp van de juiste connector. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de OUT-poort van de draagbare Powerbank. Uw mobiele telefoon / apparaat moet de laadstatus weergeven. c) Verwijder de USB-kabel van uw mobiele apparaat wanneer deze volledig is opgeladen. 3.
Página 20
8. Gebruik de powerbank niet boven zijn uitgangsvermogen. Overbelasting van de outputs boven de classificatie kunnen leiden tot een risico op brand of lichamelijk letsel. 9. Gebruik geen powerbank die beschadigd of aangepast is. Beschadigde of gemodificeerde batterijen kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen dat kan leiden tot brand, explosie of letsel.
Página 21
Niet geschikt voor koolzuurhoudende, alcoholische en zuiveldranken. Wees voorzichtig bij het openen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Przegląd produktów 1. Port wejściowy 5 V (Micro USB) 2. Port wyjściowy 5 V (typ USB A) 3. Przycisk ON / OFF 4. Wskaźnik LED (bezprzewodowy) 5.
Página 22
rozpocząć ładowanie. Korzystanie z komputera. Podłącz kabel USB do gniazda USB w komputerze. Za pomocą złącza micro USB podłącz drugi koniec kabla USB do portu IN w powerbank. Upewnij się, że komputer jest włączony, aby rozpocząć ładowanie przenośnego banku energii. Ładowanie telefonów komórkowych i innych urządzeń...
Página 23
4. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, konieczny jest ścisły nadzór, gdy produkt jest używany w pobliżu dzieci. 5. Nie wkładaj palców ani dłoni do produktu. 6. Nie wystawiaj power banku na deszcz lub wodę. OSTRZEŻENIE - Podczas korzystania z tego produktu należy zawsze przestrzegać...
Página 24
Ten produkt może emitować zapach, gdy jest nowy. Przed użyciem należy dokładnie umyć i wysuszyć. Myj tylko ciepłą wodą i łagodnymi detergentami, nie używaj detergentów zawierających wybielacz lub chlor. Ten produkt nie nadaje się do mycia w zmywarce ani nie nadaje się...