Grizzly Tools AHS 2020-45 T-Lion Set Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Batería-brazo telescópico-cortasetos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 133

Enlaces rápidos

Taille-haies à manche télescopique et batterie
Accu-telescopische steel-haagschaar
Akumulátorový krovinorez s teleskopickou tycí
Akumuliatorines sodo žirkles su teleskopiniu kotu
Batería-Brazo telescópico-Cortasetos
Akumulátorové teleskopické nožnice na živý plot
Akumulatorowe nozyce do zywopłotu na
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Traducción del manual de instrucciones original
Akku-Teleskopstiel-Heckenschere
Cordless telescopic hedge trimmer
Tagliasiepi telescopico a batteria
wysiegniku teleskopowym
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
AHS 2020-45 T-Lion Set
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
GB
IT
CZ
LT
ES
SK
PL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools AHS 2020-45 T-Lion Set

  • Página 1 Akumuliatorines sodo žirkles su teleskopiniu kotu Batería-Brazo telescópico-Cortasetos Akumulátorové teleskopické nožnice na živý plot Akumulatorowe nozyce do zywopłotu na wysiegniku teleskopowym AHS 2020-45 T-Lion Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Traduction de la notice d’utilisation originale ....20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ... 35 Translation of the original instructions for use .... 50 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....64 Překlad originálního návodu k obsluze ......79 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..92 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme die Bedienungsanlei- Verwendungszweck......5 tung aufmerksam durch, um eine Sicherheitshinweise ......6 falsche Handhabung zu vermei- Bildzeichen und Symbole ....6 den. Bewahren Sie die Anleitung Allgemeine Sicherheitshinweise ..6 gut auf und geben Sie sie an jeden Allgemeine Sicherheitshinweise für nachfolgenden Benutzer weiter, Elektrowerkzeuge ......
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Angabe des Schallleistungspegels in dB. Dieser Abschnitt behandelt die grundle- genden Sicherheitsvorschriften bei der Elektrogeräte gehören nicht in den Arbeit mit dem Gerät. Hausmüll. Bildzeichen und Symbole Schnittlänge Bildzeichen auf dem Gerät Zahnabstand Symbole in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    zu ziehen. Versorgen Sie Verlet- Elektrische Sicherheit: zungen sachgemäß oder suchen Der Anschlussstecker des Elektro- Sie einen Arzt auf. Lesen Sie zur • Beseitigung von Störungen das werkzeuges muss in die Steckdose Kapitel „Fehlersuche“ oder kontak- passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
  • Página 8 ter (RCD). Der Einsatz eines Fehler- • Vermeiden Sie eine abnormale stromschutzschalters (RCD) vermin- Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten dert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk- Sicherheit von Personen: zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Página 9 werkzeuge sind gefährlich, wenn sie Sorgfältiger Umgang mit und von unerfahrenen Personen benutzt Gebrauch von Akkuwerkzeugen werden. • Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit • Laden Sie die Akkus nur in Lade- Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be- geräten auf, die vom Hersteller wegliche Teile einwandfrei funktio- empfohlen werden.
  • Página 10: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Sicherheitshinweise für Spezielle Sicherheitshinweise für Heckenscheren Akkugeräte • Stellen Sie sicher, dass das Gerät • Halten Sie alle Körperteile vom ausgeschaltet ist, bevor Sie den Schneidmesser fern. Versuchen Akku einsetzen. Das Einsetzen Sie nicht, bei laufendem Messer eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, Schnittgut zu entfernen oder zu das eingeschaltet ist, kann zu Unfäl- schneidendes Material festzuhal-...
  • Página 11: Restrisiken

    Restrisiken Funktionsbeschreibung Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Das Gerät besitzt als Antrieb einen vorschriftsmäßig bedienen, bleiben Elektromotor. Das Gerät ist zur Sicherheit immer Restrisiken bestehen. Folgende schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Gefahren können im Zusammenhang mit Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät der Bauweise und Ausführung dieses einen doppelseitigen Sicherheitsmesser- Elektrowerkzeugs auftreten:...
  • Página 12: Ladevorgang

    Ladevorgang 2. Zum Herausnehmen des Akkus (10) aus dem Gerät drücken Sie Setzen Sie den Akku nicht ext- die Entriegelungstasten (10a) remen Bedingungen wie Wärme am Akku und ziehen den Akku und Stoß aus. Es besteht Verlet- heraus. zungsgefahr durch auslaufende Ladezustand des Akkus prüfen Akkuflüssigkeit! Spülen Sie bei Augen- oder Hautkontakt die...
  • Página 13: Bedienung

    Gerät montieren 2. Stellen Sie die Gurtlänge so 1. Stecken Sie das Ende des ein, dass sich die Tragöse (9) Sechskant-Alurohres des Tele- auf Höhe der Hüfte befindet. skopstiels (6) und das Stielende 3. Zusätzlich können Sie die Tra- unterhalb des Schneidkopfs (2) göse (9) am Teleskopstiel nach bis zum Anschlag zusammen.
  • Página 14: Arbeiten Mit Dem Gerät

    1. Betätigen Sie die Sicherheitsschalter • Vermeiden Sie die Überbeanspruchung 11) und schalten Sie das Gerät mit des Gerätes während der Arbeit. dem Ein-/Ausschalter ( 12) ein. Eine • Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeits- arretierbare Dauerbetriebsstellung ist position. Eine längere Benutzung des aus Sicherheitsgründen nicht möglich.
  • Página 15: Wartung Und Reinigung

    1. Schneiden Sie zuerst die Seiten ei- Schalten Sie das Gerät aus und ner Hecke. Bewegen Sie dazu die nehmen Sie vor allen Arbeiten den Heckenschere mit der Wachstums- Akku aus dem Gerät. richtung von unten nach oben. Wenn Sie von oben nach unten schneiden, Tragen Sie beim Hantieren mit den bewegen sich dünnere Äste nach Messern Handschuhe.
  • Página 16: Lagerung

    Bedarf nach. onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet Technische Daten werden. Gerät ....AHS 2020-45 T-Lion Set Warnung: Der Schwingungs- Motorspannung ......20 V emissionswert kann sich während Messerhubzahl ......1200 min der tatsächlichen Benutzung des Schutzklasse .........
  • Página 17: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Garantie Umweltschutz Für dieses Gerät gewähren wir 24 Mo- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät nate Garantie. Bei gewerblichem Einsatz und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör erlischt die Garantie. und Verpackung einer umweltgerechten Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Wiederverwertung zu.
  • Página 18: Ersatzteile/Zubehör

    tionen über die Reklamationsbearbeitung. schickte Geräte werden nicht ange- Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im nommen. Reklamations- oder Servicefall gereinigt Eine Entsorgung Ihres defekten einge- und mit einem Hinweis auf den Defekt an sendeten Gerätes führen wir kostenlos unsere Service-Adresse. durch.
  • Página 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 10) entladen Akku einsetzen Akku ( 10) nicht eingesetzt (siehe „Ladevorgang“) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter (...
  • Página 20: Domaine D'utilisation

    Content Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la première Domaine d’utilisation ......20 mise en service afin d’éviter un Instructions de sécurité ..... 21 maniement incorrect. Conservez Symboles ......... 21 soigneusement ces instructions et Instructions de sécurité générales ..21 transmettez-les à...
  • Página 21: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale L Ce chapitre traite des règles de base concernant la sécurité pour travailler avec le taille-haie à manche long . Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles Longueur de coupe Symboles apposés sur l’appareil...
  • Página 22: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    vous pourrez immédiatement arrê- • Ne pas faire fonctionner les outils ter l’appareil. Une utilisation non électriques en atmosphère explo- sive, par exemple en présence de conforme de l’appareil risque de provoquer de graves blessures. liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Página 23 • Lorsqu’on utilise un outil à l’exté- • Retirer toute clé de réglage avant rieur, utiliser un prolongateur de mettre l’outil en marche. Une clé adapté à l’utilisation extérieure. laissée fixée sur une partie tournante L’utilisation d’un cordon adapté à l’uti- de l’outil peut donner lieu à...
  • Página 24 soires ou avant de ranger l’outil. Utilisation des outils fonctionnant sur De telles mesures de sécurité préven- batteries et précautions d*emploi. tives réduisent le risque de démar- rage accidentel de l’outil. • Charger les accumulateurs uni- • Conserver les outils à l’arrêt hors quement avec les chargeurs qui de la portée des enfants et ne pas sont recommandés par le fabri-...
  • Página 25: Mises En Garde De Sécurité Des Taille-Haies

    Consignes de sécurité spéciales pour fermé lors de l’élimination du appareils sur accus matériau resté coincé. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du • S‘assurer que l‘appareil est éteint taille-haies peut entraîner un accident avant de brancher l‘accumulateur. corporel grave. Porter le taille-haies par la poi- Le branchement d‘un accumulateur •...
  • Página 26: Autres Risques

    Description générale Autres risques Même si vous utilisez cet outil électrique Vous trouvez les figures con- de manière conforme, il existe malgré cernant le maniement de l‘appareil tout d’autres risques. Les dangers sui- aux pages 2-3. vants peuvent se produire en fonction de Description du fonctionnement la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique :...
  • Página 27: Vue Synoptique

    Vue synoptique Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. Apparat La surface extérieure de l’ac- 1 Porte-lames de sécurité cumulateur doit être propre 2 Tête de coupe et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. 3 Fentes d‘aération 4 Bouton de blocage pour tête de Il existe un danger de blessures coupe repliable...
  • Página 28: Contrôlez L'état De La Charge De L'accu

    Contrôlez l’état de la charge 1. Insérez l’extrémité du tube en de l’accu aluminium de forme hexagonal du manche télescopique (6) L’affichage de la charge de l’accu (10b) et l’extrémité du manche sous indique l’état de charge de l’accu (10). la tête de coupe (2) jusqu’à...
  • Página 29: Fixation La Bande D'épaule

    Fixation la bande d’épaule Mise en marche et arrêt de l’appareil 1. Fixez le mousqueton de la bande d‘épaule (15) à l‘œillet de Veillez à ce que l’appareil soit portage (9) du manche télesco- stable. Tenez l’appareil à deux pique de l‘appareil. mains tout en conservant une 2.
  • Página 30: Techniques De Taille

    Faites attention à respecter l’angle • Pour obtenir de longues lignes de travail prescrit (60°±10°) pour ga- droites, il est recommandé de tendre rantir des travaux en toute sécurité. des fils. En cas de blocage des lames causé Coupe des haies: •...
  • Página 31: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage nettoyer la lame (avec un chiffon imbibé d’huile) ; Faites exécuter les travaux d’en- lubrifier les barres tretien et de réparation qui ne sont porte-lame à l’aide pas mentionnés dans cette notice d’une burette ou d’un par notre Centre de services. aérosol.
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    Avertissement : techniques L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- Appareil ....AHS 2020-45 T-Lion Set trique peut différer de la valeur to- Tension de moteur ......20 V tale déclarée, selon les méthodes Cours de la lame ...... 1200 min d’utilisation de l’outil.
  • Página 33: Garantie

    Service de réparation • Jetez les accumulateurs en état déchargé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif Vous pouvez faire effectuer les réparations afin d‘éviter tout court-circuit. N‘ou- non couvertes par la garantie par notre vrez pas l‘accumulateur. Centre de services avec une facturation.
  • Página 34: Dépannage

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Position Désignation Article n°...
  • Página 35: Toepassingsgebied

    Inhoud Lees, alvorens het apparaat te gebruiken, aandachtig deze ge- Toepassingsgebied ......35 bruiksaanwijzing door voor uw ei- Veiligheidsvoorschriften ....36 gen veiligheid en die van anderen. Symbolen ......... 36 Bewaar de handleiding goed en Algemene veiligheidsvoorschriften ..36 geef deze door aan de volgende Algemene veiligheidsinstructies gebruiker van deze soldeerbout, voor elektrisch gereedschap ....
  • Página 36: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Aanduiding van het geluidsvolume in dB. Dit gedeelte beschrijft de wezenlijke vei- ligheidsvoorschriften, die bij het werken Machines horen niet bij huishou- met de elektrische heggenschaar moeten delijk afval thuis. worden nageleefd. Snijlengte Symbolen Tandafstand Symbolen op het apparaat Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaarsymbool met informatie over de preventie van perso-...
  • Página 37: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Indien er zich tijdens de werking • Houd kinderen en andere personen een ongeval of een storing voor- tijdens het gebruik van het elektri- sche gereedschap op een veilige doet, dient het apparaat onmid- dellijk uitgeschakeld en dient de afstand. Bij afleiding kunt u de con- netstekker uitgetrokken te worden.
  • Página 38 • Als u met het elektrische gereed- trische gereedschap uw vinger op de schap in de open lucht werkt, ge- schakelaar houdt of het apparaat in- bruikt u enkel verlengsnoeren, die geschakeld op de stroomvoorziening ook voor buiten geschikt zijn. Het aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
  • Página 39 opzettelijke start van het elektrische pen voorhanden zijn. Het verlies van gereedschap. de controle over het apparaat kan tot Bewaar het ongebruikte elek- • verwondingen leiden. trische gereedschap buiten het bereik van kinderen. Laat perso- ZORGVULDIG OMGAAN MET EN GE- nen, die met het apparaat niet ver- BRUIKEN VAN ACCUTOESTELLEN trouwd zijn of deze aanwijzingen...
  • Página 40: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    Speciale veiligheidsinstructies voor • Draag de heggenschaar aan de accugereedschap: handgreep bij een stilstaand mes. Bij transport of bewaring van de • Garandeer dat het toestel uitge- heggenschaar steeds de bescher- schakeld is vooraleer u de accu mende afdekking opzetten. Een aanbrengt.
  • Página 41: Algemene Beschrijving

    Overzicht a) Snijdwonden b) Gehoorschade indien er geen ge- Aparaat schikte gehoorbescherming gedragen wordt. 1 Veiligheidsmesbalk c) Schade aan de gezondheid, die van 2 Snoeikop hand-/armtrillingen het gevolg zijn 3 Ventilatieopeningen indien het apparaat gedurende een 5 Vergrendelknop voor buigbare langere periode gebruikt wordt of niet snoeikop zoals reglementair voorgeschreven...
  • Página 42: Laadprocédé

    Laadprocédé Accu verwijderen/aanbrengen Stel de accu niet bloot aan ex- 1. Om de accu (10) aan te bren- treme omstandigheden zoals gen, schuift u de accu langs de warmte en schokken. Er bestaat geleiderail in het apparaat. De gevaar voor verwondingen door accu klikt hoorbaar vast.
  • Página 43: Montagehandleiding

    Montagehandleiding loslaten van de schakelaar de motor uitschakelen. Indien een schakelaar beschadigd is, mag Schakel het apparaat uit en verwij- der vóór alle werkzaamheden de de machine niet meer worden accu uit het apparaat. gebruikt. Let er op, dat de net- spanning met het typelabel op Wanneer de buizen van het ap- de machine overeenstemt.
  • Página 44: Snoeikop Buigen

    Snoeikop buigen Houd het apparaat altijd met beide handen goed vast en dit met één Om ook schuine kanten of de bovenzijde hand aan de achterste en met de van de heg te snoeien, kunt u de snoei- andere hand aan de voorste hand- kop in 11 posities zwenken.
  • Página 45: Kniptechnieken

    Kniptechnieken Vrijstaande heggen verzorgen: Vrijstaande heggen worden weliswaar • Knip dikke takken eerst met een niet in vorm geknipt, moeten echter regel- snoeischaar af. matig verzorgd worden zodat ze niet te • Het tweezijdig mesblad maakt het hoog worden. mogelijk in beide richtingen te knippen Onderhoud en reiniging of met pendelbewegingen von de ene kant naar de andere.
  • Página 46: Bewaren

    Technische gegevens met water afgesproeid noch in water gelegd worden. Apparaat ..AHS 2020-45 T-Lion Set • Houdt u het toestel steeds schoon. Telkens na gebruik van het apparaat Motorspanning ......20 V moet u Messlag ........1200 min - het mes reinigen Beschermniveau ........
  • Página 47: Verwerking En Milieubescherming

    Waarschuwing: • Lever uw apparaat in bij een recycle- Afhankelijk van de manier, waarop punt. De gebruikte kunststof en metalen het elektrische gereedschap ge- delen kunnen per soort worden geschei- bruikt wordt, kan de trilingemissie- den en zo geschikt worden gemaakt waarde tijdens het effectieve ge- voor hergebruik.
  • Página 48: Reparatieservice

    • Beschadigingen, die door materi- • Opgelet: In geval van klachten of aal- of fabricagefouten ontstaan zijn, service dient u uw apparaat in een worden gratis door schadeloosstelling gereinigde toestand en met een ver- of door een herstelling verholpen. melding van het defect naar het adres De vereiste voorwaarde is, dat het van ons servicecenter te zenden.
  • Página 49: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu (9) laden (zie „Laadprocédé“) Accu ( 10) ontladen Accu (9) aanbrengen Accu ( 10) niet aan- (zie „Laadprocédé“) gebracht Veiligheidsschakelaar Apparaat start niet 11) niet correct in- Inschakelen (zie „Bediening“) gedrukt Reparatie door servicecenter Schakelaar “Aan/uit”...
  • Página 50: Intended Use

    Content Before first using the machine, please read this instruction Intended Use ........50 manual carefully, for your own Notes on Safety ........51 safety and for the safety of others. Symbols ........... 51 Keep the manual in a safe place General Notes on Safety ....
  • Página 51: Notes On Safety

    Notes on Safety Machines are not to be place with domestic waste. This section deals with the basic safety regulations to be observed when working Cutting length with the electric hedge trimmer. Cutting capacity Symbols Symbols in the manual Symbols on the Equipment Warning symbols with informa- tion on damage and injury pre- vention.
  • Página 52: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions for • Do not expose power tools to rain power tools or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of WARNING! Read all safety direc- electric shock. tions and instructions. Omissions • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or in the compliance with safety direc- tions and instructions can cause...
  • Página 53 switch or energising power tools that • Store idle power tools out of the have the switch on invites accidents. reach of children and do not allow Remove any adjusting key or persons unfamiliar with the power • wrench before turning the power tool or these instructions to oper- tool on.
  • Página 54: Hedge Trimmer Safety Warnings

    • In the power tools, use only the • Allow a hot battery to cool before batteries designed for the pur- charging. pose. The use of other batteries may Do not open up the battery and • result in injuries and risk of fire. avoid mechanical damage to the •...
  • Página 55: Residual Risks

    General Description • Hold the hedge trimmer correctly, e.g. with both hands on the han- dles, if there are two handles. Loss The diagrams for the operation of of control of the equipment may result the equipment can be found on in injuries.
  • Página 56: Overview

    Overview • Charge the battery before the first time of use. Do not briefly charge the Device battery several time in a row. 1 Safety blade • If a fully recharged battery lasts for con- 2 Cutting head siderably shorter operating times, the 3 Vents battery is used up and needs to be re- 4 Lock button for cutting head that...
  • Página 57: Assembling Instructions

    Operation • If a fully recharged battery lasts for considerably shorter operating times, Do not use the equipment without the battery is used up and needs to be replaced. Only use an OEM bat- the hand guard. Wear suitable tery pack replacement available from clothing and work gloves when working with the equipment.
  • Página 58: Angling The Cutting Head

    Angling the Cutting Head Always hold the equipment firmly in both hands, with one hand on To cut sloping edges or the top of the the rear handle and the other on the front handle. Thumbs and hedge, the cutting head can be swivelled into 11 positions.
  • Página 59: Cutting Techniques

    Cutting Techniques Care of Free-Growing Hedges: • Cut thick branches beforehand using Free-growing hedges are not shaped a branch clippers. when cut, although they must be regularly • The double-sided cutter bar enables cut- maintained so the hedge does not be- ting in both directions or, with a swinging come too high.
  • Página 60: Storage

    Technical Data • Always keep the equipment clean. After using the equipment, it is im- Appliance ..AHS 2020-45 T-Lion Set perative to: - Clean the blade Motor voltage ........ 20 V (with an oily cloth); Blade speed....1200 min (rpm) - Oil the blade shaft Protection class ........III...
  • Página 61: Waste Disposal And Environmental Protection

    Warning: with the local regulations. Take bat- During actual use of the power teries to an old battery collection tool, the vibration emission value point where they will be recycled in an may differ from the value specified, environmentally friendly manner. For depending on the manner of use of information about this, ask your local the power tool.
  • Página 62: Repairing Service

    Repairing Service Note: In case of complaint or service, • Repairs, which are not covered by • the guarantee, can be carried out for please deliver your device cleaned, charge by our service center. Our and with an indication of the defect, to service center will be glad to provide our service address.
  • Página 63: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Fault correction Recharge battery Battery ( 10) discharged (see „Charging“) Insert battery (see „Charging“) Battery ( 10) not inserted Appliance won‘t start Safety switch ( 11) not Turn on (see "Operation") pressed properly Send in to Service Centre for On/Off switch ( 12) defec- repair...
  • Página 64: Cel Zastosowania

    Spis tresci Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę Cel zastosowania........ 64 instrukcję obsługi. Przechowuj tę in- Zasady bezpieczeństwa ..... 65 strukcję w dobrze zabezpieczonym Symbole i piktogramy ....... 65 miejscu i przekazuj ją każdemu ko- Ogólne zasady bezpieczeństwa ..65 lejnemu właścicielowi urządzenia, Ogólne zasady bezpieczeństwa aby zawarte w niej informacje były...
  • Página 65: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domo- Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy wymi. bezpieczeństwa dotyczące pracy z okrze- sywarką. Długość cięcia Symbole i piktogramy Grubość cięcia Symbole graficzne na urządzeniu Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z infor- macjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom material- nym.
  • Página 66 Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- Twoje ciało jest uziemione, ryzyko po- stwa i instrukcje na przyszłość. rażenia prądem jest większe. Trzymaj narzędzie elektryczne z • Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie daleka od deszczu i wilgoci/wody. „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi Dostanie się wody do wnętrza narzę- elektrycznych zasilanych prądem siecio- dzia elektrycznego zwiększa ryzyko wym (za kablem sieciowym) oraz narzędzi...
  • Página 67 • Noś środki ochrony osobistej, za- Używanie i obsługa wsze zakładaj okulary ochronne. narzędzia elektrycznego: Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak buty z antypoślizgowymi po- • Nie przeciążaj narzędzia. Do każdej deszwami, kask i nauszniki zmniejsza pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego.
  • Página 68 • Używaj narzędzia elektrycznego, Serwis: akcesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zlecaj naprawy narzędzia elektrycz- • Zwracaj przy tym uwagę na warunki nego tylko wykwalifikowanemu pracy i uwzględniaj rodzaj wyko- personelowi i tylko z użyciem orygi- nywanej pracy. Używanie narzędzia nalnych części zamiennych.
  • Página 69: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Przycinarek Do Żywopłotów

    • Nie używaj baterii jednorazowych, • Podczas pracy z urządzeniem uży- które nie nadają się do ponownego wać odpowiedniej odzieży i rękawic ładowania! Może to spowodować roboczych. Nie chwytać ani nie uszkodzenie urządzenia. podnosić urządzenia za nóż tnący. Kontakt z nożem może spowodować obrażenia.
  • Página 70: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd elementów Urządzenie Ilustracje dotyczące obsługi urzą- dzenia znajdują się na stronach 1 Zabezpieczona belka nożowa 2-3. 2 Głowica tnąca 3 Szczeliny wentylacyjne Zawartość opakowania 4 Przycisk blokady odchylanej gło- wicy tnącej Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest 5 Tuleja gwintowanawysięgnik te- ono kompletne.
  • Página 71: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    Akumulator ładować tylko w su- Naciśnij przycisk wskaźnika stanu na- chych pomieszczeniach. ładowania (10c) na akumulatorze (10). Powierzchnię zewnętrzną akumu- Liczba świecących się diod wska- latora należy oczyścić i osuszyć zuje stan naładowania akumulatora przed podłączeniem ładowarki. (10b) (patrz „instrukcja obsługi Aku- Istnieje ryzyko odniesienia obra- mulator/ ładowarka”).
  • Página 72: Obsługa

    Mocowanie pasa Montaż urządzenia naramiennego 1. Włóż w siebie aż do oporu koniec sześciokątnej rurki alu- miniowej wysięgnika teleskopo- 1. Zamocować karabińczyk pasa wego (6) oraz koniec trzonka (15) do ucha (9) drążka telesko- poniżej głowicy tnącej (2). powego urządzenia. Podczas składania tych obu ele- 2.
  • Página 73: Włączanie I Wyłączanie

    Włączanie i wyłączanie wyciągnąć akumulator, a następnie usunąć przedmiot. Uważaj na stabilną, pewną pozycję • Pracując oddalaj się zawsze od i dobrze trzymaj urządzenie obiema gniazdka sieciowego. Ustal kierunek rękami, w wystarczającej odległości cięcia jeszcze przed rozpoczęciem od ciała. Przed włączeniem urzą- pracy.
  • Página 74: Konserwacja I Naprawy

    Przycinanie żywopłotów: Nie używaj środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mógłbyś w Zaleca się przycinanie żywopłotów ten sposób nieodwracalnie uszko- w trapez, aby uniknąć ogołocenia dzić urządzenie. Substancje che- dolnych gałęzi. Odpowiada to natu- miczne mogą zaatakować elementy ralnemu wzrostowi rośliny i pozwala urządzenia wykonane z tworzywa na optymalny rozwój rośliny.
  • Página 75: Przechowywanie

    Dane techniczne • Lekkie szczerby na ostrzach możesz wyrównywać sam. W tym celu prze- Urządzenie..AHS 2020-45 T-Lion Set ciągnij ostrza osełką do ostrzenia na mokro. Tylko ostre noże zapewniają Napięcie silnika......20 V skuteczne i dokładne przycinanie. Skok noży ........1200 min •...
  • Página 76: Złomowanie I Ochrona Środowiska

    Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań taśmą w celu wyeliminowania nie- może się różnić w czasie korzysta- bezpieczeństwa zwarcia. Nie otwieraj nia z urządzenia od podanej war- akumulatora. tości, jest to zależne od sposobu • Usuwaj akumulatory zgodnie z przepi- używania urządzenia. sami lokalnymi.
  • Página 77: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Przesyłki nadane bez uiszczenia • Naprawy nie objęte gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu centrum wystarczającej opłaty pocztowej, w serwisowemu. Nasze Centrum Ser- charakterze przesyłki o nietypowych wymiarach, ekspresem lub inną wisowe chętnie sporządzi kosztorys naprawy. przesyłką specjalną nie będą przyj- Przyjmujemy tylko urządzenia, które mowane.
  • Página 78: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Rozładowany akumulator Naładuj akumulator (patrz „Ładowanie“) W urządzeniu nie ma Włóż akumulator akumulatora ( (patrz „Ładowanie“) Urządzenie nie daje się urucho- Wyłącznik bezpieczeństwa mić 11) nie jest prawidłowo Włącz (patrz „Obsługa“) wciśnięty Uszkodzony włącznik- Naprawa w Centrum serwisowym wyłącznik ( Luźny styk wewnątrz...
  • Página 79: Účel Použití

    Obsah Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento Účel použití ......... 79 návod k obsluze. Tento návod Bezpečnostní pokyny......80 dobře uschovejte a předejte jej Symboly a piktogramy ....... 80 každému dalšími uživateli, aby byly Všeobecné bezpečnostní pokyny ..80 tyto informace kdykoliv k dispozici.
  • Página 80: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Elektrické přístroje nepatří do do- mácího odpadu. V tomto odstavci jsou uvedeny základní bezpečnostní předpisy při práci s vyvětvo- Délka řezu vací pilou. Průměr řezaných větví Symboly a piktogramy Symboly v návodu Obrazové symboly na přístroji Výstražné značky s údaji k za- bránění...
  • Página 81 Všechny bezpečnostní pokyny a in- • Nepoužívejte kabel k jinému účelu, strukce uchovejte pro budoucí použití. jako je nošení nebo zavěšení elek- trického nástroje anebo vytažení Pojem „elektrické nářadí“ používaný v zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel bezpečnostních pokynech se vztahuje na vzdáleně...
  • Página 82 nošení elektrického nástroje držíte prst • Uložte nepoužívaný elektrický ná- na spínači anebo když tento nástroj v stroj mimo dosahu dětí. Nepřene- chávejte používání tohoto nástroje zapnutém stavu připojíte na napájení elektrickým proudem, pak toto může osobám, které s tímto nástrojem vést k nehodám.
  • Página 83: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živé Ploty

    • Udržujte nepoužívané akumulátory • Nevystavujte akumulátor/ elektrický vzdáleně od kancelářských sponek, nástroj/ nástroj delší dobu silnému mincí, klíčů, hřebíků, šroubů anebo slunečnímu záření a neodkládejte jiných malých kovových předmětů, tyto na vyhřívací tělesa. Horko škodí které by mohly zapříčinit přemos- akumulátoru a existuje nebezpečí...
  • Página 84: Zbývající Rizika

    Objem dodávky • Držte nůžky na živý plot správně, např. oběma rukama za rukojeti v případě, že jsou k dispozici dvě ru- Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- kojeti. Ztráta kontroly nad přístrojem pletní: může vést ke zranění. Akumulátorová nůžky na živý plot s Při práci s nástrojem noste vhodné...
  • Página 85: Proces Nabíjení

    11 Bezpečnostní spínač • V každém případě dodržujte platné 12 Zapínač/ vypínač bezpečnostní pokyny i ustanovení a 13 Rukojeť pokyny k ochraně životního prostředí. • Do záruky nespadají závady vyplývají- Příslušenství: cí z neodborné manipulace. 14 Ochrana nožů Vložení/Vyjmutí akumulátoru 15 Ramenní...
  • Página 86: Návod K Montáži

    Návod k montáži Dodržujte pokyny k ochraně proti hluku a místní předpisy. Před jakoukoliv prací na přístroji Upevnění ramenního popruhu vypněte přístroj a vytáhněte aku- mulátor z přístroje. 1. Hák karabinky ramenního Pokud nejsou trubky přístroje popruhu (15) upevněte na do sebe zasunuté...
  • Página 87: Zapnutí A Vypnutí

    Zapnutí a vypnutí • Pracujte vždy směrem od zásuvky. Určete proto již před započatím práce Dbejte na bezpečný postoj a držte směr stříhání. Dbejte na to, aby se ka- přístroj pevně oběma rukama a s bel nedostal do pracovního prostoru. odstupem od Vašeho těla.
  • Página 88: Údržba A Čištění

    Stříhání živých plotů: Před jakoukoliv prací na přístroji Živé ploty se odporučuje stříhat do vypněte přístroj a vytáhněte aku- tvaru lichoběžníka, aby se zabrá- mulátor z přístroje. nilo vypadání listů ve spodní části plotu. Toto odpovídá přirozenému Při manipulaci s noži používejte růstu rostlin a pro živý...
  • Página 89: Skladování

    Technická data Existuje nutnost stanovit bezpeč- nostní opatření pro ochranu obsluhy, Přístroj ....AHS 2020-45 T-Lion Set spočívající v odhadnutí přerušení Napětí motoru ....... 20 V funkce za podmínek skutečného Zdvih nože ........ 1200 min používání...
  • Página 90: Záruka

    Opravy Služby • Přístroj odevzdejte do střediska recyk- lace odpadů. • Akumulátory zlikvidujte ve vybitém • Opravy, které nepodléhají záruce, stavu. Pro ochranu před zkratem můžete nechat provést za úhradu v doporučujeme zakrýt póly lepenkou. našem zákaznickému servisu. Náš Neotvírejte akumulátor. zákaznický...
  • Página 91: Detekce Poruch

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz „Service-Center“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Rozvinuté...
  • Página 92: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Turinys Prieš pradėdami eksploatuoti pir- mą kartą atidžiai perskaitykite šią Naudojimas pagal paskirtį ....92 eksploatavimo instrukciją. Sau- Saugos nurodymai ......93 gokite šią instrukciją ir prireikus Paveikslėliai / simboliai ....93 perduokite kitam naudotojui, kad Bendrieji saugos nurodymai ..... 93 būtų...
  • Página 93: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Elektros prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai sau- gos potvarkiai, kurių reikia laikytis dirbant Pjovimo ilgis su prietaisu. Atstumas tarp dantų Paveikslėliai / simboliai Instrukcijoje naudojami simboliai Paveikslėliai ant prietaiso Pavojaus ženklas su duomenimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir ma- terialiniam turtui Privalomasis ženklas (vietoje žen-...
  • Página 94: Bendrieji Saugos Nurodymai Dėl Darbo Su Elektriniais Įrankiais

    Bendrieji saugos nurodymai triniais įrankiais. Esant nemodifi- dėl darbo su elektriniais kuotiems kištukams ir tinkamiems įrankiais kištukiniams lizdams, mažėja elektros smūgio rizika. ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus • Venkite kūno sąlyčio su įžemintais saugos nurodymus ir instrukci- paviršiais, pvz., vamzdžiais, jas. Nesilaikant saugos nurodymų šildytuvais, viryklėmis ir ir instrukcijų...
  • Página 95 apsauginius akinius. Naudojant • Prieš nustatydami įrenginį, keisda- asmenines apsaugos priemones, mi priedus arba prieš padėdami jį į šalį, ištraukite iš kištukinio lizdo pvz., neslidžius apsauginius batus, apsauginį šalmą ar klausos apsaugą, kištuką. Ši atsargumo priemonė sau- mažėja rizika susižaloti. go nuo neplanuoto elektrinio įrankio Užtikrinkite, kad įrenginio niekas •...
  • Página 96: Saugos Nuorodos Sodo Žirklėms

    Atsargus elgesys su akumuliatoriniais • Kad sumažintumėte elektros smūgio įrankiais ir atsargus jų naudojimas riziką, prieš valydami kroviklį, ištraukite jo kištuką iš elektros lizdo. • Įkraukite akumuliatorius tik krovikli- • Nepalikite akumuliatoriaus ilgą laiką uose, kuriuos rekomendavo gamin- stipriuose saulės spinduliuose ir nedė- tojas.
  • Página 97: Liekamoji Rizika

    Bendrasis aprašymas • Gyvatvorių žirkles laikykite teisin- gai, pvz., abiem rankomis už ranke- nų, jei rankenos yra dvi. Jei prietaiso Paveikslėlius rasite puslapiuose nebegalėsite kontroliuoti, galite sun- nuo 2 iki 3. kiai susižaloti. Pristatomas komplektas • Dirbdami su prietaisu dėvėkite tin- kamus drabužius ir apsaugines pirš- tines.
  • Página 98: Veikimo Aprašymas

    10a Akumuliatoriaus atlaisvinimo • Nepaisant įkrovimo, gerokai sutrum- mygtukai pėjęs eksploatavimo laikas rodo, 10b Akumuliatoriaus įkrovimo lygio kad akumuliatorius yra išeikvotas ir jį indikacija (šviesos diodų) reikia keisti. Naudokite tiktai originalų 10c Įkrovimo lygio indikacijos akumuliatorių, kurį galite įsigyti klientų mygtukas aptarnavimo skyriuje.
  • Página 99: Montavimas

    liatorių, kurį galite įsigyti klientų aptar- tvarkingas. Įjungimo / išjungimo navimo skyriuje. ir apsauginis jungikliai neturi būti užblokuoti. Atleidus jungi- • Bet kokiu atveju laikykitės galiojančių saugos nurodymų ir aplinkosaugos klį, jie turi išjungti variklį. Jeigu reikalavimų bei nurodymų (žr. „Šalini- būtų...
  • Página 100: Pjovimo Galvutės Pasukimas

    Pjovimo galvutės pasukimas Visada tvirtai laikykite įrenginį abiem rankomis, viena ranka už Norėdami pjauti įstrižai arba gyvatvorės galinės rankenos, kita – už prie- viršų, pjovimo galvutę galite pasukti į 11 kinės. Nykščiai ir pirštai turi tvirtai padėtis. apimti rankenas. Laikytis nustatytos darbo kampas Paspauskite fiksavimo mygtuką...
  • Página 101: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Techninė priežiūra ir • Pjaudami vertikaliai, judinkite sodo valymas žirkles tolygiai į priekį arba lanko forma – aukštyn ir žemyn. • Pjaudami horizontaliai, judinkite sodo Remonto ir techninės priežiūros žirkles pjautuvo forma į gyvatvorės darbus, neaprašytus šioje instruk- kraštą, kad nupjautos šakelės kristų cijoje, paveskite atlikti mūsų...
  • Página 102: Laikymas

    Techniniai duomenys elektrinio įrankio naudojimo būdo. Stenkitės kuo labiau sumažinti Prietaisas ..AHS 2020-45 T-Lion Set vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį Variklio įtampa ......20 V galima sumažinti, pavyzdžiui, mū- Peilis insulto norma ....1200 min vint pirštines, kai dirbate su įrankiu,...
  • Página 103: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas / aplinkos Garantija apsauga • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir prietaisą, nesių garantiją. akumuliatorių, priedus ir pakuotę perduokite • Garantija netaikoma natūralaus dėvėji- aplinką tausojančiai utilizavimo įstaigai. mo požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl per didelės apkrovos arba netinkamo Elektrinių...
  • Página 104: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. „Service-Center„). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Pozicija Aprašymas Straipsnio numerį Eksploatavimo Trimatis instrukcija vaizdas Apsauginė peilių sija 9110 5768 Peilių apsauga 9110 5769 Per petį...
  • Página 105: Scopo Di Impiego

    Contenuto Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Scopo di impiego ......105 Contengono indicazioni importanti Consigli di sicurezza ......106 per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Simboli e pittogrammi ....106 mento. Prima dell’uso del prodotto, Norme generali di sicurezza ..
  • Página 106: Consigli Di Sicurezza

    Consigli di sicurezza Lunghezza di taglio Questa sezione tratta le norme di sicu- Distanza tra i denti rezza essenziali da rispettare quando si lavora con l’apparecchio. Simboli nelle istruzioni Simboli e pittogrammi Simboli dei pericoli con apposite indicazioni per prevenire danni a Raffigurazioni sull’apparecchio persone o cose.
  • Página 107: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza Spine non modificate e prese idonee generali per utensili elettrici ridono il rischio di scosse elettriche. • Evitare il contatto del corpo con le ATTENZIONE! Leggere tutte le superfici collegate a massa e con indicazioni di sicurezza e le istru- tubature, riscaldamenti, fornelli e zioni.
  • Página 108 • Evitare una messa in esercizio in- • Staccare la spina dalla presa prima custodita. Assicurarsi che la sega di eseguire le regolazioni dell’appa- elettrica sia spenta prima di allac- recchio, sostituire gli accessori o ciarla all’alimentazione, afferrarla o deporre l’apparecchio. Queste misu- trasportarla.
  • Página 109: Indicazioni Di Sicurezza Per Decespugliatori

    tatto con le condutture di corrente Informazioni di sicurezza specifiche nascoste. Il contatto della lama di ta- per l’apparecchio senza filo: glio con una conduttura conduttiva può mettere sotto tensione le parti metalli- • Assicurarsi che l‘apparecchio sia che dell’apparecchio causare scosse spento prima di inserire la batteria.
  • Página 110: Rischi Residui

    • Trasportare il decespugliatore dal c) Danni alla salute risultanti dalle oscil- manico con la lama ferma. Duran- lazioni mano-braccio, quando l‘appa- te il trasporto e lo stoccaggio del recchio viene usato per un periodo decespugliatore mettere sempre la prolungato o non viene condotto o copertura di protezione.
  • Página 111: Vista D'insieme

    Vista d’insieme Ricaricare l’accumulatore solo in ambienti asciutti. Apparecchio: Non accendere l’apparecchio 1 Barra con lama di sicurezza durante il processo di ricarica. 2 Testina di taglio Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche. 3 Feritoie di ventilazione 4 Pulsante di blocco per testina di taglio ripiegabile •...
  • Página 112: Verificare Lo Stato Di Carica Della Batteria

    Verificare lo stato di carica Montaggio dell’apparecchio della batteria 1. Connettere l’estremità del tubo di alluminio esagonale del ma- L’indicatore dello stato di carica (10b) se- nico telescopico (6) all’estremità gnala lo stato di carica della batteria (10). del manico sotto la testina di ta- glio (2) fino al fermo.
  • Página 113: Regolare Il Manico Telescopico

    3. Inoltre l’occhiello di trasporto (9) 1. Azionare il blocco di accensione sul manico telescopico può an- 11) e accendere l‘apparecchio che essere regolato in altezza con l‘interruttore ON/OFF ( 12). Per dopo l’allentamento della vite ragioni di sicurezza, non è possibile inbus (9a).
  • Página 114: Tecnische Di Taglio

    • Cambiare regolarmente la posizione di 1. Tagliare prima di tutto i lati di una sie- lavoro. Un uso prolungato dell‘apparec- pe. A tale scopo muovere la tagliasiepi chio può causare disturbi circolatori alle per siepi dal basso verso l’alto in di- mani, dovuti all‘esposizione a vibrazioni.
  • Página 115: Conservazione

    Dati tecnici la barra portalama con il bricchetto dell’olio o lo spray. Apparecchio ..AHS 2020-45 T-Lion Set • Lievi intaccature sulle lame si possono appianare da sole. Trattare le lame con Tensione del motore ....20 V una pietra per affilatura ad olio.
  • Página 116: Smaltimento E Rispetto Per L'ambiente

    Smaltimento e rispetto I valori di rumorosità e vibrazione sono per l’ambiente stati determinati conformemente alle pre- scrizioni e norme citate nella dichiarazione di conformità. Rimuovere la batteria dall’apparecchio Ci si riserva il diritto di apportare varia- e smaltire l’apparecchio, la batteria e zioni tecniche ed ottiche senza preavviso l’imballo in modo da garantirne il corretto nell’ambito dello sviluppo del prodotto.
  • Página 117: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Le riparazioni che non siano coperte 24 mesi di garanzia. In caso di un da garanzia potranno essere esegui- impiego per uso industriale decade la te a pagamento dal nostro Centro di garanzia.
  • Página 118: Ricerca Guasti

    Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Position Position Denominazione Cod. art. Istruzioni Disegno per l’uso esploso Barra con lama di sicurezza 9110 5768 Paralama...
  • Página 119: Používanie Na Určený Účel

    Obsah Pred prvým uvedením do prevádz- ky si pozorne prečítajte tento ná- Používanie na určený účel....119 vod na obsluhu, aby ste zabránili Bezpečnostné pokyny...... 120 nesprávnemu zaobchádzaniu. Ná- Symboly a piktogramy ....120 vod dobre uschovajte a postúpte Všeobecné Bezpečnostné pokyny ..120 ho nasledujúcemu používateľovi, Všeobecné...
  • Página 120: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Elektrické prístroje nepatria do do- mového odpadu V tomto odseku sú uvedené základné bezpečnostné pokyny pri práci s prístrojom. Dĺžka rezu Symboly a piktogramy Vzdialenosť zubov Piktogramy na prístroji Symboly v návode Značky nebezpečenstva s údaj- mi na zabránenie zranení osôb alebo vecným škodám.
  • Página 121: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Všeobecné bezpečnostné nením. Nezmenené zástrčky a vhod- pokyny pre elektrické náradie né zásuvky znižujú riziko zásahu elek- trickým prúdom. VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky • Vyhnite sa kontaktu tela s uzem- bezpečnostné upozornenia a ná- nenými povrchmi ako sú rúry, vody. Zanedbania pri dodržiavaní vykurovacie zariadenia, sporáky bezpečnostných upozornení...
  • Página 122 Bezpečnosť osôb: Používanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím: Buďte pozorní, dávajte pozor na to • čo robíte a pri práci s elektrickým • Prístroj nepreťažujte. Na vašu prácu náradím postupujte s rozvahou. používajte iba na to určené elekt- Nepoužívajte elektrické náradie, keď rické...
  • Página 123 • Elektrické náradie, príslušenstvo, • Pri nesprávnom použití môže z vložené nástroje atď. používajte akumulátora uniknúť kvapalina. podľa týchto pokynov. Pritom Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri zohľadnite pracovné podmienky náhodnom kontakte vypláchnite a vykonávanú činnosť. Používanie vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte navyše lekársku po- elektrického náradia na iné...
  • Página 124: Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot

    Zostatkové riziká sa postarajte o čerstvý vzduch a vyhľadajte navyše lekársku pomoc. • Nepoužívajte opätovne Aj keď toto elektrické náradie obslu- nenabíjateľné batérie. Prístroj by sa hujete podľa predpisov, vždy ostávajú mohol poškodiť. existovať zostatkové riziká. V súvislosti s konštrukciou a prevedením elektrického Bezpečnostné...
  • Página 125: Opis Funkcie

    Nabíjanie Opis funkcie Akumulátor nevystavujte ex- Prístroj má ako pohon jeden elektromotor. Prístroj je kvôli bezpečnosti ochranne trémnym podmienkam ako sú izolované a nevyžaduje si uzemnenie. teplo a nárazy. Je nebezpečen- stvo poranenia unikajúcim elek- Ako rezacie zariadenie má prístroj obojst- rannú...
  • Página 126: Vloženie/Vybratie Akumulátora

    Montáž Vloženie/vybratie akumulátora 1. Na vloženie akumulátora (10) Vypnite prístroj a pred všetkými prá- do prístroja zasuňte akumulátor cami vyberte akumulátor z prístroja. pozdĺž vodiacej lišty do prístro- ja. Počuteľne zapadne. Keď rúrky prístroja nezastrčíte 2. Na vybratie akumulátora (10) z do seba a nie sú...
  • Página 127: Upevnenie/Nastavenie Nosného Popruhu

    Upevnenie/nastavenie 1. Stlačte bezpečnostný vypínač ( nosného popruhu a prístroj zapnite vypínačom zap/vyp ( 12) ein. Eine arretierbare Dauer- 1. Upevnite karabínku nosného po- betriebsstellung ist aus Sicherheits- pruhu (15) na nosnom oku (9) na gründen nicht möglich. teleskopickom držadle prístroja. 2.
  • Página 128: Techniky Rezania

    používania môžete však predĺžiť 2. Potom zrežte hornú hranu podľa použitím vhodných ochranných ľubovôle, v tvare striešky alebo do rukavíc alebo pravidelnými pres- okrúhla. távkami. Uvedomte si, že osobná 3. Už mladé rastliny zastrihávajte na predispozícia k horšiemu prekrveniu, želaný tvar. Hlavný výhonok by mal nízke vonkajšie teploty alebo väčšie zostať...
  • Página 129: Skladovanie

    Technické údaje • Skontrolujte kryty a ochranné zariade- nia vzhľadom na poškodenia a správ- ne osadenie. Prípadne tieto vymeňte. Prístroj ..... AHS 2020-45 T-Lion Set • Vetraciu štrbinu ( 3), kryt motora Napätie motora ......20 V 2) a držadlá prístroja udržiavajte Počet zdvihov noža ....1200 min...
  • Página 130: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Výstraha: Hodnota emisií vibrácii • Akumulátory likvidujte podľa miest- sa môže odlišovať od skutočnej nych predpisov. Akumulátory odovz- hodnoty pri používaní elektrického dajte na zberné miesto starých batérií, náradia v závislosti od druhu a kde sa ekologicky zhodnotia. O tom spôsobu jeho používania.
  • Página 131: Opravný Servis

    Opravný servis Pozor: Váš prístroj dodajte, prosím, v Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môžete nechať vykonať v našom ser- reklamačnom alebo servisnom prípade visnom centre oproti vyúčtovaniu. Naše vyčistený a s upozornením na chybu na servisné centrum vám ochotne vypracuje našej servisnej adrese. predbežný...
  • Página 132: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Nabite akumulátor Vybitá batéria ( (pozri „Nabíjanie“) Batéria ( 10) nie je Vložte akumulátor (pozri „Nabíjanie“) vložená Prístroj sa nespustí Bezpečnostný vypínač Zapnutie 11) nie je správne (pozri „Obsluha “) stlačený Chybný vypínač zap/vyp Nechajte opraviť...
  • Página 133: Uso Previsto

    Contenido Para su seguridad y la de los demás, le rogamos leer estas Uso previsto ........133 instrucciones de uso atentamente Instrucciones de seguridad ..... 134 antes de la primera puesta en mar- Símbolos gráficos ......134 cha. Conserve las instrucciones Instrucciones generales de apropiadamente y entréguelas al seguridad ...........
  • Página 134: Símbolos Gráficos

    Instrucciones de Máquinas no deben ir a la basura seguridad doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Este párrafo trata las prescripciones bá- sicas de seguridad durante el trabajo con Clase de protección II la cizalla eléctrica para setos. Longitud de corte Símbolos gráficos Anchura de corte...
  • Página 135: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Si hubiese algún accidente o algu- • Mantener alejados de la sierra eléc- na avería durante la marcha, debe trica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase desconectarse el aparato inme- diatamente y desenchufarse de la podría perder el control de la sierra.
  • Página 136 • Cuando no sea posible evitar el • Evite adoptar una posición del uso de la herramienta eléctrica en cuerpo anómala. Procure estar entornos húmedos, utilice un inter- firmemente erguido y mantenga ruptor diferencial (RCD). El uso de en todo momento el equilibrio. De un interruptor diferencial (RCD) re- esta forma podrá...
  • Página 137: Asistencia

    • Cuide la sierra eléctrica de cadena • Mantenga la pila recargable no con esmero. Compruebe que las usada, alejada de clips de oficina, piezas móviles funcionen perfec- monedas, llaves, clavos, tornillos tamente y no estén atascadas, que y demás pequeños objetos metáli- no haya piezas rotas o tan daña- cos que podrían causar el puenteo das que se inhiba la funcionalidad...
  • Página 138: Instrucciones De Seguridad Para Cizallas Cortasetos

    • No exponga las pilas recargables, bles eléctricos ocultos. El contacto la herramienta eléctrica o el aparato entre la cuchilla cortante y un cable nunca durante un tiempo prolonga- eléctrico puede electrizar las piezas do a una radiación solar demasiado metálicas del aparato y producir una intensa, y tampoco las coloque descarga eléctrica.
  • Página 139: Descripción General

    Vista general de lesiones serias o mortales, re- comendamos a las personas con implantes médicos que consulten a Aparato: su médico o a su fabricante antes 1 Barra de corte de seguridad de utilizar la máquina. 2 Cabeza de corte 3 Ranuras de ventilación Descripción general 4 Botón de bloqueo para la...
  • Página 140: Inserción E Extracción De La Batería Recargable

    Revisar el nivel de carga de la Cargue el acumulador sólo en batería recintos secos. La superficie exterior del acu- mulador tiene que estar limpia El indicador de carga (10b) señala el nivel y seca antes de conectar el de carga de la batería (10). cargador.
  • Página 141: Acodar La Cabeza De Corte

    Fijar la bandolera Montar el cortasetos 1. Introduzca el extremo del tubo de aluminio hexagonal del palo 1. Fije el mosquetón de la ban- del telescopio (6) y el extremo dolera (15) en la argolla (9) de del palo por debajo de la boqui- transporte del mango telescópi- lla de roscar (2) hasta el tope.
  • Página 142: Activación Y Desactivación

    Activación y desactivación • Cuando se bloqueen las cuchillas por objetos duros, apague inmediatamen- Ponga atención en una po- te el aparato, saque la batería y retire sición segura y mantenga el el objeto. equipo bien sujetado con am- • Trabaje siempre en dirección de sali- bas manos, con cierta distancia da de la caja de enchufe.
  • Página 143: Mantenimiento Y Limpieza

    • Para realizar un corte horizontal, Cuidado de setos en crecimiento libre: mueva la cizalla eléctrica para setos en forma de hoz hacia el borde del Los setos en crecimiento libre no deben seto, de modo que las ramas corta- podarse con forma, pero requieren sin das puedan caerse al suelo.
  • Página 144: Datos Técnicos

    Datos técnicos • No utilice medios de limpieza o bien diluyentes. Esto podría causar un Aparato .....AHS 2020-45 T-Lion Set daño irreparable del aparato, ya que las sustancias químicas podrían afec- Tensión del motor ......20 V tar las piezas plásticas.
  • Página 145: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Aviso: El índice de emisión de vi- • Entregue el dispositivo en un sitio de braciones indicado puede diferir del reciclaje. Las piezas plásticas y me- valor reseñado cuando se usa efec- tálicas utilizadas pueden clasificarse tivamente esa herramienta eléctrica correctamente, permitiendo así...
  • Página 146: Garantía

    Garantía Servicio de reparación • Este aparato tiene una garantía de • Las reparaciones que no estén cu- 24 meses. En caso de uso profesio- biertas por la garantía, pueden ser nal, se extingue la garantía. efectuadas por nuestro Service- •...
  • Página 147: Búsqueda De Fallas

    Búsqueda de fallas Problema Causa posible Eliminación de falla Cargar la batería Batería recargable ( (ver “Proceso de carga”) descargada Insertar una batería recargable Batería recargable ( (ver “Proceso de carga”) no insertada Aparato no se enciende El interruptor de seguridad 11) no se acciona co- Conexión (ver “Manejo”) rrectamente...
  • Página 148: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Teleskopstiel-Heckenschere Baureihe AHS 2020-45 T-LION SET Lot-Nummer B-46294 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 149: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE Nous certifions par la présente que le modèle Taille-haies à manche télescopique et batterie série AHS 2020-45 T-LION SET Numéro de lot B-46294 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Página 150: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-telescopische steel-haagschaar bouwserie AHS 2020-45 T-LION SET Lot-nummer B-46294 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 151: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    CE declaration of conformity We confirm, that the Cordless telescopic hedge trimmer model AHS 2020-45 T-LION SET Batch number B-46294 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC...
  • Página 152: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi telescopico a batteria di costruzione AHS 2020-45 T-LION SET Numero lotto B-46294 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Página 153: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorines sodo žirkles su teleskopiniu kotu serijos AHS 2020-45 T-LION SET Partijos numeris B-46294 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Kad būtų...
  • Página 154: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    WE Niniejszym oświadczamy, że Akumulatorowe nozyce do zywopłotu na wysiegniku teleskopowym konstrukcja AHS 2020-45 T-LION SET Numer partii B-46294 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Página 155: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorový krovinorez s teleskopickou tycí konstrukční řady AHS 2020-45 T-LION SET Číslo šarže B-46294 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 156: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Batería-Brazo telescópico-Cortasetos Serie de construcción AHS 2020-45 T-LION SET Número de lote B-46294 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Página 157: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové teleskopické nožnice na živý plot konštrukčného radu AHS 2020-45 T-LION SET Číslo šarže B-46294 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Aby bola zaručená...
  • Página 158: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas • Plano de explosión Výkres náhradných dielov AHS 2020-45 T-LION SET...
  • Página 159: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o.ul. Rolna 6 Kunden-Service 62-081 Baranowo Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026-9914-499 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.krysiak.pl Homepage : www.grizzly .biz...

Tabla de contenido