Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

Akumulátorové kombinované nůžky na plot
Akumulatorowe nożyce do żywopłotów kombi
Kombinuotosios akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Tagliasiepi combinato a batteria
Cordless combination hedge trimmer
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akku-Kombi-Heckenschere
Accu-combi-haagschaar
Taille-haie combiné sans fil
Originalbetriebsanleitung
DE
NL
FR
IT
GB
CZ
PL
LT
ES
SK
AKHS 20 Set

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools AKHS 20 Set

  • Página 1 Akumulatorowe nożyce do żywopłotów kombi Kombinuotosios akumuliatorinės gyvatvorių žirklės Traducción del manual de instrucciones original Preklad originálneho návodu na obsluhu AKHS 20 Set Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Página 3 10 9...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ...............5 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........19 Traduction de la notice d’utilisation originale ........34 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........49 Translation of the original instructions for use ........63 Překlad originálního návodu k obsluze ..........77 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ...........90 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .........104 Traducción del manual de instrucciones original .......117 Preklad originálneho návodu na obsluhu ...........131...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Machen Sie sich mit der Betriebsanleitung vertraut, bevor Sie versuchen das Gerät zu bedienen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Ver- fügung stehen. Inhalt Verwendungszweck......5 Garantie ..........17 Allgemeine Beschreibung ....5 Reparatur-Service....... 17 Lieferumfang ........6 Fehlersuche ........18 Original EG-Konformitätserklärung ... 144 Übersicht ..........6 Funktionsbeschreibung ...... 6 Explosionszeichnung ....... 154 Technische Daten ......... 6 Grizzly Service-Center ..... 155 Symbole und Bildzeichen ....
  • Página 6: Lieferumfang

    - Bedieneinheit bungen. - Schneidkopf Technische Daten - Tragegurt - Messerschutz Akku-Kombi- für Sicherheitsmesserbalken - Teleskoprohr Heckenschere ....AKHS 20 Set - 2 x Akku Motorspannung (U ) ....20 V - Antivibrationsgriff Gewicht ........ca. 5 kg - Ladegerät Leerlaufhubzahl n ....1150 min - 1 Betriebsanleitung Schnittlänge .........
  • Página 7: Symbole Und Bildzeichen

    Der angegebene Schwingungsemissi- Hinweiszeichen mit Informationen zum onswert kann auch zu einer einleitenden besseren Umgang mit dem Gerät. Einschätzung der Aussetzung verwendet Bildzeichen auf dem Gerät werden. Warnung: Der Schwingungse- Achtung! Machen Sie sich vor der missionswert kann sich während Arbeit mit allen Bedienelementen gut der tatsächlichen Benutzung des vertraut. Üben Sie den Umgang mit Elektrowerkzeugs von dem Anga- dem Gerät und lassen Sie sich Funk- bewert unterscheiden, abhängig tion, Wirkungsweise und Schnitttech- von der Art und Weise, in der das niken von einem Fachmann erklären. Elektrowerkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Lesen und beachten Sie die zum Vibrationen so gering wie möglich Gerät gehörende Betriebsanleitung. zu halten. Beispielhafte Maßnah- men zur Verringerung der Vibrati- Setzen Sie das Gerät nicht der...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshin- Tragen Sie schnittsichere Schutz- weise für Elektrowerkzeuge handschuhe. WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Tragen Sie rutschfeste Sicherheits- cherheitshinweise und Anwei- schuhe. sungen. Versäumnisse bei der Ein- Lebensgefahr durch Stromschlag! haltung der Sicherheitshinweise und 10 m H alten Sie sich mindestens 10 m Anweisungen können elektrischen von Überlandleitungen fern. Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Página 9 Verwenden Sie keine Adapter- Sicherheit von Personen: stecker gemeinsam mit schutz- geerdeten Elektrowerkzeugen. • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Unveränderte Stecker und passende Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. einem Elektrowerkzeug.
  • Página 10 Tragen Sie geeignete Kleidung. zeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie • Tragen Sie keine weite Kleidung beschädigte Teile vor dem Einsatz oder Schmuck. Halten Sie Haare, des Gerätes reparieren. Viele Unfälle Kleidung und Handschuhe fern haben ihre Ursache in schlecht gewarte- von sich bewegenden Teilen. Lo- ten Elektrowerkzeugen.
  • Página 11: Allgeimeine Sicherheitshinweise Für Den Hochentaster

    kontakten kann Verbrennungen oder rät beim Starten und während der Ar- Feuer zur Folge haben. beit nicht mit dem Erdboden, Steinen, • Bei falscher Anwendung kann Draht oder anderen Fremdkörpern in Flüssigkeit aus dem Akku austre- Berührung kommt. Schalten Sie das ten. Vermeiden Sie den Kontakt Gerät aus, bevor Sie es absetzen. damit. Bei zufälligem Kontakt mit • Das Gerät ist für einen zweihändigen Wasser abspülen. Wenn die Flüs- Betrieb ausgelegt. Arbeiten Sie nie- sigkeit in die Augen kommt, neh- mals einhändig.
  • Página 12: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    tig, z. B. mit beiden Händen an den • Versuchen Sie nicht im Falle eines Verkantens oder Einklemmens der Handgriffen, wenn zwei Handgriffe Schneidgarnitur im Astwerk das vorhanden sind. Der Verlust der Gerät durch Gewaltanwendung zu Kontrolle über das Gerät kann zu Ver- befreien. Schalten Sie das Gerät letzungen führen. sofort aus und erst nach Entfernen • Tragen Sie beim Arbeiten mit dem der Blockade wieder ein. Es besteht Gerät geeignete Kleidung und Ar- beitshandschuhe.
  • Página 13: Montageanleitung

    Montageanleitung Vergewissern Sie sich, dass die Schalten Sie das Gerät aus und Riegel ( 14/11) fest und sicher sitzen, bevor Sie das Gerät star- nehmen Sie vor allen Arbeiten den ten. Akku aus dem Gerät. Wenn die Rohre des Gerätes Arbeiten mit Teleskoprohr: nicht ineinander gesteckt und • Öffnen Sie den Riegel (11). Stecken Sie korrekt verriegelt sind, lässt sich das Teleskoprohr (4) mit der Bedienein- das Gerät nicht einschalten. Ein heit (6) bis zum Anschlag zusammen. Sicherheitsschalter verhindert den Es ist nur eine Position möglich. Betrieb! Schließen Sie den Riegel (11).
  • Página 14: Akku Einsetzen/Entnehmen

    Ein- und Ausschalten • Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen gut fest, mit einer Hand am Hand- griff ( 8) und mit der anderen Hand am Achten Sie auf einen sicheren vorderen Handgriff ( 15), bzw. Antivi- Stand und halten Sie das Gerät brationsgriff ( 5). Daumen und Finger mit beiden Händen und mit Ab- müssen die Griffe fest umschließen. stand vom eigenen Körper gut • Prüfen Sie nach Fallenlassen, Blockierung fest. Achten Sie vor dem Einschal- oder Berührung mit Fremdkörpern das Ge- ten darauf, dass das Gerät keine rät auf signifikante Schäden oder Defekte. Gegenstände berührt. • Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Starten mit Teleskoprohr: Leiter stehend oder auf einem unsiche- ren Standplatz. 1. Legen Sie den Tragegurt • Lassen Sie sich nicht zu einem unüber- 17) an. legten Schnitt verleiten. Das könnte Sie 2. Betätigen Sie die Einschalts- selbst und andere gefährden.
  • Página 15: Teleskoprohr Verstellen

    Teleskoprohr verstellen SCHNITTTECHNIKEN: Das Teleskoprohr (4) kann stufenlos ver- • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit stellt werden. einer Astschere heraus. • Der doppelseitige Messerbalken 1. Lösen Sie den Schnellver- ermöglicht den Schnitt in beiden schluß (3) und verändern Sie Richtungen oder durch Pendelbewe- die Länge des Teleskopro- gungen von einer Seite zur anderen. hrs (4) durch Schieben und Zie- • Bewegen Sie beim senkrechten hen. Schnitt die Heckenschere gleichmä- 2. Fixieren Sie abschließend die ßig vorwärts oder bogenförmig auf Schnellverschluß (3).
  • Página 16: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    Lagerung Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten • Reinigen Sie das Gerät vor der Auf- Das Gerät darf weder mit Was- bewahrung. ser abgespritzt werden, noch • Bringen Sie die Schwertschutzhülle in Wasser gelegt werden. Es 18) an. besteht die Gefahr eines Strom- • Bewahren Sie das Gerät an einem schlages. frostfreien, trockenen und staubge- schützten Ort auf, außerhalb der • Halten Sie das Gerät stets sauber. Reichweite von Kindern. - Entfernen Sie Ablagerungen, • Nehmen Sie den Akku vor einer län- Schnittgut oder austretendes geren Lagerung (z. B. Überwinterung)
  • Página 17: Ersatzteile/Zubehör

    • Geben Sie das Gerät und das La- Bestimmte Bauteile unterliegen einem degerät an einer Verwertungsstelle normalen Verschleiß und sind von der ab. Die verwendeten Kunststoff- und Garantie ausgeschlossen. Insbeson- Metallteile können sortenrein getrennt dere zählen hierzu: Schneidgarnitur, werden und so einer Wiederverwer- Akku. tung zugeführt werden. Fragen Sie • Voraussetzung für Garantieleistungen hierzu unser Service-Center. ist zudem die Einhaltung der Hinweise • Entsorgen Sie Akkus im entladenen zur Reinigung und Wartung. Zustand. Wir empfehlen die Pole mit • Schäden, die durch Material- oder Her- einem Klebestreifen zum Schutz vor stellerfehler entstanden sind, werden einem Kurzschluss abzudecken. Öff- unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder nen Sie den Akku nicht.
  • Página 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (Seperate Bedienungs- anlietung für Akku und Ladegerät Akku ( 7) entladen beachten) Akku einsetzen (siehe „Bedienung“) Akku ( 7) nicht eingesetzt Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Unterbrechungen Ein-/Ausschalter ( defekt Starke Vibrationen Motor defekt Reparatur durch Service-Center Starke Geräusche Schneidgarnitur falsch Schneidgarnitur richtig montieren montiert Schneidgarnitur schleifen (lassen)
  • Página 19: Gebruik

    Lees, alvorens het apparaat te gebruiken, aandachtig deze gebruiksaanwijzing door voor uw eigen veiligheid en die van anderen. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat ie- dere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie. Inhoud Gebruik ..........19 Bewaring ..........30 Algemene beschrijving .......20 Verwerking en milieubescherming ..31 Omvang van de levering ....20 Vervangstukken/Accessoires .....31 Garantie ..........31 Overzicht .........20 Funktiebeschrijving ......20 Foutmeldingen ........32 Technische gegevens ......20 Reparatieservice ........32 Symbolen en pictogrammen .....21...
  • Página 20: Algemene Beschrijving

    De werking van de verschillende bedie- mentair voorgeschreven afvalverwijdering ningselementen wordt hieronder beschre- van het verpakkingsmateriaal. ven. Handvat unit Technische gegevens Snijkop Schouderriem Accu-combi-haagschaar Messenbescherming voor veiligheids- ..........AKHS 20 Set maaibalk Telescopische buis Motorspanning (U ) ....20 V Anti-vibratiegreep Gewicht ........ca. 5 kg 2 x Accu Aantal slagen Laadtoestel zonder belasting n ....
  • Página 21: Symbolen En Pictogrammen

    Symbolen en Technische en optische veranderingen kun- pictogrammen nen in het kader van voortdurende ontwikke- ling onaangekondigd worden aangebracht. Symbolen in de Alle afmetingen, aanwijzingen en gegevens gebruiksaanwijzing in deze bedieningshandleiding zijn daarom onder voorbehoud. Op basis van deze be- dieningshandleiding kunnen daarom geen Gevaarsymbool met informatie over de preventie van perso- wettige aanspraken worden gemaakt.
  • Página 22: Veiligheidsvoorschriften

    Opgelet! Gevaar voor verwondin- bruiker u functie, werkingswijze en gen door in werking zijnde mes- werktechnieken uitleggen. Verze- sen. kert u zich ervan, dat u het appa- raat in geval van nood onmiddellijk Omringende personen op een veilige kan uitschakelen. Onvakkundig ge- afstand uit de gevarenzone houden. bruik van het apparaat kan ernstige verwondingen veroorzaken. Verwijder de accu uit het toestel vóór u het toestel onderhoudt. Indien er zich tijdens de werking een ongeval of een storing voordoet, Draag een veiligheidsbril of een dient het apparaat onmiddellijk uit- veiligheidsmasker.
  • Página 23 Werk met het elektrische gereed- • of verstrikt geraakte kabels verhogen schap niet in een explosieve om- het risico op een elektrische schok. geving, waarin er zich brandbare • Als u met het elektrische gereedschap vloeistoffen, gassen of stoffen in de open lucht werkt, gebruikt u bevinden. Elektrisch gereedschap enkel verlengsnoeren, die ook voor produceert vonken, die het stof of de buiten geschikt zijn.
  • Página 24 trische gereedschap uw vinger op de voert, toebehoren wisselt of het appa- schakelaar houdt of het apparaat in- raat weglegt. Deze voorzorgsmaatre- geschakeld op de stroomvoorziening gel voorkomt een onopzettelijke start aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. van het elektrische gereedschap. • Verwijder het instellingsgereed- • Bewaar het ongebruikte elektrische schap of schroefsleutels voordat gereedschap buiten het bereik van u het elektrische gereedschap kinderen. Laat personen, die met het inschakelt. Gereedschap of een sleu- apparaat niet vertrouwd zijn of deze...
  • Página 25: Algemene Veiligheidsinstructies Voor De Hoogsnoeier

    Algemene veiligheidsinstruc- Zorgvuldig omgaan met en gebruiken ties voor de hoogsnoeier van accutoestellen Laad de accu’s alleen op in accu- • • Houd het apparaat, de snijdset en de laders, die door de producent aan- zwaardbeschermhoes in een goede ge- bevolen worden. Voor een acculader bruikstoestand om letsels te voorkomen. die geschikt is voor een bepaalde •...
  • Página 26: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    afdekking opzetten. Een zorgvuldige aanraakt. Draag het apparaat met naar achter gericht(e) ketting en zwaard. omgang met het apparaat vermindert het Breng voor het transport de zwaardbe- gevaar voor verwondingen door het mes. • Houd het elektrische gereedschap schermhoes aan. uitsluitend vast met de geïsoleerde • Breng bij iedere snede de klauwaanslag vast aan en begin pas dan te zagen. greepoppervlakken omdat het snoei- •...
  • Página 27: Montageinstructies

    zoals reglementair voorgeschreven be- 4. Bovendien kunt u het Oog voor heerd en onderhouden wordt. schoudergordel (12) aan de telesco- pische buis na het losdraaien van de Waarschuwing! Dit elektrische ge- kruiskopschroef aan het draagoog in de reedschap produceert tijdens de hoogte verstellen. werking een elektromagnetisch veld. Anti-vibratiegreep Dit veld kan in bepaalde omstandig- monteren heden actieve of passieve medische implantaten in negatieve zin beïn- vloeden. Om het gevaar voor ern- 1.
  • Página 28: Bediening

    Bediening gebruiksduur door geschikte bescher- mende handschoenen of regelmatige Let op geluidsoverlast en plaatse- pauzes verlengen. Houd er rekening lijke voorschriften. mee dat de persoonlijke aanleg voor slechte doorbloeding, lage omge- Veilige werkwijze vingstemperaturen of grote grijp- krachten bij het werken de gebruiks- duur verminderen. Accu aanbrengen/verwijderen • Draag bij de werkzaamheden met het apparaat geschikte kleding, oog- en ge- hoorscherming en een veiligheidshelm. 1. Om de accu (7) in het apparaat • Houd het apparaat en de snijset in te plaatsen, schuift u de accu een goede staat zodat letsels worden langs de geleiderail (19) in het...
  • Página 29: Telescopische Steel Instellen

    Starten zonder de telescopi- Druk op de arreteerknop (22) sche buis: en draai tegelijkertijd aan de 1. Druk de veiligheidsschake- snijkop (2). Na het loslaten van laar (21) aan de voorste hand- de arreteerknop vergrendelt de greep (15) in. snijkop zich in de gewenste stand. 2. Om in te schakelen, activeert u de met de duim de inschakel- WERKINSTRUCTIES blokkering (10) en u drukt u dan de schakelaar “Aan/uit” (9) in. • Let er op, dat u tijdens het snoeien Laat de inschakelblokkering te- geen voorwerpen zoals bv.
  • Página 30: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud - Telkens na gebruik van het appa- raat moet u het mes Laat reparatiewerken en onder- reinigen (met olie- houdswerkzaamheden, die niet in achtige vod) en de deze handleiding beschreven zijn, mesbalk met oliekan- door ons servicecenter doorvoe- netje of spray oliën. ren. Gebruik uitsluitend originele • Controleer het apparaat voor ieder ge- onderdelen. Gevaar voor verwon- bruik op duidelijk zichtbare gebreken dingen! zoals losse, beschadigde of versleten onderdelen.
  • Página 31: Verwerking En Milieubescherming

    Verwerking en Vervangstukken/ milieubescherming Accessoires Reserveonderdelen en Neem de accu uit het apparaat en lever accessoires verkrijgt u op het apparaat, de accu, accessoires en www.grizzly-service.eu verpakking in voor een milieuvriendelijke verwerking. Indien u geen Internet hebt, neem dan Machines horen niet bij huishou- contact op met het Service-Center. delijk afval thuis. Garantie Werp de accu’s niet in het huisvuil, het vuur (explosiegevaar) of het Wij geven 24 maanden garantie op dit water. Beschadigde accu’s kunnen product. Dit apparaat is niet geschikt voor schadelijk zijn voor het milieu en commercieel gebruik.
  • Página 32: Foutmeldingen

    Reparatieservice Herstellingen, die niet onder de garantie klacht of een onderhoudsbeurt gereinigd ressorteren, kunt u tegen facturatie door en met een aanwijzing op het defect af te ons servicecenter laten doorvoeren. Ons geven. servicecenter maakt graag voor u een Ongefrankeerd – als oningepakt bestek op. vrachtgoed, als expresgoed of met een andere speciale vracht – ingezon- Wij kunnen apparaten slechts behande- len indien ze voldoende verpakt en ge- den apparaten worden niet aangeno- frankeerd toegezonden werden.
  • Página 33 Lisez attentivement la notice d’utilisation avant d’essayer d’utiliser l’appareil. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisa- teurs suivants afin que les informations se trouvent constamment à disposition. Sommaire Fins d‘ utilisation ........ 34 Stockage..........46 Description générale ......35 Élimination/Protection de Volume de la livraison ...... 35 l‘environnement ........46 Vue d‘ensemble ....... 35 Pièces de rechange/Accessoires ..46 Garantie ..........47 Description du fonctionnement ........ 35 Service de réparation ......47 Données techniques ......
  • Página 34: Description Générale

    Unité de commande Données techniques Tête de découpe Bande d’épaule Protection du couteau pour bâti de Taille-haie combiné sans fi l couteau de sécurité ..........AKHS 20 Set Tube télescopique Tension (U ) ....... 20 V Poignée anti-vibration Poids .......... env. 5 kg 2 x Accumulator Nombre de courses à vide n ...
  • Página 35: Symboles Et Pictogrammes

    La valeur d’émission d’oscillation donnée a Symbole d’interdiction (l’interdic- été mesurée d’après une procédure d’essai tion est précisée à la place des aux normes et peut être utilisée pour com- guillemets) et indications relatives parer un outil électrique avec un autre outil. à la prévention de dommages. La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une Symboles de remarque et infor- évaluation préliminaire de l’exposition. mations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Avertissement : Indication sur l‘appareil La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique, différer de la va- Avant de travailler, familiarisez-vous leur d’indication, selon la manière avec toutes les manettes. Entraî- dont l’outil électrique est utilisé. nez-vous au maniement de l’éla- Essayez de maintenir aussi faible gueur à long manche et demandez que possible la contrainte que...
  • Página 36: Instructions De Sécurité

    Portez un casque. En cas d’accident ou d’une panne survenant pendant l’utilisation, il Porter une protection auditive. faut immédiatement arrêter l’ap- pareil et retirer la fiche secteur. Portez des gants de protection Appliquez les premiers soins et contre les coupures. consultez un médecin. Pour l’élimi- nation des pannes, lisez le chapitre Portez des chaussures de sécurité correspondant « Recherche des antidérapantes. pannes » ou contactez notre ser- vice après-vente.
  • Página 37 Maintenir les enfants et les per- utiliser une alimentation protégée • sonnes présentes à l’écart pen- par un dispositif à courant différen- dant l’utilisation de l’outil. Les tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD distractions peuvent vous faire perdre réduit le risque de choc électrique. le contrôle de l’outil. Sécurité...
  • Página 38 S’habiller de manière adaptée. Ne Observer la maintenance de l’outil. • • pas porter de vêtements amples Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais ou de bijoux. Garder les cheveux, alignement ou de blocage des par- les vêtements et les gants à dis- ties mobiles, des pièces cassées tance des parties en mouvement.
  • Página 39: Consignes Générales De Sécurité Pour La Perche Élagueuse

    des pièces de monnaie, des clés, l’appareil est tombé, examinez le afin des clous, des vis ou de tous autres de détecter les dommages ou les dé- petits objets en métal qui pourraient fauts éventuels. causer un découplage des contacts. • Ne démarrez jamais l’appareil avant Un court-circuit entre les contacts d‘ac- que la lame, la chaîne de la scie et cumulateur peut entraîner des combus- le couvercle du carter de chaîne ne tions ou un début d‘incendie.
  • Página 40: Mises En Garde De Sécurité Des Taille-Haies

    Porter le taille-haies par la poignée, • A chaque coupe, fixez solidement la • griffe de butée avant de commencer à la lame de coupe étant à l’arrêt. Pen- scier. dant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir • Soyez très prudent lorsque vous le dispositif de coupe de son enve- sciez de petits buissons et des branches. Les branches minces loppe de protection. Une manipula- peuvent s’enferrer dans la scie et...
  • Página 41: Montage

    Fixer/régler la sangle de a) Coupures transport b) Dommages affectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe appropriée n’est portée. 1. Fixez le mousqueton de la bande c) Ennuis de santé engendrés par les d’épaule (17) sur l‘œillet de trans- vibrations affectant les bras et les port (12) de l‘appareil. mains si l’appareil est utilisé pendant 2. Attachez la bande d’épaule (17) (voir une longue période ou s’il n’est pas illustration employé de manière conforme ou 3. Réglez la longueur de la bande correctement entretenu. de sorte à ce que l‘œillet de trans- port (12) se trouve à hauteur de la Avertissement ! Pendant son fonc- hanche.
  • Página 42: Opération

    • Ouvrez le verrouillage de tête de • Après une chute, un blocage ou un coupe (14). Enfichez le tube téles- contact avec des corps étrangers, copique (4) dans la tête de coupe (2) vérifiez l’appareil du point de vue de jusqu’à la butée. dysfonctionnements ou défauts impor- Une seule position est possible. tants. Fermez le verrouillage de tête de • N’utilisez pas l’appareil debout sur une coupe (14). échelle ou dans une position instable. • Ne faites pas de découpe irréfléchie. Travailler sans le tube télescopique : Cela peut vous mettre en danger ain- • Ouvrez le verrouillage de tête de si que les autres.
  • Página 43: Régler Le Manche Télescopique

    Régler le manche distance de sécurité par rapport à télescopique votre corps. Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun ob- jet avant de le mettre en marche. Le tube télescopique (4) peut être réglé en continu. Démarrer avec le tube téles- copique : 1. Desserrez la fixation rapide (3) 1. Installez la bandoulière (17). et modifiez la longueur du tube 2. Actionnez l’interrupteur de sé- télescopique (4) en le poussant curité (10) et allumez l’appareil et en le tirant.
  • Página 44: Nettoyage Et Entretien

    Travaux de nettoyage géné- • Portez l’appareil avec le dispositif de raux et entretien généraux découpe orienté vers l’arrière. Pour le transport, mettez en place la protec- Ne plongez pas l’appareil dans tion de la lame. l’eau et ne le nettoyez pas sous TECHNIQUES DE DECOUPE l’eau courante. Il y a risque de décharge électrique et l’appa- reil pourrait être endommagé.
  • Página 45: Stockage

    Stockage • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes • Nettoyez l’appareil avant de le stocker. en plastique et en métal peuvent être • Placez la housse de protection du séparées selon leur nature et subir un couteau ( 18). recyclage. Demandez des précisions • Rangez l’appareil à un endroit sec à notre centre de services et protégé de la poussière et surtout • Jetez les accumulateurs en état hors de la portée des enfants.
  • Página 46: Garantie

    Garantie Service de réparation Nous accordons 24 mois de garantie Vous pouvez faire effectuer les répara- pour cet appareil. Toute utilisation com- tions non couvertes par la garantie par merciale met fin à la garantie. notre Centre de services avec une factu- Les dommages dûs à une usure natu- ration. relle, à une surcharge ou à une utilisa- Notre Centre se tient à votre disposition tion non conforme aux instructions sont pour le calcul d’un devis. Nous ne pou- exclus de la garantie. Certains éléments vons accepter que les envois d’appareils subissent une usure normale et restent...
  • Página 47: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Elimination des pannes Charger l’accu (voir « Processus de chargement « notice d’utilisation batterie/ Accu ( 7) déchargé chargeur) Mettre en place l’accu(voir « Utilisation «) Accu ( 7) non inséré L’appareil ne démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt 9) défectueux Réparation par le service après-vente Moteur défectueux Contact interne intermit- L’appareil tra- tent vaille par inter- Réparation par le service après-vente Commutateur Marche/ ruptions Arrêt ( 9) défectueux Fortes vibrations Moteur défectueux Réparation par le service après-vente...
  • Página 48 Familiarizzi con le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo. Conser- vare le istruzioni e consegnarle a ogni successivo utilizzatore in modo che le informazioni siano disponibili in qualsiasi momento. Indice Scopo ........... 49 Traduzione della dichiarazione Descrizione generale......50 di conformità CE originale ....149 Disegno esploso ....... 154 Contenuto della Confezione ..... 50 Vista d’insieme ......... 50 Grizzly Service-Center ..... 155 Descrizione funzionamento ....50 Dati tecnici .......... 50 Simboli e pittogrammi .......
  • Página 49: Descrizione Generale

    Le funzioni dei vari elementi si possono apprendere dalle descrizioni seguenti. Contenuto della Confezione Dati tecnici Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo: Tagliasiepi combinato a - Unità di comando batteria .......AKHS 20 Set - Testina di taglio Tensione del motore (U ) ..20 V - Tracolla Corsa lame n ......1150 min - Paralama, barre con lama di sicurezza Peso .......... circa 5 kg - Tubo telescopico Larghezza lame ......
  • Página 50: Simboli E Pittogrammi

    Raffigurazioni sull’apparecchio Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’appa- recchio elettrico, il livello di emis- Attenzione! Prima di lavorare stu- sione di vibrazioni può differire da diare bene tutti gli elementi rilevanti quello indicato a seconda della per l’uso della sega. Esercitarsi tipologia e della modalità d’uso. ad adoperare con dimestichezza Cercare di limitare il più possibile la sega e farsi spiegare da uno l’esposizione alle vibrazioni. Per specialista le funzionalità, il modo attenuare l’esposizione alle vi- d’azione e le tecniche di segatura. brazioni si possono ad esempio indossare guanti durante l’utilizzo Leggere e osservare le istruzioni dell’utensile e limitare l’orario di...
  • Página 51: Consigli Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Pericolo di vita a causa di scosse generali per utensili elettrici elettriche! Mantenere una distanza 10 m di minimo 10m dai cavi di tensione sospesi. ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istru- zioni. La mancata osservanza delle Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. indicazioni di sicurezza e delle istru- zioni possono provocare scosse Dati del livello di rumorosità L elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Página 52 massa. Spine non modificate e prese protezione personale, come scarpe di idonee ridono il rischio di scosse sicurezza antiscivolo, elmetto o protezione elettriche. per l’udito si riduce il rischio di lesioni. • Evitare il contatto del corpo con le • Evitare una messa in esercizio in- superfici collegate a massa e con custodita. Assicurarsi che la sega tubature, riscaldamenti, fornelli e elettrica sia spenta prima di allac- frigoriferi. Quando il corpo è collegato...
  • Página 53: Avvertenze Di Sicurezza Per Il Potatore

    • Staccare la spina dalla presa prima Trattamento e uso addurato di appa- di eseguire le regolazioni dell’ap- recchi a batteria: parecchio, sostituire gli accessori o deporre l’apparecchio. Queste mi- • Ricaricare le batterie solo con carica- sure sono atte a impedire l’avviamento batteria consigliati dal produttore. Un involontario della sega elettrica.
  • Página 54: Indicazioni Di Sicurezza Per Decespugliatori

    • Non lavorare se l‘apparecchio è dan- • Per ogni taglio fissare sempre il notto- neggiato, non integro o modificato sen- lino salva-catena e prima di iniziare a za l‘approvazione del produttore. Non segare. utilizzare mai l‘apparecchio con compo- • Procedere con la massima cautela nenti di protezione difettosi. Non utiliz- quando si tagliano piccoli cespugli e zare l’apparecchio in caso di interrutto- rami. I rami sottili possono incastrarsi re di accensione/spegnimento difettoso. nella sega e colpire nella vostra dire- Verificare prima dell‘uso lo stato di si- zione o farvi perdere l‘equilibrio. curezza dell’apparecchio, in particolare •...
  • Página 55: Rischi Residui

    ste. Il contatto della lama di taglio con consigliamo alle persone con im- una conduttura conduttiva può mettere pianti medici di consultare il medico sotto tensione le parti metalliche dell’ap- e il produttore dell‘impianto medico parecchio causare scosse elettriche. prima di azionare la macchina. • Prima di iniziare il lavoro ispezio- Istruzioni di montaggio nare la siepe e rimuovere eventuali oggetti nascosti, come p. es. fili metallici ecc. Disattivare l‘apparecchio e, prima • Tenere il tagliasiepi in modo corret- di iniziare qualsiasi lavoro, rimuo- to, p.
  • Página 56: Montaggio Degli Accessori

    Montaggio degli • Mantenere l‘apparecchio e il set di accessori taglio in buono stato per escludere il rischio di lesioni. Attenzione! Pericolo di incastro. • Verificare che la tracolla si trovi in una posizione comoda per alleggerire il Accertarsi che i blocchi ( 14/11) peso dell‘apparecchio. siano saldamente e correttamente • Sorreggere sempre l’apparecchio salda- in sede prima di avviare l’apparec- mente con entrambe le mani, tenendone chio. una sull’impugnatura ( 8) e l’altra sull’impugnatura anteriore ( 15) o sul Uso del tubo telescopico: manico multifunzione (...
  • Página 57: Utilizzo Della Cesoia A Manico Lungo

    posto sulla batteria ed estrarre la bat- Dopo lo spegnimento dell‘ap- teria. parecchio, il gruppo di taglio continua a girare per un breve Accensione/Spegnimento tempo. Attendere che il gruppo di taglio sia completamente fer- mo. Pericolo di lesioni! Avere l’accortezza di assumere una posizione stabile e mantene- Utilizzo della cesoia a re l’apparecchio saldamente con manico lungo...
  • Página 58: Pulizia E Manutenzione

    Operazioni generali di pulizia • Non tagliare con lame usurate o smus- e manutenzione sate, poiché ciò sovraccarica motore e meccanismi della macchina. • Trasportare l’apparecchio con il dispo- Non spruzzare l’apparecchio sitivo di taglio rivolto all’indietro. Appli- con acqua e non pulirlo sotto acqua corrente. Esiste il pe- care il paralama per il trasporto. ricolo di scosse elettriche e il TECNICHE DI TAGLIO: rischio di danneggiare l’appa- recchio.
  • Página 59: Immagazzinamento

    Smaltimento e rispetto ra sotto sforzo, pertanto deve essere per l’ambiente sostituito. Immagazzinamento Rimuovere la batteria dall’apparecchio e smaltire l’apparecchio, la batteria e • Pulire l’apparecchio prima di immagaz- l’imballo in modo da garantirne il corretto zinarlo. riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. • Applicare l’involucro di protezione del- la lama ( 18). Le apparecchiature non si devono • Immagazzinare l’apparecchio in un smaltire insieme ai rifiuti domestici. luogo asciutto e protetto contro il gelo che non sia accessibile ai bambini. Non smaltire le batterie insieme • Prima di uno stoccaggio prolungato ai rifiuti domestici, nel fuoco (pe- (ad es. durante il periodo invernale) ricolo di esplosione) o nell‘acqua.
  • Página 60: Ricambi/Accessori

    Ricambi/Accessori Servizio di riparazione È possibile ordinare pezzi di ri- • Le riparazioni che non siano coperte cambio e accessori all’indirizzo da garanzia potranno essere esegui- www.grizzly-service.eu te a pagamento dal nostro Centro di Assistenza tecnico. Il nostro Centro Se non si dispone di una connessione di Assistenza tecnico vi farà volentieri Internet, contattare il centro di assistenza un preventivo. Potremo accettare solo (vedere “Grizzly Service-Center”). quelle apparecchiature che siano state adeguatamente imballate e sufficiente- Garanzia...
  • Página 61: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Causa possibile Soluzione Caricare la batteria (vedi „Ricarica“ istruzioni per l’uso Batteria/Carica- Batteria ( 7) scarica batteria) Inserire la batteria L‘apparecchio Batterie ( 7) non inserita (vedi „Comando“) non parte Interruttore di accensione / Riparazione presso il servizio di spegnimento ( 9) difettoso assistenza Motore difettoso Contatto interno difettoso L‘apparecchia- Riparazione presso il servizio di tura funziona...
  • Página 62 Before initial start-up, please read through these operating instruc-tions carefully prior to using the machine. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. Content Intended purpose ........63 Translation of the original General description ......64 EC declaration of conformity ...148 Extent of the delivery .......64 Exploded drawing ......154 Overview .........64 Grizzly Service-Center ......155 Functional description .....64 Technical data ........64 Symbols and icons ......65 Symbols in the manual ....65 Symbols on the device ....65 Safety instructions ......66 General safety instructions for...
  • Página 63: General Description

    Refer to the following descriptions for a functional description of the controls. Extent of the delivery Technical data Carefully unpack the trimmer and check that it is complete. Dispose of the packag- Cordless combination hedge trimmer ....AKHS 20 Set ing material correctly. Motor voltage (U ) ...... 20 V Operating unit Weight ........approx. 5 kg...
  • Página 64: Symbols And Icons

    Warning: The vibration emission Carefully read these operating in- value may differ during actual use structions. of the power tool from the stated value depending on the manner in Do not expose the device to mois- which the power tool is used. Try ture. to keep the exposure to vibrations as low as possible. Examples of Danger due to materials blown out measures to reduce vibration ex- of machine! posure are the wearing of gloves when using the tool and limiting the Keep the equipment away from working hours. For this purpose all nearby people. parts of the operating cycle have to be considered (for example, times Caution! Falling objects. Particu- when the electric tool is switched larly when cutting overhead.
  • Página 65: Safety Instructions

    Safety instructions Do not operate power tools in ex- • plosive atmospheres, such as in the Before you do any work with the presence of flammable Iiquids, gas- es or dust. Power tools create sparks cordless pruner, make yourself familiar with all operating parts. which may ignite the dust or fumes. Practise using the saw (sawing • Keep children and bystanders logs on a sawhorse) and get an away while operating a power tool.
  • Página 66 a residual current device (RCD) Do not overreach. Keep proper • protected supply. Use of an RCD footing and balance at all times. reduces the risk of electric shock. This enables better control of the • Connect the equipment to a plug power tool in unexpected situations. Dress properly.
  • Página 67: General Safety Instructions For The Pole-Mounted Pruner

    misalignment or binding of moving bridging of the contacts. A short parts, breakage of parts and any circuit between the battery contacts other condition that may affect the may cause burns or fire. power tool’s operation. If damaged, If used incorrectly, liquid may leak • have the power tool repaired before from the battery.
  • Página 68: Hedge Trimmer Safety Warnings

    Hedge trimmer safety sulated handle surfaces, as the saw warnings chain can come into contact with con- cealed power lines or the mains cable • Children may never use the hedge to the equipment. Contact between trimmer. the saw chain and a live wire can make metal parts of the equipment • Keep all parts of the body away live and cause an electric shock. from the cutter blade. Do not re- move cut material or hold material •...
  • Página 69: Residual Risks

    Residual risks Attaching/adjusting the carrying strap Even if properly operating and handling this electric tool, some residual risks will 1. Attach the snap hook of the carrying remain. Due to its construction and build, strap (17) to the carrying eye (12) on this electric tool may present the following the device. hazards: 2. Put on the carrying strap (17) (see im- a) Cuts b) Ear damage if working without ear 3. Adjust the strap length such that the protection. carrying eye (12) is at hip height. c) Damage to your health caused by 4. In addition, you can adjust the swinging your hands and arms when height of the eyelet for the shoulder operating the appliance for longer pe- strap (12) on the telescopic tube after riods of time or if the unit is not held loosening the Phillips screw on the or maintained properly.
  • Página 70: Operation

    Only one position is possible. • Do not be tempted to make cuts that Close the cutting head lock (14). you have not carefully considered. This could endanger yourself or others. Working without the telescopic tube: • Change your working position regu- • Open the cutting head lock (14). Push larly. Prolonged use of the device can the cutting head (2) and operating lead to blood circulation disorders in unit (6) together as far as they will go. the hands caused by vibration. You Only one position is possible. can, however, extend your machine Close the cutting head lock (14). use time by wearing appropriate safety gloves or by taking regular breaks. Operation Please ensure that if you are suscep- tible to poor circulation, low outside Please observe local regulations temperatures or strong gripping forces concerning noise protection. while working, this may reduce the length of time for which you are able to Working Safely...
  • Página 71: Adjust Telescopic Arm

    3. To turn off, release the On/Off Press the locking knob (22) and switch (9). simultaneously swivel the cutter head (2). This locks into the de- Starting without the sired position when the lock but- telescopic tube tons are released. 1. Press the safety switch (21) on the front handgrip (15). WORKING INSTRUCTIONS: 2. To turn on, use your thumb to actuate the switch lock (10), then • While cutting, make sure that you do press the On/Off switch (9). Re- not touch any objects such as wire lease the switch lock. There is fences or plant supports. This can no continuous operation mode.
  • Página 72: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and • Prior to every use, check the appli- maintenance ance for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Contact our Service Centre about • Check covers and safety devices for repairs and servicing not de- damages and correct installation. Re- scribed in this manual. Only use place as necessary. OEM parts. Risk of injury! • The blade bar must be checked regu- larly for wear and reground. A blunt Turn off the appliance and, before cutting accessory will overload the doing any servicing, remove the device and has to be replaced. battery.
  • Página 73: Spare Parts/Accessories

    Guarantee Do not dispose of batteries in household waste, fire (risk of ex- plosion) or water. Damaged batter- This appliance has a 24-month guaran- ies may damage the environment tee. and your health if toxic fumes or This equipment is not suitable for com- liquids leak out. mercial use. Commercial use will invali- date the guarantee. • Return the unit to a recycling centre. Damages, which can be attributed to The plastics and metals in the unit natural wear, overloading or inappropriate can be sorted and appropriately re- use, are excluded from the guarantee. cycled. Ask our Service Centre for Certain component parts are subject to a details. normal wear and are excluded from the • Dispose of batteries in discharged guarantee condition. We recommend covering The guarantee applies for all material and the pole with adhesive tape to prevent manufacturing defects. This guarantee a short circuit.
  • Página 74: Trouble Shooting

    Repair Service For a charge, repairs not covered by the Justified guarantee claims should be re- guarantee can be carried out by our ser- ported to our Service Centre. Our Service vice branch, which will be happy to issue Team will tell you more about our com- a cost estimate for you. plaints handling procedure. We can handle only equipment that has Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special been sent with adequate packaging and postage. freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us. Trouble shooting Problem Possible cause...
  • Página 75: Účel Použití

    Než se pokusíte přístroj obsluhovat, seznamte se s návodem k obsluze. Návod k obsluze dobře uskladněte a předejte jej každému následnému uživateli, aby tak byly informace kdykoliv k dispozici. Obsah Účel použití ......... 77 Překlad originálního prohlášení o Všeobecný popis ........ 77 shodě CE ..........150 Rozvinuté náčrtky......154 Objem dodávky ........ 78 Přehled ..........78 Grizzly Service-Center ......155 Popis funkcí ........78 Technické údaje ........78 Symboly a piktogramy ...... 79 Symboly v návodu ......
  • Página 76: Objem Dodávky

    Technické údaje Objem dodávky Akumulátorové kombinované Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: nůžky na plot AKHS 20 Set - Obslužná jednotka Napětí motoru (U ) ...... 20 V - Řezná hlava Hmotnost ........cca 5 kg - Nosný popruh Pohyby nože za minutu .... 1150 min - Kryt řezací lišty, bezpečnostní žací lišta Délka řezu ........410 mm - Teleskopická trubka Délka pilového listu.......450 mm - Antivibrační rukojeť...
  • Página 77: Symboly A Piktogramy

    pracovního cyklu (například doby, Pozor na předměty padající dolů. během kterých je elektrický nástroj Především při stříhání nad hlavou. vypnutý, a ty, ve kterých je sice za- pnutý, ale běží bez zátěže). Pozor! Nebezpečí úrazu o pohybli- vý nůž. Symboly a piktogramy Před údržbovými pracemi vyjměte Symboly v návodu akumulátor. Výstražné značky s údaji k za- Noste zásadně ochranné brýle bránění škodám na zdraví nebo nebo obličejovou ochranu. věcným škodám. Noste zásadně ochrannou helmu. Označení nebezpečí s informa- cemi o zabránění zranění osob v Noste zásadně ochranu sluchu.
  • Página 78: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    dokážete v případě nouze okamži- vytváří jiskry, které mohou zapálit prach tě vypnout. Při nesprávném použí- anebo páry. vání zařízení může dojít k těžkým • Během používání elektrického ná- úrazům. stroje udržujte děti a jiné osoby vzdáleně od sebe. Při nepozornosti Dojde-li během provozu k neho- můžete ztratit kontrolu nad nástrojem. dě nebo poruše, je nutné přístroj okamžitě vypnout. Zranění řádně Elektrická bezpečnost: ošetřete nebo vyhledejte lékařskou pomoc. Při odstraňování poruch si • Přípojná zástrčka elektrického ná- přečtěte kapitolu „Hledání závad“ stroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka se nesmí...
  • Página 79 elektrického nástroje ve vlhkém šroubováky předtím, než elektrický prostředí, používejte ochranný vy- nástroj zapnete. Nářadí anebo klíč, pínač chybového proudu. Používání který se nachází v otáčející se části ochranného vypínače chybového prou- nástroje, může vést k poraněním. du snižuje riziko elektrického úderu. • Vyvarujte se abnormálnímu držení těla. Postarejte se o bezpečný po- • Zapojte přístroj do zásuvky s prou- dovým chráničem (diferenciální prou- stoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím- dová ochrana) s reakčním proudem to můžete v neočekávaných situacích nepřesahující 30 mA.
  • Página 80: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Odvětvovač

    • Ošetřujte pečlivě tento elektrický popáleniny anebo oheň. nástroj. Kontrolujte, jestli pohyblivé • Při nesprávném používání může z díly bezvadně fungují a neváznou, akumulátoru unikat tekutina. Vyva- jestli jsou části zlomené anebo na- rujte se kontaktu s ní. Při náhod- tolik poškozené, že je funkce elek- ném kontaktu opláchněte vodou.
  • Página 81: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živé Ploty

    • Přístroj je dimenzován k obouručnímu • Udržujte všechny části těla vzdáleně provozu. Nikdy nepracujte jen jednou od řezného nože. Nepokoušejte se při běžícím noži odstranit řezivo ane- rukou. • Držte přístroj pouze za izolované rukojeti, bo řezaný materiál držet. Odstraňte protože pilový řetěz se může dostat do zaseknuté řezivo pouze při vypnu- tém nástroji. Jediný moment nepozor- kontaktu se skrytým elektrickým vedením. Při kontaktu pilového řetězu s napěťovým nosti při používání nůžek na živé ploty vedením mohou být kovové součásti může vést k těžkým poraněním.
  • Página 82: Návod K Montáži

    mohou vyskytovat následující rizika: 3. Délku popruhu nastavte tak, aby se a) zranění pořezáním nosné oko (12) nacházelo ve výši b) poškození sluchu, pokud není nasa- kyčlí. zena vhodná ochrana sluchu. 4. Kromě toho můžete oko pro ramenní c) poškození zdraví plynoucí z vibrací popruh (12) na teleskopické trubce ruky a paže, pokud se přístroj používá výškově nastavit po uvolnění šroubu s delší dobu nebo není náležitě veden a křížovou drážkou. udržován. Montáž antivibrační rukojeti Varování! Toto elektrické nářadí vytváří během provozu elektro- magnetické pole. Toto pole může 1. Uvolněte dva šrouby na spodní straně za určitých okolností omezovat antivibrační rukojeti (5) pomocí imbu- aktivní nebo pasivní lékařské im- sového klíče (16) plantáty. Pro snížení nebezpečí 2. Upevněte antivibrační rukojeť (5) na vážného nebo smrtelného zranění teleskopickou trubku (4). doporučujeme osobám s lékařský- Montáž nástavců mi implantáty před obsluhou stroje konzultovat implantát se svým lé- kařem a výrobcem.
  • Página 83: Obsluha

    Obsluha Vložení/Vyjmutí akumulátoru Dodržujte pokyny k ochraně proti hluku a místní předpisy. 1. Pro vložení akumulátoru (7) vsunuj- te akumulátor po vodicí kolejnici do Bezpečná práce přístroje (19). Akumulátor slyšitelně zacvakne. 2. Pro vyjmutí akumulátoru (7) z přístroje stiskněte tlačítko pro odblokování (20) • Při práci s přístrojem noste vhodný na akumulátoru a akumulátor oděv a také ochranu očí a sluchu a vytáhněte. ochrannou helmu. Zapnutí a vypnutí • Udržujte přístroj a řezací soupravu v dobrém stavu použití, abyste předešli zranění. Dbejte na bezpečný postoj a držte • Vyzkoušejte popruh, zda má pohodl- přístroj pevně oběma rukama a s nou polohu, která vám usnadní držení odstupem od Vašeho těla. Před za- přístroje. pnutím dbejte na to, aby se přístroj • Držte přístroj vždy pevně oběma ruka- nedotýkal žádných předmětů. ma, přičemž jedna ruka je na rukojeti Zahájení...
  • Página 84: Úprava Teleskopické Trubky

    Po vypnutí přístroje se řezací žení motoru a převodovky přístroje. zařízení ještě nějakou dobu • Přístroj přenášejte s řezací soupravou otáčí. Vyčkejte, než se řezací nasměrovanou na hnací trubce smě- zařízení zcela zastaví. Nebezpečí rem dozadu. Při přenášení nasaďte poranění! kryt řezací lišty. • Přístroj přenášejte s řeznou jednotkou Úprava teleskopické trubky nasměrovanou směrem dozadu. Při přenášení nasaďte kryt řezné lišty. Teleskopickou trubku (4) lze plynule nastavit. TECHNIKY ŘEZÁNÍ: 1. Povolte rychlouzávěr (3) a • Tlusté větve nejdříve vystříhejte nůž- posouváním nebo zatažením kami na větve.
  • Página 85: Generální Úklid A Údržbu

    Generální úklid a údržbu • Před delším skladováním (např. přes zimu) vyjměte akumulátor z přístroje. Přístroj není dovoleno ostřiko- • Akumulátor skladujte jen tehdy, je-li čás- vat vodou ani pokládat do vody. tečně nabitý. Stav nabití by měl během Hrozí nebezpečí úrazu elektric- delší doby skladování činit 40-60%. kým proudem! • Během delší fáze skladování musíte každé 3 měsíce zkontrolovat stav nabi- • Přístroj udržujte vždy čistý. tí akumulátoru a v případě potřeby jej - Odstraňte nánosy, odřezaný materi- dobít. ál a vystupující mazací prostředek z • Akumulátor skladujte mezi 10°C až motoru, větracích štěrbin a rukojetí. 25°C. Během skladování zabraňte Použijte za tím účelem vlhký hadřík extrémnímu chladu nebo teplu, aby ne- nebo kartáč.
  • Página 86: Náhradní Díly/Příslušenství

    • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- Předpokladem je, že přístroj je vrácen ob- ných přístrojů provádíme bezplatně. chodníkovi nedemon-tovaný s dokladem • Posekaný materiál uložte na kompost, o koupí a o záruce. V případě pokusů o neodhazujte jej do popelnice. opravu anebo demontáž, po případě ote- vření skříně motoru nepovo-lanými osoba- Náhradní díly/ mi zaniká záruka. Předpokladem je, aby Příslušenství byl přístroj prodejci vrácen nerozložený a s dokladem o koupi a záruce. Náhradní díly a příslušenství Opravy Služby obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Opravy, na které se nevztahuje záruka, Pokud nemáte internet, tak prosím můžete nechat provést po kalkulaci pro- zavolejte na servisní středisko (viz vedené v našem Service-Center. Rádi „Grizzly Service-Center“). vám zde připravíme předběžný rozpočet nákladů. Záruka Můžeme pracovat pouze na přístrojích, které jsou dostatečně zabalené a u nichž...
  • Página 87: Detekce Poruch

    Detekce poruch Problém Možná příčina Odstranění chyby Nabijte akumulátor (viz „Proces na- bíjení“ Návod k obsluze Akumulátor/ Vybitý akumulátor ( Nabíječka) Vložte akumulátor (viz „Obsluha“) Akku ( 7) nicht eingesetzt Přístroj nestartuje Poškozený spínač/vypínač nutná oprava v servisním středisku Defekt motoru Uvolněný vnitřní kontakt Přístroj pracuje nutná oprava v servisním Defekt zapínače / přerušovaně středisku vypínače ( nutná oprava v servisním Silné vibrace Defekt motoru Silný hluk středisku Řezací souprava je chybně Řezací soupravu smontujte správně smontována (Nechte) nabrousit řezací soupravu Řezací souprava je tupá nebo ji vyměňte Řezací souprava je Řezací soupravu vyměňte poškozená...
  • Página 88 Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcja obsługi. Instrukcję należy dobrze przechowywać oraz przekazywać ją każdemu następnemu użytkownikowi, aby miała cały czas dostęp do informacji. Spis treści Przeznaczenie ........90 Złomowanie i ochrona Opis ogólny ......... 91 środowiska ........101 Części zamienne/Akcesoria..... 102 Zakres dostawy ........ 91 Przegląd ........... 91 Gwarancja ......... 102 Opis działania ........91 Serwis naprawczy......102 Dane techniczne ......... 91 Odszukiwanie błędów ......
  • Página 89: Opis Ogólny

    2-3. elektryczny jako napęd. Funkcje elementów obsługowych podano Zakres dostawy w poniższych opisach. Dane techniczne Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Akumulatorowe nożyce do żywopłotów kombi ..AKHS 20 Set Jednostka obsługi napięcie silnika (U ) ....20 V Jednostka sterująca masa ..........ca. 5 kg pas do przenoszenia Jałowa prędkość skokowa n ..1150 min osłona noży, bezpieczna listwa tnąca długość cięcia .......410 mm głowica tnąca...
  • Página 90: Symbole I Piktogramy

    Symbole na urządzeniu Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się podczas pracy różnić od podanej, zależnie od sposobu uży- Istnieje niebezpieczeństwo wania elektronarzędzia. doznania obrażeń! Proszę spróbować maksymalnie Symbol niebezpieczeństwa z infor- ograniczyć narażenie na wibracje. macjami na temat ochrony osób i Przykładowymi sposobami zmniej- zapobiegania szkodom material- szenia narażenia na wibracje jest nym. noszenie rękawic w trakcie pracy z narzędziem i ograniczenie czasu Przeczytaj instrukcję obsługi pracy. Należy przy tym uwzględnić maszyny i zastosuj się do niej wszystkie elementy cyklu eksploata- cji (na przykład czas, w którym elek- Nie wystawiaj maszyny na deszcz. tronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie Niebezpieczeństwo obrażeń wsku- włączone, ale pracuje bez obciąże- tek rozrzucanych części i spadają- nia). cych przedmiotów. Symbole i piktogramy Osoby postronne powinny przebywać poza strefą zagrożenia. Symbole w instrukcji obsługi Ostrożnie – spadające przedmioty.
  • Página 91: Zasady Bezpieczeństwa

    Urządzeń elektrycznych nie należy Zachowaj wszystkie zasady bezpie- wyrzucać razem z odpadami czeństwa i instrukcje na przyszłość. domowymi. Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy Gwarantowany poziom ciśnienia narzędzi elektrycznych zasilanych prądem akustycznego. sieciowym (za kablem sieciowym) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych z bate- długość cięcia rii (bez kabla sieciowego). Zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo miejsca pracy Zapewnij porządek i wystarczające Okrzesywarka jest niebezpiecznym • urządzeniem, które w przypadku oświetlenie w miejscu pracy. Nie- nieprawidłowego lub lekkomyślne- porządek lub nieoświetlone miejsce go użytkowania może powodować...
  • Página 92 Dostanie się wody do wnętrza narzę- się, że jest ona wyłączona. Jeżeli pod- dzia elektrycznego zwiększa ryzyko czas przenoszenia narzędzia elektrycz- porażenia prądem. nego palec osoby niosącej znajdzie się • Nie używaj kabla do przenoszenia na włączniku, albo jeżeli włączone urzą- narzędzia elektrycznego, do jego za- dzenie zostanie podłączone do źródła wieszania ani do wyciągania wtyczki zasilania, może dojść do wypadku. z gniazdka. Chroń kabel przed go- • Przed włączeniem narzędzia elek- rącem, olejem, ostrymi krawędziami trycznego usuń...
  • Página 93: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa Dla Podkrzesywarki

    • Przechowuj nieużywane narzędzie latorów do ładowania akumulatorów elektryczne w niedostępnym dla innego typu grozi pożarem. dzieci miejscu. Nie pozwalaj uży- Stosuj w urządzeniach elektrycznych • wać urządzenia osobom, które nie tylko przystosowane do nich akumu- są z nim obeznane i które nie prze- latory. Używanie innych akumulatorów czytały tych wskazówek. Narzędzia może prowadzić do zranień i pożaru.
  • Página 94: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Przycinarek Do Żywopłotów

    twierdzonych przez producenta. Nigdy założyć pochwę ochronną na miecz. nie używać urządzenia bez środków • Podczas każdego cięcia należy za- ochrony. Nie używać urządzenia z mocować zderzak zębaty i dopiero uszkodzonym włącznikiem/wyłączni- wówczas można rozpocząć pracę. kiem. Przed użyciem urządzenia na- • Zachować szczególną ostrożność leży sprawdzić jego stan bezpieczeń- podczas cięcia małych krzewów i ga- stwa, w szczególności miecz i łańcuch łęzi. Cienkie gałęzie mogą zaplątać piły. W przypadku upuszczenia urzą- się w pile, odbić w kierunku użytkow- dzenia proszę sprawdzić je pod kątem nika lub spowodować utratę przez poważnych uszkodzeń lub defektów. niego równowagi. • Nigdy nie uruchamiać urządzenia, za- • Nie wolno ciąć drewna leżącego na nim nie zostaną prawidłowo zamonto- ziemi. wane miecz, łańcuch piły i osłona koła • Podczas cięcia naprężonej gałęzi łańcuchowego. należy uważać na możliwe odbicia, • Upewnić się, że podczas rozruchu kiedy nagle drewno przestanie być i w trakcie pracy urządzenie nie ma naprężone. Niebezpieczeństwo urazu. kontaktu z ziemią, kamieniami, drutem •...
  • Página 95: Zagrożenia Ogólne

    Staranne obchodzenie się z urządze- działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli niem zmniejsza niebezpieczeństwo urządzenie jest używane przez długi zranienia przez nóż. czas lub nie jest odpowiednio prowa- • Trzymaj urządzenie elektryczne dzone i przepisowo konserwowane. tylko za izolowane uchwyty, ponie- waż nóż tnący może się zetknąć Ostrzeżenie! To urządzenie elek- z ukrytymi przewodami elektrycz- tryczne wytwarza w czasie pracy nymi. Kontakt noża z przewodem pole elektromagnetyczne. Pole to znajdującym się pod napięciem może może w określonych warunkach spowodować przepływ prądu przez wpływać na aktywne lub pasywne metalowe elementy urządzenia, a...
  • Página 96: Montaż Uchwytu Antywibracyjnego

    Obsługa 4. Dodatkowo ucho do pasa na ra- mię (12) na rurze teleskopowej można po poluzowaniu śruby Przestrzegaj zasad ochrony przed z rowkiem krzyżowym na uchu hałasem i przepisów lokalnych. do przenoszenia regulować na Bezpieczna praca wysokość. Montaż uchwytu antywibracyjnego • Podczas prac z urządzeniem nosić 1. Odkręcić dwie śruby na spodzie odpowiednią odzież oraz ochronę uchwytu antywibracyjnego (5) za po- oczu i ochronniki słuchu, a także kask mocą klucza imbusowego (16) ochronny. 2. Zamocować uchwyt antywibracyjny (5) • Aby zapobiec możliwym obrażeniom na rurze teleskopowej (4). ciała, urządzenie i zestaw tnący nale- ży utrzymywać w dobrym stanie tech- Montaż przystawek nicznym. • Zadbać o właściwą regulację pasa do Uwaga! Niebezpieczeństwo za- noszenia, ułatwi to wygodne trzyma-...
  • Página 97: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    z krążeniem, niskie temperatury ze- włącznikiem/wyłącznikiem (9). wnętrzne lub duże siły podczas chwy- Ze względów bezpieczeństwa tania skracają czas użytkowania. nie jest możliwe zablokowanie przełącznika w położeniu pracy Wkładanie i wyjmowanie ciągłej. akumulatora 3. Po puszczeniu włącznika/wyłącz- nika (9) urządzenie wyłączy się. 1. W celu włożenia akumulatora (7) wsu- Po wyłączeniu urządzenia urzą- nąć akumulator wzdłuż prowadnicy szynowej do urządzenia. Słychać jego dzenie tnące obraca się jeszcze zatrzaśnięcie. przez chwilę. Odczekać, aż urządzenie tnące całkowicie się 2. W celu wyjęcia akumulatora (7) z urządzenia wcisnąć przyciski zwal- zatrzyma.
  • Página 98: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYKONY- konserwacja WANIA PRACY: • Podczas cięcia należy uważać, aby Wykonywanie prac naprawczych i nie dotykać przedmiotów takich jak konserwacyjnych, które nie są wymie- np. ogrodzenia druciane lub podpo- nione w tej instrukcji obsługi, należy ry do roślin. Może to spowodować zlecać naszemu Centrum serwiso- uszkodzenia listwy tnącej. wemu. Stosuj wyłącznie oryginalne • W przypadku zablokowania noży części. twardymi przedmiotami należy natych- miast wyłączyć urządzenie i usunąć Przed wykonaniem wszelkich prac przedmiot. przy urządzeniu wyłączyć urządze- • Nigdy nie ciąć tępymi lub zużytymi nie i wyjąć akumulator. nożami, ponieważ powoduje to prze- ciążenia silnika i przekładni maszyny. Podczas wykonywania jakichkol- • Urządzenie należy nosić z urządze- wiek czynności przy nożach noś niem tnącym skierowanym do tyłu na rękawice.
  • Página 99: Przechowywanie

    - Po każdym użyciu należy czyścić naładowania akumulatora i w razie zestaw tnący i ewentualnie osłonę potrzeby doładować go. ochronną z zanieczyszczeń. • Akumulator należy składować w tem- - Po każdym użyciu urządzenia peraturach od 10 do 25 °C. Podczas należy wyczyścić nóż (naoliwioną składowania unikać ekstremalnych ściereczką); mrozów bądź gorąca, aby akumulator- belkę nożową nie stracił swojej pojemności. naoliwić za pomocą Złomowanie i ochrona oliwiarki lub sprayu. • Zawsze przed rozpo- środowiska częciem użytkowania kontroluj nożyce do żywopłotów pod Wyjąć akumulator z urządzenia; urządze- względem widocznych wad jak luź- nie, akumulator oraz opakowanie oddać ne, zużyte lub uszkodzone elementy. do punktu recyklingu opadów. Sprawdź właściwe dokręcenie śrub listwy nożowej. Urządzeń elektrycznych nie należy wy- • Sprawdź pokrywy i urządzenia ochron- rzucać razem z odpadami domowymi ne pod względem uszkodzeń, właści- wego zamocowania. W razie potrzeby Nie wyrzucaj akumulatorów do śmie-...
  • Página 100: Części Zamienne/Akcesoria

    • Utylizację przesłanych nam uszko- kresów konserwacyjnych oraz wskazówek dzonych urządzeń przeprowadzamy dotyczących oczyszczania, konserwacji bezpłatnie. i napraw urządzenia. Szkody wywołane wadami mate-riałowymi lub produkcyjnymi Części zamienne/ zostaną bezpłatnie usunięte przez do- Akcesoria starczenie zastępczego urządzenia bądź naprawę. Próby samodzielnej naprawy Części zamienne i akcesoria można urządzenia wzgl. jego rozebranie albo zakupić na www.grizzly-service.eu. otwarcie obudowy silnika przez osoby nie- upoważnione powodują wygaśnięcie gwa- Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, rancji. Warunkiem skorzystania ze świad- skontaktuj się telefonicznie z Centrum czenia gwarancyjnego jest przekazanie Serwisowym (patrz „Grizzly-Service-Cen- nierozmontowanego urządzenia wraz z ter”). dowodem zakupu i gwarancji naszemu Centrum Serwisowemu. Gwarancja Serwis naprawczy Na niniejsze urządzenie udzielamy 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku Naprawy nie objęte gwarancją można użytkowania zarobkowego i urządzeń...
  • Página 101: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj akumulator (patrz „Proces Rozładowany akumulator ładowanie“ Instrukcja obsługi Akumulator/ Ładowarka) W urządzeniu nie ma Włóż akumulator Gerät startet nicht akumulatora ( (patrz „Uruchamianie“) Uszkodzony włącznik- wyłącznik ( Naprawa w Centrum serwisowym Uszkodzony silnik Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Naprawa w Centrum serwisowym Uszkodzony włącznik- Unterbrechungen wyłącznik ( Starke Vibrationen Uszkodzony silnik Naprawa w Centrum serwisowym Starke Geräusche Nieprawidłowo Zamontować prawidłowo zestaw zamontowany zestaw tnący tnący Naostrzyć zestaw tnący (zlecić Zestaw tnący jest tępy ostrzenie) lub wymienić Zestaw tnący jest Wymienić zestaw tnący uszkodzony Niezadowalający Zestaw tnący jest...
  • Página 102 Prieš pradėdami naudoti prietaisą, susipažinkite su naudojimo instrukcija. Būti- nai išsaugokite naudojimo instrukciją ir perduokite ją kiekvienam kitam naudoto- jui, kad šis bet kada galėtų susipažinti su instrukcijoje pateikta informacija. Turinys Paskirtis..........104 Utilizavimas / aplinkos apsauga..114 Bendrasis aprašymas ...... 105 Atsarginės dalys/Priedai ....115 Pristatomas komplektas ....105 Garantija ..........115 Veikimo aprašymas ......105 Remonto tarnyba .......115 Klaidų paieška ........116 Apžvalga ........105 Techniniai duomenys ....... 105 Originalios EB atitikties Paveikslėliai / simboliai....
  • Página 103: Pristatomas Komplektas

    Pristatomas komplektas 16 Raktas su vidiniu šešiabriauniu 17 Nešimo diržas Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir pa- 18 Pjovimo juostos įmautė tikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos dalys. Techniniai duomenys Pakuotę utilizuokite pagal nurodymus. Valdymo blokas Pjovimo galvutė Kombinuotosios akumuliatorinės gyvatvorių žirklės ....AKHS 20 Set Nešimo diržas Peilių apsauga Variklio įtampa (U ) ....20 V maks. Teleskopinis vamzdis Svoris (kartu su pjovimo juosta, Nevibruojanti rankena pjūklo grandinė, be akumuliatorius, 2 x Akumuliatorius kroviklis) ........
  • Página 104: Paveikslėliai / Simboliai

    nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo. Prietaiso negalima naudoti drė- Būtina nustatyti saugos priemones nau- gmėje. dotojui apsaugoti, kurios turi būti parinktos atsižvelgiant į poveikio įvertinimą esant Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų tikrosioms naudojimo sąlygoms (vertinant dalių. reikia atsižvelgti į visus eksploatavimo ciklo etapus, pavyzdžiui, kiek laiko elektrinis Aplink veikiantį prietaisą negali būti įrankis buvo išjungtas, kiek jis buvo įjung- asmenų. tas, tačiau veikė be apkrovos). Dėmesio! Krentantys daiktai. Ypač Paveikslėliai / simboliai pjaunant aukštyje virš galvos. Instrukcijoje naudojami Dėmesio! Pavojus susižaloti prisi- simboliai lietus prie veikiančių peilių. Pavojaus ženklas su duomeni- Prieš atlikdami techninės priežiūros mis, kaip išvengti žalos žmo- darbus išimkite akumuliatorių. nėms ir materialiniam turtui. Dėvėkite apsauginius akinius arba Pavojaus ženklas su informaci- veido apsaugos.
  • Página 105: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Darbo sauga: Prieš pradėdami dirbti su įrenginiu, • Palaikykite savo darbo zonoje šva- rą ir pasirūpinkite geru jos apšvieti- gerai susipažinkite su visomis val- mu. Netvarkingose arba neapšviesto- dymo dalimis. Išbandykite įrenginį ir paprašykite, kad apie funkciją, vei- se darbo zonose gali įvykti nelaimingų kimo būdą ir darbo techniką Jums atsitikimų. • Nedirbkite su elektriniu įrankiu paaiškintų patyręs naudotojas arba specialistas. Įsitikinkite, kad, iškilus potencialiai sprogioje aplinkoje, būtinybei, įrenginį galėsite iškart kurioje yra degių skysčių, dujų arba dulkių.
  • Página 106 • Kai su elektriniu įrankiu dirbate lau- išlaikykite pusiausvyrą. Taip galėsite ke, naudokite tik laukui skirtus ilgi- geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne- namuosius laidus. Naudojant darbui numatytomis situacijomis. Dėvėkite tinkamus drabužius. Ne- lauke tinkamą ilginamąjį laidą mažėja • vilkėkite plačių drabužių ir nusiim- elektros smūgio rizika. • Jei elektrinio įrankio eksploata- kite papuošalus. Būkite atsargūs, vimas drėgnoje aplinkoje yra ne- kad plaukai, drabužiai ir pirštinės išvengiamas, naudokite nuotėkio...
  • Página 107: Aukštapjovės Naudojimo Bendrieji Saugos Nurodymai

    nelaimingų atsitikimų priežastis yra gali sukelti nudegimus arba gaisrą. blogai techniškai prižiūrimi elektriniai • Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš įrankiai. jo gali ištekėti skystis. Venkite kontakto Rūpinkitės, kad jūsų pjaustytuvai • su juo. Atsitiktinio kontakto atveju nu- būtų aštrūs ir švarūs. Kruopščiai plaukite vandeniu. Jei skysčio pateko prižiūrėti pjaustytuvai su aštriomis į akis, kreipkitės papildomai į gydytoją. pjovimo briaunomis mažiau stringa ir Ištekantis akumuliatoriaus skystis gali juos lengviau valdyti. sudirginti arba nudeginti odą. • Elektrinį įrankį, naudojamų įrankių priedus ir kt. naudokite pagal šias Priežiūra: instrukcijas. Kartu atsižvelkite į darbo sąlygas ir darbus, kuriuos •...
  • Página 108: Saugos Nuorodos Sodo Žirklėms

    gusią nupjautą medžiagą išimkite • Prietaisą laikykite tik už izoliuotų rankenų, nes pjūklo grandinė gali tik išjungę prietaisą. Dėl vieno neat- prisiliesti prie paslėptų elektros laidų. sargaus poelgio naudojant gyvatvorių Pjūklo grandinei prisilietus prie laido, žirkles galima sunkiai susižaloti. • Gyvatvorių žirkles neškite paėmę už kuriuo teka elektros srovė, elektros įtampa gali persiduoti metalinėms rankenos, kai peiliai nesisuka. Ant prietaiso dalims ir sukelti elektros transportuojamų ar laikomų gyva- tvorių žirklių uždėkite peilių apsau- smūgį. • Pjaudami stovėkite tvirtai. Nedirbkite gą.
  • Página 109: Surinkimo Instrukcija

    nenaudojama klausos organų apsauga; nešimo ąselės (12) aukštį ant telesko- c) kyla pavojus sveikatai dėl rankos pinio koto. ir plaštakos siūbuojamųjų judesių, Nevibruojančios jei prietaisas naudojamas ilgai arba rankenos surinkimas naudojamas netinkamai ir neatliekami techninės priežiūros darbai. 1. Raktu su vidiniu šešiabriauniu (16) Įspėjimas! Naudojant šį elektrinį atsukite du varžtus nevibruojančios įrankį susidaro elektromagnetinis rankenos (5) apačioje. laukas. Tam tikromis aplinkybėmis 2. Nevibruojančią rankeną (5) pritvirtinki- šis laukas gali turėti neigiamos te prie teleskopinio vamzdžio (4). įtakos aktyviems arba pasyviems Antgalių montavimas medicininiams implantams. Kad būtų galima sumažinti sudėtingų arba mirtinų sužalojimų pavojų, Dėmesio! Suspaudimo pavojus. asmenims, turintiems medicininius implantus, prieš pradedant naudoti Prieš įjungdami įrankį įsitikinkite, prietaisą rekomenduojame pasitarti kad skląsčiai ( 14/11) tvirtai ir su savo gydytoju arba medicininių saugiai užfiksuoti.
  • Página 110: Saugus Darbas

    Saugus darbas piančiosiomis juostelėmis į prietaisą. Jis girdimai užsifiksuoja. 2. Norėdami išimti akumuliatorių (7) iš prietaiso, paspauskite atlaisvinimo • Dirbdami prietaisu, dėvėkite tinkamus mygtukus (20) ant akumuliatoriaus ir drabužius, akių ir ausų apsaugos prie- ištraukite akumuliatorių. mones bei apsauginį šalmą. Įjungimas ir išjungimas • Kad nesusižalotumėte, pasirūpinkite prietaiso ir pjovimo įtaisų gera techni- ne būkle. Atkreipkite dėmesį, kad stabiliai • Patikrinkite, ar nešimo diržas patogiai stovėtumėte ir tvirtai laikytumėte pritaisytas, kad prietaisą būtų lengviau įrenginį abiem rankomis ir saugiu laikyti. atstumu nuo savo kūno. Prieš • Įrankį visada tvirtai laikykite abiem įjungdami įrenginį, įsitikinkite, kad rankomis: viena ranka už rankenos jis prie nieko nesiliečia. 8), o kita – už priekinės rankenos 15) arba nevibruojančios ran- Užvedimas naudojant telesko- pinę rankeną: kenos ( 5). Nykščiai ir pirštai turi tvirtai apglėbti rankenas.
  • Página 111: Teleskopinės Rankenos Reguliavimas

    Leiskite pjovimo įtaisui visiškai su. Prireikus prietaisą gabenti užmau- sustoti. Pavojus susižaloti! kite peilių apsaugą. • Įrankį neškite pjovimo įtaisą nukreipę Teleskopinės rankenos atgal. Prireikus įrankį gabenti, užmau- reguliavimas kite pjovimo juostos įmautę. Teleskopinį vamzdį (4) galite reguliuoti PJOVIMO TECHNIKA: tolygiai. • Storas šakas iš pradžių nupjaukite 1. Atlaisvinkite spartųjį užraktą (3) ir šakų žirklėmis. stumdami arba traukdami pakeis- • Dvipusės peilių sijos leidžia pjauti kite teleskopinio vamzdžio (4) ilgį. abiem kryptimis arba švytuojančiais 2. Po to prisukite spartųjį užrak- judesiais – iš vienos pusės į kitą. tą (3). • Pjaudami vertikaliai, gyvatvorių žirkles judinkite tolygiai į priekį arba lanku Ilgakočių gyvatvorių žirklių aukštyn ir žemyn.
  • Página 112: Bendrieji Techninės Priežiūros Darbai

    Bendrieji techninės priežiūros • Prietaisą laikykite sausoje vietoje, ku- darbai rioje nesikaupia dulkės ir kur jo negali pasiekti vaikai. Nepurkškite ant prietaiso van- • Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite dens ir nebandykite jo panardin- (pvz., per žiemą), prieš padėdami iš- ti į vandenį. Kyla pavojus, kad imkite iš jo akumuliatorių. ištiks elektros šokas. • Laikykite tik dalinai įkrautą akumulia- torių. Ilgesnį laiką nenaudojant prietai- • Visada laikykite įrenginį švarų. so, jo įkrovos lygis turi siekti 40-60%. - Nuo variklio, vėdinimo angų ir ran- • Ilgesnį laiką laikydami nenaudojamą kenų nuvalykite nuosėdas, nupjau- prietaisą, maždaug kas 3 mėnesius tas medžiagas ar ištekėjusį tepalą.
  • Página 113: Atsarginės Dalys/Priedai

    užklijuoti lipnia juostele, kad jie būtų būti laikomasi eksploatavimo instrukcijoje apsaugoti nuo trumpojo jungimo. Nea- pateiktų valymo ir techninės priežiūros tidarykite akumuliatoriaus. nurodymų. Jei pastebimi medžiagos arba • Akumuliatorių utilizuokite pagal vietoje gamybos defektai, pristatomas kitas prie- galiojančius potvarkius. Akumuliato- taisas arba jis suremontuojamas. Būtina rius nuvežkite į naudotų akumuliatorių sąlyga – prietaisas prekybininkui prista- surinkimo vietą, kur jis bus perduotas tomas neišardytas, su pirkimo čekiu ir aplinką tausojančiai atliekų utilizavi- garantijos patvirtinimu mo įstaigai. Apie tai teiraukitės vietos Remonto tarnyba atliekų išvežimo įmonėje arba mūsų techninės priežiūros centre. • Jei mums atsiųsite savo sugedusį Remonto darbus, kuriems nesuteikiama prietaisą, mes jį utilizuosime nemoka- garantija, už tam tikrą atlygį galite pavesti mai. atlikti mūsų techninės priežiūros centro • Nupjautas šakas nuvežkite į kompos- darbuotojams. Mūsų techninės priežiūros tavimo vietą, nemeskite jų į šiukšlių centro darbuotojai Jums mielai pateiks konteinerius. darbų sąmatą. Mes galime remontuoti tik tuos prietaisus, Atsarginės dalys/Priedai kurie buvo atsiųsti tinkamai supakuoti ir apmokėti.
  • Página 114: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Įkraukite akumuliatorių (žr. „Įkro- Išsikrovęs akumuliatorius vimo procesas“ Eksploatavimo instrukcijoje Akumuliatorius/ Kroviklis). Neįstatytas akumuliatorius Įstatykite akumuliatorių Įrenginys (žr. „Valdymas“) neužsiveda Sugedęs įjungimo / išjungi- Paveskite suremontuoti techninės mo jungiklis ( priežiūros centrui Variklio defektas Vidinis blogas sąlytis. Įrenginys veikia su Paveskite suremontuoti techninės Sugedo įjungimo ir išjungimo pertrūkiais priežiūros centrui jungiklis ( Stiprios vibracijos Paveskite suremontuoti techninės Variklio defektas Garsiai triukšmas priežiūros centrui Netinkamai sumontuotas Tinkamai sumontuokite pjovimo pjovimo įtaisas įtaisą...
  • Página 115 Por su seguridad y la de los demás, lea atentamente este manual de instruccio- nes antes de la primera puesta en marcha y de utilizar el aparato. Conserve el manual para que pueda disponer de dicha información en cualquier momento. Contenido Uso previsto ........135 Piezas de repuesto/accesorios ..147 Descripción general ......135 Garantía ..........147 Volumen de suministro ....136 Servicio de reparación ..... 147 Localización de averías ....148 Vista general ........136 Descripción del Traducción de la Declaración funcionamiento .......
  • Página 116: Volumen De Suministro

    Technische Daten - Funda protectora de la cuchilla para la barra portacuchillas de seguridad - Tubo telescópico Cortasetos combinado a batería - 2 x batería ..........AKHS 20 Set - Mango antivibración Tensión del motor (U ) ....20 V - Cargador Peso ..........ca. 5 kg - 1 Manual de instrucciones Número de carreras...
  • Página 117: Símbolos Y Gráficos

    Símbolos gráficos sobre el El valor de emisión de vibraciones indica- aparato do también se puede utilizar para hacer una estimación preliminar de la exposi- ción. ¡Atención! Antes de comenzar con el trabajo familiarícese con todos los Advertencia: En condiciones de elementos de control. Practique el uso real, el valor de emisión de uso del aparato y deje que un ex- vibraciones puede diferir del valor perto le explique el funcionamiento, indicado, dependiendo de la forma cómo se maneja y las técnicas de en que se utilice la herramienta corte. eléctrica. Deberán tomarse medidas de se- Lea y observe el manual de instruc- guridad para proteger al operador ciones del aparato. basadas en una estimación de la exposición bajo condiciones de No exponga el aparato a la hume- uso reales (deberán tenerse en...
  • Página 118: Advertencias De Seguridad

    Indicaciones generales de Póngase zapatos de seguridad an- seguridad para herramientas tideslizantes. eléctricas Peligro de muerte por 10 m ¡ADVERTENCIA! Lea todas las electrocución. Manténgase alejado del tendido advertencias de seguridad y las eléctrico al menos 10 m. indicaciones. El incumplimiento de las instrucciones y de las in- Los aparatos eléctricos no deben dicaciones de seguridad puede tirarse a la basura doméstica provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
  • Página 119 Seguridad eléctrica: Seguridad de personas: • El enchufe de la herramienta eléc- • Esté atento y tenga cuidado con lo trica debe encajar en la toma de que hace, utilice el sentido común corriente. No está permitido modifi- al trabajar con una herramienta car el enchufe en modo alguno.
  • Página 120 tes alejados de los componentes mientas eléctricas que no han recibi- móviles. La ropa holgada, las joyas o do un mantenimiento correcto. el cabello largo pueden resultar atra- • Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Si las herra- pados por los componentes móviles. mientas de corte están bien cuidadas Utilización y manejo de la herramienta y tienen los bordes afilados, se atas- eléctrica: carán menos y se podrán guiar con más facilidad. • No sobrecargue el aparato. Utilice •...
  • Página 121: Indicaciones Generales De Seguridad Para La Podadora De Altura

    • Si se hace un uso incorrecto pue- • Asegúrese de que el aparato no toca de salir líquido de la batería. Evite el suelo, piedras, alambres y otros el contacto con dicho líquido. En cuerpos extraños al arrancar ni duran- caso de contacto fortuito, enjuá- te el trabajo. Apague el aparato antes guelo con agua. Si el líquido entra de abandonarlo. en contacto con los ojos, deberá...
  • Página 122: Indicaciones De Seguridad Para Cortasetos

    cuenta con dos empuñaduras. La • Si el conjunto de corte se atasca o bloquea en el ramaje, no intente li- pérdida de control del aparato puede berar el aparato ejerciendo la fuerza. provocar lesiones. Cuando trabaje con el aparato, use Apague inmediatamente el aparato • vestimenta apropiada y guantes de y, a continuación, retire el bloqueo.
  • Página 123: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje Antes de encender el aparato, asegúrese de que los tubos es- Apague el aparato y, antes de em- tán bien fijados y correctamen- te posicionados. pezar con cualquier trabajo, retire la batería Trabajar con el tubo telescópico:: Si los tubos del aparato no están • Abra el pestillo (11). Introduzca el tubo insertados entre sí y atornillados telescópico (4) con la unidad de con- correctamente, el aparato no se trol (6) hasta el tope. puede encender. ¡El interruptor de Solo se puede colocar en una posición.
  • Página 124: Insertar/Retirar La Batería

    • Sostenga firmemente el aparato siem- ambas manos y distanciado del pre con ambas manos, colocando una propio cuerpo. Antes de encender mano sobre la empuñadura ( 8) y la el aparato procure que no toque otra sobre la empuñadura suave (véase ningún objeto. la imagen 15 ). Los pulgares y los dedos deben asir firmemente los Trabajar con el tubo telescó- asideros. pico: • Si el aparato se cae, bloquea o entra en 1. Colóquese la correa ( 17). contacto con cuerpos extraños, revíselo 2. Accione el bloqueo de encendi- en busca de daños o defectos significa- do ( 10) y conecte el aparato tivos. con el interruptor de encendido/ • No utilice el aparato si está subido a apagado ( 9). Por razones una escalera o colocado en un sitio de seguridad, no se puede...
  • Página 125: Ajustar El Tubo Telescópico

    Ajustar el tubo telescópico TÉCNICAS DE CORTE: El tubo telescópico (4) se puede ajustar • Corte las ramas gruesas previamente progresivamente. con unas tijeras de podar adecuadas. • La barra portacuchillas de doble cara 1. Suelte el cierre rápido (3) y permite un corte en ambas direccio- cambie la longitud del tubo tele- nes, o de un lado a otro mediante scópico (4) empujando y tirando movimientos pendulares. de él. • Cuando corte verticalmente, mueva el 2. Después, fije el cierre rápi- cortasetos de manera uniforme hacia do (3). delante o hacia arriba y abajo forman- do un arco.
  • Página 126: Tareas De Limpieza Y Mantenimiento Generales

    Almacenamiento Tareas de limpieza y mantenimiento generales • Antes de guardar el aparato, límpielo. No puede rociar el aparato con • Ponga la funda protección de la cuchi- agua ni introducirlo en el agua. lla ( 18). Existe peligro de descarga eléc- • Mantenga el aparato en un lugar trica.
  • Página 127: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Garantía daños en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden va- pores o líquidos venenosos. • Este aparato tiene una garantía de 24 meses. Si se le da un uso profesional, • Entregue el aparato y el cargador en se anulará la garantía. un punto de reciclaje. Las piezas de • Quedan excluidos de la garantía los plástico y metal utilizadas pueden daños causados por el desgaste natu- separarse según el material y llevar- ral, la sobrecarga o el funcionamiento se a un punto de reciclaje. Si tiene incorrecto. Determinadas piezas es- cualquier duda, puede preguntarle a tán sujetas a un desgaste normal y, nuestro centro de servicio. por consiguiente, están excluidas de •...
  • Página 128: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Posible causa Reparación del fallo Batería cargar (Observar las instrUcciones de funcionamiento Descargar batería ( independientes de la batería y del cargador) Batería insertar (Observar las instrucciones de funcionamiento Equipo no arranca Batería ( 7) no insertada independientes de la batería y del cargador) Interruptor de arranque/ parada ( 9) defectuoso Reparación por servicio técnico Motor defectuoso Contacto flojo en el interior El aparato funcio- na con Reparación por servicio técnico Interruptor de arranque/ interrupciones parada (...
  • Página 129 Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu, aby ste zabránili nesprávnemu zaobchádzaniu. Návod dobre uschovajte a postúpte ho nasledujúcemu používateľovi, aby boli informácie kedykoľvek k dispozícii. Obsah Používanie na určený účel....149 Záruka ..........160 Všeobecný opis ........ 149 Opravný servis........160 Rozsah dodávky ......150 Vyhľadávanie chýb ......161 Preklad originálneho prehlásenia Prehľad .......... 150 Opis funkcie ........150 o zhode CE ......... 153 Technické...
  • Página 130: Rozsah Dodávky

    Technické údaje Rozsah dodávky Vybaľte prístroj a skontrolujte, či je kom- Akumulátorové kombinované nožnice na živý plot ..AKHS 20 Set pletný. Obalový materiál riadne zlikvidujte. Napätie motora (U ) ....20 V Ovládacia jednotka Hmotnosť ........cca. 5 kg - Rezná hlava Počet zdvihov – Nosný popruh pri chode naprázdno n .... 1150 min – Ochrana noža Dĺžka rezu ........410 mm pre bezpečnostnú nožovú lištu...
  • Página 131: Symboly A Piktogramy

    podmienok používania (pritom sa Pozor! Spadnuté predmety. Zvlášť zohľadnia zložky cyklu prevádzky, pri rezaní nad výškou hlavy. napríklad časy, kedy je elektrické zariadenie vypnuté a také kedy je Pozor! Nebezpečenstvo poranenia síce zapnuté, ale beží bez zaťaže- v dôsledku bežiacich nožov nia). Okolostojace osoby držte mimo Symboly a piktogramy dosahu prístroja. Symboly v návode Pred údržbárskymi prácami odo- berte akumulátor. Značky nebezpečenstva s údaj- mi na zabránenie zranení osôb Noste ochranné okuliare alebo alebo vecným škodám. ochranu tváre. Značky nebezpečenstva s údaj- Noste ochrannú prilbu mi na zabránenie poškodení...
  • Página 132: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnosť na pracovisku: Skôr ako budete pracovať s prí- • Vašu pracovnú oblasť udržujte či- stú a dobre osvetlenú. Neporiadok strojom, oboznámte sa dobre so všetkými ovládacími prvkami. a neosvetlené pracovné oblasti môžu Nacvičte si manipuláciu s prístro- viesť k úrazom. jom a funkciu, spôsob činnosti • S elektrickým náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, a pracovné techniky si nechajte vysvetliť prostredníctvom skúse- v ktorom sa nachádzajú horľavé ného používateľa alebo odborníka. kvapaliny, plyny a prach.
  • Página 133 jú riziko zásahu elektrickým prúdom. sa časti prístroja, môže viesť k zrane- • Keď pracujete s elektrickým nára- niam. dím na voľnom priestranstve, pou- • Nedržte telo v neprirodzenej polo- žívajte iba predlžovací kábel, ktorý he. Postarajte sa o bezpečný postoj je vhodný aj pre vonkajšiu oblasť. a stále udržiavajte rovnováhu. Tak Používanie predlžovacieho kábla je možné elektrické náradie lepšie vhodného pre vonkajšiu oblasť znižuje...
  • Página 134: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Odvetvovač

    pohyblivé časti majú bezchybnú by mohli spôsobiť premostenie funkciu a nie sú zaseknuté, či diely kontaktov. Skrat medzi kontaktmi nie sú zlomené alebo sú poškode- akumulátora môže mať za následok né tak, že bude ovplyvnená funkcia popáleniny alebo požiar. elektrického náradia. Poškodené • Pri nesprávnom použití môže z diely nechajte pred použitím prí- akumulátora uniknúť...
  • Página 135: Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot

    počas práce sa nedostane do kon- vypnite a až po odstránení blokády taktu so zeminou, kameňmi, drôtom ho znova zapnite. Hrozí nebezpečen- alebo inými cudzími telesami. Skôr stvo poranenia! ako odložíte prístroj, vypnite ho. Bezpečnostné pokyny pre • Prístroj je dimenzovaný na obojručnú nožnice na živý plot prevádzku. Nikdy nepracujte s jednou rukou. • Deti nesmú nožnice na živý plot ni- • Prístroj držte len na izolovaných úchopných plochách, pretože pílová kdy používať. reťaz sa môže dostať do kontaktu so • Všetky časti tela držte mimo re- zacieho noža. Nepokúšajte sa pri zahnutými elektrickými vedeniami.
  • Página 136: Zostatkové Riziká

    nôž. Kontakt s rezacím nožom by mo- Používajte len originálne diely. hol spôsobiť poranenia. Zostatkové riziká Upevnenie/nastavenie nosného popruhu Aj keď toto elektrické náradie obsluhujete podľa predpisov, vždy ostávajú existovať 1. Upevnite karabínku nosného zostatkové riziká. V súvislosti s konštruk- popruhu (17) na nosnom oku (12) na ciou a prevedením elektrického zariadenia prístroji. môžu vzniknúť nasledujúce ohrozenia: 2. Založte si nosný popruh (17) (pozri obrázok a) Rezné poranenia 3. Dĺžku popruhu nastavte tak, aby nos- b) Poškodenia sluchu, ak sa nenosí né oko (12) sa nachádzalo vo výške vhodná ochranu sluchu. bedier. c) Poškodenia zdravia, ktoré sú spôso- 4. Navyše môžete prestaviť vo výške bené vibráciami na rameno-ruku, ak nosné oko (12) na teleskopickej rúre sa prístroj používa dlhší čas alebo sa po uvoľnení skrutky s krížovou dráž- riadne nepoužíva a nevykonáva sa na kou. ňom riadna údržba. Montáž...
  • Página 137: Obsluha

    • Otvorte západku (14). Teleskopickú • Pravidelne meňte svoju pracovnú rúru (4) spolu s reznou hlavou (2) za- polohu. Pri dlhšom používaní zaria- suňte až na doraz. denia môže dôjsť vplyvom vibrácií k Možná je len jedna poloha. poruchám prekrvenia rúk. Dobu pou- Zatvorte západku (14). žívania môžete však predĺžiť použitím vhodných ochranných rukavíc alebo Práca bez teleskopickej rúry: pravidelnými prestávkami. Uvedomte • Otvorte západku (14). Reznú hlavu (2) si, že osobná predispozícia k horšiemu a ovládaciu jednotku (6) zasuňte spolu prekrveniu, nízke vonkajšie teploty až na doraz. alebo väčšie vynaložené sily pri práci Možná je len jedna poloha. skracujú dobu používania. Zatvorte západku (14). Vloženie/vybratie Obsluha akumulátora Dodržiavajte ochranu proti hluku a 1. Pri vkladaní akumulátora (7) do prí- miestne predpisy. Nekoste počas stroja zasuňte akumulátor pozdĺž vo- časov pokoja. diacej lišty (19) do prístroja. Počuteľne zapadne. Bezpečná práca 2. Na vybratie akumulátora (7) z prístroja zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (20) na akumulátore a vytiahnite akumulátor.
  • Página 138: Prestavenie Teleskopickej Rúry

    Spustenie bez teleskopickej POKYNY PRE PRÁCU: rúry: 1. Stlačte bezpečnostný vy- • Pri rezaní dávajte pozor na to, aby ste sa pínač (21) na prednom dr- nedotkli žiadnych predmetov, ako napr. žadle (15). drôtených plotov alebo podpier na rastli- 2. Stlačte blokovanie zapnutia (10) ny. To môže viesť k poškodeniam nožo- a zapnite prístroj vypínačom vej lišty. zap/vyp (9). Aretovateľná po- • V prípade zablokovania noža pevnými loha trvalej prevádzky nie je z predmetmi prístroj okamžite vypnite a bezpečnostných dôvodov mož- odstráňte potom predmet. ná. • Nerežte tupými alebo opotrebovanými 3. Keď pustíte vypínač zap/vyp (9), nožmi, pretože inak preťažíte motor a prístroj sa znova vypne. prevodovku vášho stroja. • Prístroj noste s rezacím zariadením na Po vypnutí prístroja sa rezacie rúrke násady, nasmerovaným dozadu.
  • Página 139: Všeobecné Čistiace A Údržbárske Práce

    Vypnite prístroj a pred všetkými • Skontrolujte kryty a ochranné zariade- prácami vyberte akumulátor z prí- nia vzhľadom na poškodenia a správ- stroja. ne osadenie. Prípadne tieto vymeňte. • Bezpečnostnú nožovú lištu nechajte Pri manipulácii s rezacím zaria- pravidelne kontrolovať vzhľadom na dením noste rukavice odolné proti opotrebenie a dobrusovať. Tupá reza- prerezaniu. cia súprava preťažuje prístroj a musí sa vymeniť. Pravidelne vykonávajte čistiace a údrž- bárske práce. Tým sa zabezpečí dlhá a Skladovanie spoľahlivá životnosť. Všeobecné čistiace a • Pred odložením prístroj vyčistite. údržbárske práce • Založte ochranu noža ( 18). • Prístroj majte odložený na nemrznú- Prístroj sa nesmie striekať s com, suchom mieste chránenom pred vodou ani vkladať do vody. Je prachom, mimo dosahu detí.
  • Página 140: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Záruka Akumulátor neodhadzujte do do- mového odpadu, ohňa (nebezpe- čenstvo výbuchu) alebo vody. Po- • Na tento prístroj poskytujeme záruku škodené akumulátory môžu škodiť 24 mesiacov. Pri komerčnom používaní životnému prostrediu a vášmu záruka zaniká. zdraviu, keď unikajú jedovaté pary • Škody, ktoré je možné odvodiť z pri- alebo kvapaliny. rodzeného opotrebovania, preťaženia alebo neodbornej obsluhy, zostávajú • Prístroj a nabíjačku odovzdajte na zo záruky vylúčené. Určité konštrukčné zbernom mieste na ďalšie zhodnote- diely podliehajú normálnemu opotrebe- nie. Použité plastové a kovové časti niu a sú zo záruky vylúčené. Zvlášť k sa môžu vytriediť a tak odniesť na tomu patria: Rezacia súprava, akumulá- ekologické zhodnotenie. Informujte sa o tom v našom servisnom centre. • Predpokladom pre poskytnutie záruky • Akumulátory likvidujte vo vybitom sta- je navyše dodržiavanie pokynov pre ve. Odporúčame póly obaliť lepiacou čistenie a údržbu. páskou na ochranu pred skratom. • Škody, ktoré vznikli v dôsledku chýb Akumulátor neotvárajte. materiálu alebo výrobcu, sa odstránia • Akumulátory likvidujte podľa miest- bezplatne náhradnou dodávkou ale- nych predpisov. Akumulátory odo- bo opravou. Predpokladom je, že sa...
  • Página 141: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Nabite batériu (zohľadnite sa- mostatný návod pre akumulátor a Vybitá batéria ( nabíjačku) Vložte batériu (zohľadnite sa- mostatný návod pre akumulátor a Batéria ( 7) nie je vložená Prístroj sa nespustí nabíjačku) Chybný vypínač zap/vyp Nechajte opraviť cez servisné centrum Porucha motora Uvoľnený vnútorný kontakt Prístroj pracuje Nechajte opraviť cez servisné Chybný vypínač zap/vyp prerušovane centrum Starke Vibrationen Nechajte opraviť cez servisné Porucha motora Starke Geräusche centrum Pílová reťaz je nesprávne Namontovať správne pílovú reťaz namontovaná Naostriť rezné zuby alebo natiah- Pílová reťaz je tupá nuť novú reťaz Rezacia súprava je poško- Vymeňte rezaciu súpravu dená...
  • Página 142: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Kombi-Heckenschere Baureihe AKHS 20 Set Lot-Nummer B-46548 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EG • 2014/30/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN ISO 10517:2019 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt:...
  • Página 143: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Taille-haie combiné sans fi l Série AKHS 20 Set Numéro de lot B-46548 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC • 2014/30/EU En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN ISO 10517:2019 EN 55014-1:2017 •...
  • Página 144: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe nożyce do żywopłotów kombi typu AKHS 20 Set Numer partii B-46548 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC • 2014/30/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące nor- my harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN ISO 10517:2019 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC:...
  • Página 145: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-combi-haagschaar bouwserie AKHS 20 Set Lot-nummer B-46548 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC • 2014/30/EU Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN ISO 10517:2019 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013...
  • Página 146: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the model Cordless combination hedge trimmer model AKHS 20 Set Batch number B-46548 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC • 2014/30/EU In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as nati- onal standards and stipulations have been applied: EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 •...
  • Página 147: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi combinato a batteria serie di costruzione AKHS 20 Set Numero lotto B-46548 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC • 2014/30/EU Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN ISO 10517:2019 EN 55014-1:2017 •...
  • Página 148: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorové kombinované nůžky na plot AKHS 20 Set Číslo šarže B-46548 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC • 2014/30/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN ISO 10517:2019 EN 55014-1:2017 •...
  • Página 149: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad serijos Kombinuotosios akumuliatorinės gyvatvorių žirklės AKHS 20 Set Partijos numeris B-46548 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC • 2014/30/EU Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN ISO 10517:2019 EN 55014-1:2017 •...
  • Página 150: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Por el presente documento, confirmamos que el dispositivo Cortasetos combinado a batería Serie AKHS 20 Set Número de lote B-46548 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC • 2014/30/EU Para garantizar la conformidad, se han aplicado los siguientes estándares armoniz-...
  • Página 151: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že prístroj Akumulátorové kombinované nožnice na živý plot Konštrukčný rad AKHS 20 Set Číslo šarže B-46548 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC • 2014/30/EU Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN ISO 10517:2019 EN 55014-1:2017 •...
  • Página 153: Výkres Náhradných Dielov

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Vista esplosa Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Výkres náhradných dielov • Plano de explosión AKHS 20 Set...
  • Página 154: Explosionszeichnung

    20200610-rev00-cfl...
  • Página 155: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o.ul. Rolna 6 Kunden-Service 62-081 Barano- Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026-9914-499 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.krysiak.pl Homepage : www.grizzly .biz HECHT MOTORS s.r.o.

Tabla de contenido