Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 119

Enlaces rápidos

Akumulatorowe nozyce do zywopłotu
Akumuliatorines gyvatvoriu žirkles
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducción del manual de instrucciones original
Akku-Heckenschere
Taille-haies sans fil
Accu-heggenschaar
Cordless Hedge Trimmer
Tagliasiepi ricaricabile
Aku nužky na živý plot
Aku nožnice na živý plot
Cortasetos recargable
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
PL
NL
GB
IT
CZ
LT
SK
ES
CH 2000 Li

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools CH 2000 Li

  • Página 1 Tagliasiepi ricaricabile Aku nužky na živý plot Akumuliatorines gyvatvoriu žirkles Aku nožnice na živý plot Cortasetos recargable CH 2000 Li Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Página 2 1,7 cm 1,7 cm...
  • Página 3 DE Originalbetriebsanleitung ..............4 FR Traduction de la notice d’utilisation originale ......17 IT Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .....31 NL Vertaling van de originele handleiding .........44 GB Translation of the original instructions for use ......57 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......69 CZ Překlad originálního návodu k obsluze ........82...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Die Betriebsanleitung ist Bestand- teil dieses Gerätes. Sie enthält Bestimmungsgemäße Verwendung ..4 wichtige Hinweise für Sicherheit, Allgemeine Beschreibung ....5 Gebrauch und Entsorgung. Machen Lieferumfang ........5 Sie sich vor der Benutzung des Ge- Funktionsbeschreibung .......5 rätes mit allen Bedien- und Sicher- Übersicht ..........5 heitshinweisen vertraut.
  • Página 5: Allgemeine Beschreibung

    15 Entriegelungstaster am hinteren Handgriff Funktionsbeschreibung Technische Daten Die Akku-Heckenschere besitzt als Schneideinrichtung ein hochwertiges Akku-Heckenschere ....CH 2000 Li Messer aus gelasertem Spezialstahl. Motorspannung U ......20 V Beim Schneidvorgang bewegen sich die Leerlaufdrehzahl n ....1300 min Schneidzähne linear hin und her. Der Laufzeit .........max.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Symbole und Bildzeichen Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den in der Konformitätserklä- rung genannten Normen und Bestimmun- Bildzeichen auf dem Gerät: gen ermittelt. Achtung! Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfver- Betriebsanleitung lesen! fahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Tragen Sie Augenschutz einem anderen verwendet werden.
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gefahrenzeichen mit Angaben b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk- zur Verhütung von Personen- zeug nicht in expIosionsgefährdeter schäden durch elektrischen Umgebung, in der sich brennbare Schlag. Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Gebotszeichen mit Angaben zur Funken, die den Staub oder die Dämp- Verhütung von Schäden.
  • Página 8: Sicherheit Von Personen

    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug die Stromversorgung und/oder den im Freien arbeiten, verwenden Sie Akku anschließen, es aufnehmen nur Verlängerungskabel, die auch für oder tragen. Wenn Sie beim Tragen den Außenbereich geeignet sind. Die des Elektrowerkzeuges den Finger Anwendung eines für den Außenbe- am Schalter haben oder das Gerät reich geeigneten Verlängerungskabels eingeschaltet an die Stromversorgung...
  • Página 9: Verwendung Und Behand- Lung Des Akkuwerkzeugs

    führende Tätigkeit. Der Gebrauch von Sie besser und sicherer im angegebe- nen Leistungsbereich. Elektrowerkzeugen für andere als die b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, vorgesehenen Anwendungen kann zu dessen Schalter defekt ist. Ein Elek- gefährlichen Situationen führen. trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist gefährlich 5) VERWENDUNG UND BEHAND- und muss repariert werden.
  • Página 10: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    Aufladen und der korrekten Sie Geräteschäden. Verwendung, die in der Betriebs- • Halten Sie die Heckenschere richtig, anleitung Ihres Grizzly Tools Ak- z. B. mit beiden Händen an den Hand- kus und Ladegeräts gegeben sind. griffen, wenn zwei Handgriffe vorhan- Eine detaillierte Beschreibung den sind.
  • Página 11: Bedienung

    und den Akku herausgenommen Warnung! Dieses Elektrowerkzeug haben. Es besteht Verletzungsgefahr. erzeugt während des Betriebs ein • Halten Sie beim Arbeiten das Gerät elektromagnetisches Feld. Dieses immer mit beiden Händen und mit Feld kann unter bestimmten Um- Abstand vom eigenen Körper gut fest. ständen aktive oder passive medizi- Dadurch können Sie das Gerät in uner- nische Implantate beeinträchtigen.
  • Página 12: Ein- Und Ausschalten

    2. Zum Einsetzen des Akkus (9) in das 1. Ziehen Sie den Entriegelungstaster Gerät schieben Sie den Akku entlang (15) nach hinten. der Führungs schiene (14) in das Ge- 2. Drehen Sie den hinteren Handgriff (8) rät. Er rastet hörbar ein. in die gewünschte Position.
  • Página 13: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Schnitthecken schneiden: Es empfiehlt sich, Hecken in trapez- Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten ähnlicher Form zu und Wartungsarbeiten, die nicht in schneiden, um ein dieser Betriebsanleitung beschrie- Verkahlen der un- ben sind, von unserem Service- teren Äste zu ver- Center durchführen. Verwenden Sie hindern.
  • Página 14: Wartung

    Wartung • Sie können das Gerät mit der Öffnung an der Unterseite an die Schraube • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem ansetzen und das Gerät auf Anschlag Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie nach unten ziehen. lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben Aufhängevorrichtung am im Sicherheitsmesserbalken (...
  • Página 15: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Umweltschutz tungsstelle ab. • Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesen- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät deten Geräte führen wir kostenlos durch. und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Verpackung einer umweltgerechten Wie- Vorschriften.
  • Página 16: Ersatzteile

    Zu viel Reibung wegen Sicherheitsmesserbalken ( 2) ölen fehlender Schmierung Verschmutzter Sicher- Sicherheitsmesserbalken reinigen heitsmesserbalken ( Schlechtes Schneidergebnis Sicherheitsmesserbalken schleifen Sicherheitsmesserbalken oder austauschen lassen 2) stumpf (Service-Center) Schlechte Schneidtechnik Siehe „Arbeiten mit dem Gerät“ Ersatzteile Reparatur-Service Ersatzteile und Zubehör erhalten •...
  • Página 17: Domaine D'utilisation

    Sommaire La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des Domaine d’utilisation ......17 instructions importantes pour la sécurité, Description générale ......18 l’utilisation et l’élimination des déchets. Volume de la livraison ...... 18 Avant d’utiliser ce produit, lisez Description du fonctionnement ..
  • Página 18: Description Générale

    Caractéristiques Accumulateur Notice d’utilisation chargeur et batterie techniques Notice d’utilisation Taille-haies sans fil ....CH 2000 Li Description du fonctionnement Tension de moteur U ....20 V Vitesse de rotation à vide n ..1300 min Le taille-haies sans fil est équipé comme Temps de marche ....max.
  • Página 19: Instructions De Sécurité

    La valeur d’émission d’oscillation donnée Portez une protection des yeux. a été mesurée d’après une procédure d’essai aux normes et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec Portez une protection auditive. un autre outil. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut Portez des gants de protection.
  • Página 20: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symboles de remarque et infor- duisent des étincelles qui peuvent en- mations permettant une meilleure flammer la poussière ou les vapeurs. utilisation de l‘appareil. • Pendant l‘utilisation de l‘outil élec- trique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de Portez des chaussures de sécurité...
  • Página 21: Sécurité Des Personnes

    d‘un câble de prolongation approprié se mette en marche lorsque vous le pour le domaine extérieur diminue le connectez, cela peut entraîner un risque d’une décharge électrique. accident. • Si l‘utilisation de l‘outil électrique ne • Retirez les outils de réglage ou la peut pas être évitée dans un envi- clé...
  • Página 22: Maintenance Et Entretien

    • Retirez la fiche de la prise de cou- 5) UTILISATION DES OUTILS FONC- rant et / ou retirez l‘accumulateur TIONNANT SUR BATTERIES ET avant d‘entreprendre des réglages PRECAUTIONS D’EMPLOI sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté •...
  • Página 23: Consignes De Sécurité Spéciales Pour L'appareil

    • Tenez le taille-haies correctement, d‘utilisation de votre batterie par exemple avec les deux mains et chargeur Grizzly Tools. Vous aux poignées, si deux poignées trouverez une description détail- sont disponibles. La perte du lée du processus de charge et contrôle de l’appareil peut causer des...
  • Página 24: Autres Risques

    • Lorsque vous utilisez l’appareil, une longue période ou s’il n’est pas tenez le toujours fermement avec employé de manière conforme ou cor- les deux mains et à distance de rectement entretenu. votre corps. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans Avertissement ! Pendant son fonc- des situations inattendues.
  • Página 25: Retirer/Utiliser L'accu

    Retirer/utiliser l’accu Arrêt : 5. Relâchez la pression exercée sur les 1. Pour enlever la batterie de l’appareil, commutateur de sécurité (4) et inter- appuyez sur le bouton de déverrouil- rupteur Marche/ Arrêt (7) lage (13) au niveau de la batterie (9) et Régler la poignée arrière retirez la batterie.
  • Página 26: Techniques De Taille

    Techniques de taille • Taillez ensuite le bord supérieur comme vous le désirez: droit, en forme • Coupez les grosses branches aupara- de toit ou en arrondi. vant avec des cisailles à élaguer. • Taillez déjà les jeunes plantes à la •...
  • Página 27: Nettoyage

    Nettoyage • Les barres porte-lame émoussées, déformées ou endommagées doivent L‘appareil ne doit pas être as- être échangées. pergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un danger Si vous faites exécuter des travaux qui de décharge électrique ! ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à...
  • Página 28: Elimination Et Protection De L'environnement

    Le stockage dans la protection de La batterie ne doit pas être jetée lame évite que l‘huile goutte sur avec les déchets ménagers, dans le bâti du couteau de sécurité et le feu (risque d‘explosion) ou salisse le sol ou le mur. Les restes dans l‘eau.
  • Página 29: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du Accu ( 9) déchargé chargeur) Mettre en place l’accu (respecter la notice d’utilisation de la batterie et Accu ( 9) non inséré L‘appareil ne du chargeur) démarre pas...
  • Página 30: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/ Service de réparation Accessoires Vous pouvez faire effectuer les répara- Vous obtiendrez des pièces de re- tions non couvertes par la garantie par change et accessoires à l’adresse notre Centre de services avec une factu- www.grizzly-service.eu ration. Notre Centre se tient à...
  • Página 31: Scopo

    Indice Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Scopo ............31 Contengono indicazioni importanti Descrizione generale......32 per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Contenuto della Confezione ....32 mento. Prima dell’uso del prodotto, Descrizione del funzionamento ..32 si raccomanda di familiarizzare Vista d’insieme ........32 con tutte le indicazioni di comando Dati tecnici ...........32...
  • Página 32: Descrizione Generale

    Protezione lama Dati tecnici Caricabatterie Batteria Manuale di istruzioni caricabatterie e Tagliasiepi ricaricabile .... CH 2000 Li batteria Tensione del motore U....20 V Istruzioni per l’uso Numero di giri a vuoto n ..1300 min Durata ........max. 45 min Descrizione del funzionamento Lunghezza di taglio....
  • Página 33: Consigli Di Sicurezza

    Il valore di emissione di vibrazioni indicato Indossare la protezione oculare. è stato misurato attraverso un procedimen- to di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparecchio Indossare le protezioni acustiche. elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può...
  • Página 34: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    2) SICUREZZA ELETTRICA Indossare scarpe di sicurezza. Indossare protezioni per gli occhi e • La spina di allacciamento dell‘u- tensile elettrico deve essere adatto per l’udito. alla presa. La spina non deve esse- Indicazioni di sicurezza re modificata in alcun modo. Non generali per utensili elettrici usare un adattatore insieme a uten- sili elettrici collegati a massa.
  • Página 35: Sicurezza Delle Persone

    3) SICUREZZA DELLE PERSONE i guanti lontani dalle parti in movi- mento. Capi di abbigliamento larghi, • Prestare attenzione ai propri mo- gioielli o capelli lunghi possono essere vimenti e lavorare con l‘utensile catturati dalle parti in movimento. elettrico usando raziocinio. Non Se è...
  • Página 36: Assistenza Tecnica

    5) TRATTAMENTO E USO ACCURATO l’uso corretto riportate nelle DI APPARECCHI A BATTERIA istruzioni per l’uso della propria batteria Grizzly Tools e del Ricaricare le batterie solo con ca- caricabatterie. Una descrizione • ricabatteria consigliati dal produt- dettagliata sul processo di tore.
  • Página 37 l’apparecchio spento. Un attimo di 2) Ulteriori informazioni di sicurezza disattenzione durante l’uso del dece- spugliatore può provocare lesioni gravi. Per la vostra sicurezza personale: Trasportare il decespugliatore dal • Indossare una tenuta da lavoro manico con la lama ferma. Duran- adatta come calzature robuste te il trasporto e lo stoccaggio del con suola antiscivolo, pantaloni...
  • Página 38: Rischi Residui

    Comando • Non riparare l’apparecchio se non si è autorizzati. Tutti i lavori che non sono indicati su questo Durante il lavoro con questo libretto, possono essere effettuati apparecchio, indossare abiti soltanto dal nostro servizio di as- adeguati e guanti da lavoro. sistenza clienti.
  • Página 39: Accensione/Spegnimento

    Accensione/Spegnimento Istruzioni di lavoro Avere l’accortezza di assumere Durante il taglio, prestare attenzio- una posizione stabile e mantene- ne non entrare in contatto con pali re l’apparecchio saldamente con o fili di recinzione né con pali di entrambe le mani e ad una certa supporto per piante.
  • Página 40: Pulizia E Manutenzione

    vengono ridotti solo i nuovi getti annuali in Eseguire regolarmente le seguenti operazio- modo da formare una fitta ramificazione e ni di manutenzione e pulizia. In questo modo un buona protezione visiva. si garantisce un utilizzo affidabile e duraturo. Pulizia •...
  • Página 41: Magazzinaggio

    ti garantiscono un taglio ottimale. La conservazione nel paralama • Barre lame smussate, piegate o dan- previene che l’olio goccioli dalla neggiate devono essere sostituite. barra con lama di sicurezza spor- cando il pavimento o la parete. Fare eseguire i lavori non descritti nelle L’olio residuo si raccoglie nel para- presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di lama e può...
  • Página 42: Ricerca Guasti

    per tipo per poi essere portate al colta di batterie usate, dove verranno centro di riciclaggio. Domandare a tal sottoposte a un corretto riciclaggio nel proposito il nostro centro assistenza. rispetto dell’ambiente. Per informazioni • Lo smaltimento degli apparecchio in merito rivolgersi al servizio di raccol- difettosi consegnati viene effettuato ta locale o al nostro Centro Assistenza.
  • Página 43: Ricambi/Accessori

    Ricambi/Accessori Servizio di riparazione È possibile ordinare pezzi di Riparazioni non soggette a garanzia pos- ricambio e accessori all’indirizzo sono essere effettuate dal nostro centro di www.grizzly-service.eu assistenza pagando in base al calcolo di quest’ultimo. Il nostro centro d’assistenza Per ulteriori domande rivolgersi al “Service- stilerà...
  • Página 44: Gebruik

    Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit apparaat. Ze Gebruik ..........44 omvat belangrijke aanwijzingen voor Algemene beschrijving ...... 45 veiligheid, gebruik en afvalverwijdering. Omvang van de levering ....45 Maak u vóór het gebruik van het apparaat Funktiebeschrijving ......45 met alle bedienings- en veiligheidsinstruc- Overzicht ..........
  • Página 45: Algemene Beschrijving

    15 Ontgrendelknop op achterste handgreep Heggenschaar met accu Technische gegevens Mesbescherming Laadtoestel Accu Accu-heggenschaar ..... CH 2000 Li Gebruiksaanwijzing lader en accu Motorspanning U ......20 V Gebruiksaanwijzing Toeren bij niet-belasting n ..1300 min Inschakelduur .......max. 45 min* Funktiebeschrijving Snijlengte ........
  • Página 46: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testme- thode gemeten en kan ter vergelijking van Symbolen op het apparaat een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. Let op! De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van Lees alvorens het apparaat te ge- de blootstelling benut worden.
  • Página 47: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Waarschuwingsbord met infor- b) Werk met het elektrische gereed- matie voor het voorkomen van schap niet in een explosieve om- letsels door elektrische schok. geving, waarin er zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrisch gereedschap Gebodsteken met informatie over de preventie van schade.
  • Página 48: Veiligheid Van Personen

    onderdelen. Beschadigde of verstrikt voorziening en/of de accu aansluit, geraakte snoeren doen het risico voor het opneemt of draagt. Als u bij het een elektrische schok toenemen. dragen van het elektrische gereed- e) Als u met elektrisch gereedschap schap uw vinger aan de schakelaar in de open lucht werkt, maakt u en- hebt of het apparaat ingeschakeld p kel gebruik van verlengsnoeren, die...
  • Página 49 b) Gebruik geen elektrisch gereed- ning met de arbeidsomstandighe- schap, waarvan de schakelaar den en de uit te voeren activiteit. defect is. Elektrisch gereedschap, Het gebruik van elektrisch gereed- dat niet meer in- of uitgeschakeld kan schap voor andere dan de voorziene worden, is gevaarlijk en moet gerepa- toepassingen kan tot gevaarlijke situa- reerd worden.
  • Página 50: Speciale Veiligheidsinstructies

    dat de veiligheid van het elektrische een spanningvoerende leiding kan gereedschap in stand gehouden wordt. metalen apparaatonderdelen onder spanning zetten en tot een elektrische Let op! Neem de veiligheidsin- schok leiden. structies en de instructies over • Doorzoek vóór het werk de heg opladen en correct gebruik in naar verborgen objecten, bijvoor- acht die vermeld staan in de ge-...
  • Página 51: Bediening

    Er bestaat anders een risico op ver- Waarschuwing! Dit elektrische ge- wondingen. reedschap produceert tijdens de • Houd tijdens het werk het apparaat werking een elektromagnetisch veld. altijd met beide handen en met Dit veld kan in bepaalde omstan- afstand tot het eigen lichaam goed digheden actieve of passieve me- vast.
  • Página 52: Aan- En Uitschakelen

    2. Om de accu (9) aan te brengen, schuift 1. Schuif de ontgrendelknop (15) naar u de accu langs de geleiderail (14) in het achteren. apparaat. De accu klikt hoorbaar vast. 2. Draai de achterste handgreep (8) in de gewenste positie. Breng de accu pas aan wanneer 3.
  • Página 53: Reiniging/Onderhoud

    Heggen snoeien Schakel het apparaat uit en verwij- Het wordt aangera- der vóór alle werkzaamheden de den om heggen in accu uit het apparaat. trapezevorm te knippen, om het Draag bij de hantering met de vei- kaal worden van de ligheidsmaaibalk handschoenen.
  • Página 54: Bewaren

    Ophangvoorziening op de • Controleer afdekkingen en bescher- mingsinrichtingen (zie ) op bescha- messenbescherming (12b) digingen en correcte zitting. Wissel deze eventueel uit. • Breng met behulp van pluggen en met • Lichte kerven aan de snoeitanden een tussenafstand van 17 mm, twee kunt u zelf afvlakken.
  • Página 55: Verwerking En Milieubescherming

    Verwerking en • Lever uw apparaat in bij een recyclepunt. milieubescherming De gebruikte kunststof en metalen delen kunnen per soort worden gescheiden en Neem de accu uit het toestel en breng het zo geschikt worden gemaakt voor her- toestel, de accu, de accessoires en de ver- gebruik.
  • Página 56: Vervangstukken

    Te veel wrijving wegens Mesbalk ( 2) oliën ontbrekende smering Vervuilde mesbalk Mesbalk reinigen Slecht snoeiresul- taat Mesbalk laten slijpen of uitwisselen Mesbalk ( 2) stomp (servicecenter) Slechte snoeitechniek Zie („Werken met de heggenschaar“) Vervangstukken ratie verholpen. Voorwaarde voor deze bepaling is wel, dat het apparaat intact Reserveonderdelen en accessoires en met koop- en garantiebewijs aan ons...
  • Página 57: Intended Use

    Content The operating instructions con- stitute part of this product. They Intended Use ........57 contain important information on General Description ......58 safety, use and disposal. Scope of delivery ......58 Before using the product, familiarise your- Function Description ......58 self with all of the operating and safety Overview ...........58 instructions.
  • Página 58: General Description

    15 Release button on rear handle ing material correctly. Technical Data - Cordless hedge trimmer - Blade guard Cordless Hedge Trimmer ..... CH 2000 Li - Battery charger - Battery Motor voltage U ......20 V - Charger and rechargeable battery Idling speed n ....
  • Página 59: Notes On Safety

    The stated vibration emission value was Wear safety gloves. measured in accordance with a standard Cutting hazard. testing procedure and may be used to com- pare one power tool to another. The stated Caution! Risk of injury from vibration emission value may also be used moving blades.
  • Página 60: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions for b) Avoid body contact with earthed or power tools grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. WARNING! Read all safety direc- There is an increased risk of elec- tions and instructions. Omis- tric shock if your body is earthed or sions in the compliance with safety grounded.
  • Página 61 c) Prevent unintentional starting. En- making any adjust -ments, sure the switch is in the off-position changing accessories, or storing before connecting to power source power tools. Such preventive safety and/or battery pack, picking up or measures reduce the risk of starting carrying the tool.
  • Página 62: Special Safety Directions For The Device

    Hold the hedge trimmer correctly, in the instruction manual for e.g. with both hands on the han- your Grizzly Tools battery and dles, if there are two handles. Loss charger. A detailed descrip- of control of the equipment may result tion of the charging process in injuries.
  • Página 63: Residual Risks

    2) FURTHER SAFETY DIRECTIONS 3) RESIDUAL RISKS For your personal safety: Even if properly operating and handling Wear suitable work clothes such this electric tool, some residual risks will as boots with non-slip soles, sturdy remain. Due to its construction and build, long trousers, gloves and goggles.
  • Página 64: Removing/Inserting The Battery

    Reduce the risk of injuries and Turning off: accidents by wearing personal 5. Release the safety switch (4) or the protection equipment and On/Off switch s (7). ensuring that the unit is fully Setting the rear handle functional. Note noise protection and local The rear handle (8) can be placed into specifications.
  • Página 65: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and • In case of horizontal cutting, move Maintenance the hedge trimmer in a sickle-shaped movement to the edge of the hedge, so that cut branches fall to the ground. Repair and servicing work not • In order to achieve long straight lines, described in this manual should the placing of tensioned guiding cords always be carried by our Service...
  • Página 66: Maintenance

    Maintenance • Using dowels, place two screws 17 mm apart at the desired position • Prior to every use, check the appli- on a wall. ance for obvious defects such as loose, • The screw head can have a diameter worn or damaged parts.
  • Página 67: Trouble Shooting

    Do not throw batteries into dome- • Dispose of the batteries according to stic waste, fire (risk of explosion) or local standards. Hand in discharged water. Damaged batteries can harm batteries at a used battery collection the environment and your health if point where they are recycled in an poisonous fumes or liquids escape.
  • Página 68: Replacement Parts

    Replacement parts Repair service Spare parts and accessories can be Our Service-Center will also carry out any obtained at non-guarantee repair work for a charge. www.grizzly-service.eu We will be happy to give you a quote. We will only work on units that have been If you have any other questions, contact sent in with the appropriate packaging, the ”Service-Center”.
  • Página 69: Cel Zastosowania

    Spis tresci Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona ważne Cel zastosowania.........69 wskazówki dotyczące bezpieczeń- Opis ogólny ..........70 stwa, eksploatacji i utylizacji. Przed Zawartość opakowania .....70 rozpoczęciem użytkowania produk- Opis działania ........70 tu należy się zapoznać ze wszyst- Przegląd ..........70 kimi wskazówkami dotyczącymi Dane techniczne ........70...
  • Página 70: Opis Ogólny

    Dane techniczne Instrukcja obsługi ładowarki i akumulatora Instrukcja obsługi Akumulatorowe Opis działania nozyce do zywopłotu ... CH 2000 Li Napięcie silnika......20 V Narzędziem tnącym napędzanej z akumula- Prędkość obrotowa przy pracy tora przycinarki do żywopłotów jest ostrzony jałowej n ........
  • Página 71: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Parametry akustyki i wibracji zostały okre- Proszę nosić ochronę oczu. ślone zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji Producenta. Nosić ochronniki słuchu. Podana wartość emisji drgań została zmie- rzona metodą znormalizowaną i może być Noś rękawice ochronne. Niebez- wykorzystywana do porównań urządzenia pieczeństwo skaleczenia.
  • Página 72: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się bezpiecznej odległości podczas urządzeniem. używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować Nosić obuwie bezpieczne utratę kontroli nad urządzeniem. Nosić ochronę oczu i słuchu 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Ogólne zasady bezpieczeństwa a) Wtyczka narzędzia elektrycznego dotyczące narzędzi...
  • Página 73: Bezpieczeństwo Osób

    (Residual Current Device) o prądzie ciała. Dzięki temu możliwe będzie zadziałania 30 mA lub mniejszym. zachowanie lepszej kontroli nad Używanie wyłącznika ochronnego urządzeniem elektrycznym w zmniejsza ryzyko porażenia prądem. nieoczekiwanych sytuacjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie zakła- 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB daj obszernych, luźnych ubrań...
  • Página 74 ładowania i prawidłowego użytkowania, a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu podanymi w instrukcji obsługi zaleconych przez producenta łado- akumulatora Grizzly Tools i warek. Używanie ładowarki przystoso- ładowarki. Szczegółowy opis procesu ładowania i dalsze in- wanej do jednego typu akumulatorów do ładowania akumulatorów innego...
  • Página 75: Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia

    Specjalne uwagi dotyczące Podczas pracy z urządzeniem nosić • bezpieczeństwa urządzenia odpowiednią odzież oraz rękawice ochronne. Nie chwytać urządzenia 1) SPECJALNE ZASADY BEZPIE- za noże tnące ani nie podnosić go CZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRZYCI- za nie. Kontakt z nożami może być NAREK DO ŻYWOPŁOTÓW przyczyną...
  • Página 76: Obsługa

    Obsługa maszyny. Wywołane w ten sposób szkody nie podlegają gwarancji. • Nie próbuj samodzielnie naprawiać Podczas prac, wykonywanych urządzenia, jeżeli nie posiadasz tym urządzeniem noś zawsze potrzebnych do tego kwalifikacji. bezpieczną odzież roboczą i Wszelkie prace, które nie są poda- rękawice robocze.
  • Página 77: Regulacja Tylnej Rękojeści

    od ciała. Przed włączeniem urzą- urządzenie i wyjąć akumulator. Dopie- dzenia uważaj, by nie dotykało ono ro wówczas usunąć przedmiot. żadnych przedmiotów. • Unikaj przeciazania urzadzenia podczas pracy. Zdejmowanie osłony noża: Techniki cięcia 1. Wcisnąć osłonę noża ( 11) w miej- scach oznaczonych zdjąć...
  • Página 78: Oczyszczani/Konserwacja

    Oczyszczanie wnątrz, w wyniku czego powstaną przewężenia lub dziury. • Górną krawędź przytnij następnie we- Urządzenia nie wolno spryski- wać wodą ani wkładać do wody. dług swojego gustu prosto, w kształcie Niebezpieczeństwo porażenia dachu lub na okrągło. • Modeluj już młode rośliny na żądany prądem! kształt.
  • Página 79: Przechowywanie Urządzenia

    • Stępione, wygięte lub uszkodzone bel- Przechowywanie w osłonie noża ki nożowe należy wymienić na nowe. zapobiega kapaniu oleju na listwę tnącą i zanieczyszczeniu gleby lub Prace, które nie zostały opisane w tej ściany. Pozostały olej zbiera się w instrukcji obsługi, musi wykonywać osłonie noża i można go przelać...
  • Página 80: Poszukiwanie Błędów

    • Przekaż wycięty materiał do kompo- do ponownego przetworzenia w sposób stowania, nie wyrzucaj go do kontene- przyjazny dla środowiska. O szczegóły ra na śmieci. pytaj w lokalnym zakładzie gospodarki • Akumulatory utylizować zgodnie z lokal- odpadami lub w naszym dziale obsługi. nymi przepisami.
  • Página 81: Części Zamienne

    Części zamienne Serwis naprawczy Części zamienne i akcesoria można Naprawy, które nie są objęte gwarancją, zamówić na stronie mogą być wykonywane odpłatnie przez na- www.grizzly-service.eu sze centrum serwisowe. Nasz dział serwiso- wy chętnie przygotuje odpowiedni kosztorys. W razie kolejnych pytań należy zwracać Możemy naprawiać...
  • Página 82: Účel Použití

    Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny Účel použití ..........82 týkající se bezpečnosti, používání Všeobecný popis .........82 a likvidace. Před použitím výrobku Objem dodávky .........83 se seznamte se všemi pokyny k Popis funkce ........83 obsluze a bezpečnosti. Výrobek po- Přehled ..........83 užívejte jen k popsaným účelům a v Technické...
  • Página 83: Objem Dodávky

    Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: rukojeti Technické parametry aku n ůžky na živý plot ochrana nože Akumulátor Aku nužky na živý plot ..CH 2000 Li Nabíječka Napětí motoru U ......20 V Návod k obsluze Akumulátor/ Nabíječka Otáčky naprázdno n ....1300 min návod k obsluze...
  • Página 84: Bezpečnostní Pokyny

    Dle možnosti se snažte udržet co Elektrické přístroje nepatří do do- nejnižší zatížení, způsobené vibra- mácího odpadu. cemi. Příklady opatření ke snížení Piktogram na krytu řezací lišty: zatížení, způsobeno vibracemi, je nošení rukavic při použití nástroje a omezení pracovní doby. Přitom K vyjmutí...
  • Página 85: Elektrická Bezpečnost

    c) Během používání elektrického ná- chybového proudu. Používání ochran- stroje udržujte děti a jiné osoby ného vypínače chybového proudu snižu- vzdáleně od sebe. Při nepozornosti je riziko elektrického úderu. můžete ztratit kontrolu nad nástrojem. 3) BEZPEČNOST OSOB 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Buďte pozorní, dbejte na to, co dělá- a) Přípojná...
  • Página 86 pohybujících se částí. Volné oblečení, trického nástroje narušena. Nechte šperky anebo dlouhé vlasy mohou být poškozené části před použitím zachycené pohybujícími se částmi. nástroje opravit. Příčiny mnohých g) Lze-li namontovat zařízení na od- nehod tkví ve špatně udržovaných sávání či zachytávání prachu, se elektrických nástrojích.
  • Página 87: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení

    Vaší nabíječky značky • Při práci s přístrojem noste vhodný Grizzly Tools. Podrobný popis oděv a pracovní rukavice. Přístroj procesu nabíjení a další informa- nechytejte za řezací nůž nebo jej za ce naleznete v tomto samostat- něj nezdvihejte.
  • Página 88: Zbývající Rizika

    tu před vypnutím přístroje a vyjmutím implantáty. Pro snížení nebezpečí akumulátoru. Hrozí nebezpečí poranění. vážného nebo smrtelného zranění • Při práci držte přístroj vždy pevně doporučujeme osobám s lékařskými oběma rukama a v dostatečné vzdá- implantáty před obsluhou stroje kon- lenosti od těla.
  • Página 89: Zapnutí A Vypnutí

    Zapnutí a vypnutí • V případě blokování nožů pevnými objekty přístroj okamžitě vypněte a Dbejte na bezpečný postoj a držte vyjměte akumulátor. Až potom odstraňte přístroj pevně oběma rukama a s objekt. odstupem od Vašeho těla. Před za- • Během práce zabraňte přetížení pnutím dbejte na to, aby se přístroj přístroje.
  • Página 90: Čištění/Údržba

    • Podle vkusu pak sestřihněte horní hranu; Nepoužívejte žádné čisticí prostředky, rovně, do tvaru střechy, anebo oblouko- příp. rozpouštědla. Mohli byste přístroj vě. nenapravitelně poškodit. • Želaný tvar dejte už mladým rostlinám. • Přístroj stále udržujte v čistotě. Hlavní výhonek by měl zůstat nepo- Po každém použití...
  • Página 91: Skladování

    Skladování Při vrtání dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádného napájecího • Přístroj v dodané ochraně na nože vedení. Pro jejich vypátrání použij- te vhodné detektory nebo si vemte uchovávejte ( 11) v suchu a mimo na pomoc instalační plán. Při kon- dosah dětí.
  • Página 92: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor (dodržujte samostatný návod k obsluze pro Vybitý akumulátor ( akumulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (dodržujte Přístroj samostatný návod k obsluze pro Akumulátor ( 9) není vložený nestartuje akumulátor a nabíječku) Bezpečnostní spínač ( 4) není...
  • Página 93: Náhradní Díly

    Náhradní díly Opravárenská služba Náhradní díly a příslušenství Opravy, na které se záruka nevztahuje, dostanete na webových stránkách můžete nechat provést za poplatek v www.grizzly-service.eu našem servisním středisku. V servisním středisku Vám rádi sestaví odhad V případě jakýchkoliv dalších dotazů se nákladů.
  • Página 94: Účel Použitia

    Obsah Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité Účel použitia ........94 upozornenia ohľadom bezpečnosti, Všeobecný popis .........95 obsluhy a likvidácie. Pred Objem dodávky .........95 používaním produktu sa oboznámte Popis funkcie ........95 so všetkými pokynmi pre obsluhu Prehľad ..........95 a bezpečnosť.
  • Página 95: Všeobecný Popis

    15 Uvoľňovacie tlačidlo na zadnom Vybaľte nástroj a skontrolujte, držadle či je kompletný: Technické údaje Akumulátorové nožnice na živé ploty Aku nožnice na živý plot ..CH 2000 Li Ochrana noža Nabíjačka Napätie motora U ......20 V Batéria Počet otáčok vo voľnobehu n ..
  • Página 96: Bezpečnostné Pokyny

    Výstraha: Nepoužívajte nožnice v daždi a na Emisná hodnota vibrácií sa môže mokrých živých plotoch. počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od Pred údržbárskymi prácami od- uvádzanej hodnoty, v závislosti stráňte batériu. od druhu a spôsobu, v akom sa elektrický prístroj používa. Údaj o hladine akustického výkonu Zaťaženie spôsobené...
  • Página 97: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Všeobecné bezpečnostné po- Nezmenené zástrčky a zásuvky zmen- kyny pre elektrické nástroje šujú riziko elektrického úderu. b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s VAROVANIE! Prečítajte si všetky uzemnenými povrchmi ako sú rúry, bezpečnostné pokyny a nariade- vyhrievacie telesá, sporáky a chlad- nia.
  • Página 98 4) POUŽÍVANIE A OŠETROVANIE poraneniam. b) Noste osobný ochranný výstroj a ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA vždy ochranné okuliare. Nosenie a) Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre osobného ochranného výstroja, ako je svoju prácu elektrické náradie, určené protišmyková obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu, znižuje riziko poranenia. pre tento účel.
  • Página 99: Zvláštne Bezpečnostné Pokyny Pre Zariadenie

    5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S akumulátora Grizzly Tools a AKUMULÁTOROVÝMI NÁSTROJMI nabíjačky. Podrobnejší opis k A ICH POUŽÍVANIE nabíjaniu a ďalšie informácie nájdete v tomto samostatnom...
  • Página 100: Zvyškové Riziká

    • Držte nožnice na živý plot správne, chať ich nabrúsiť. Tupé nože stroj za- napr. s oboma rukami na rukoväte, ťažujú. Z toho potom vyplývajú škody, ak sú dve rukoväte k dispozícii. ktoré nepodliehajú záruke. • Nepokúšajte sa stroj opravovať Strata kontroly nad prístrojom môže sami, iba ak by ste mali na to vhod- viesť...
  • Página 101: Obsluha

    Obsluha Odobratie ochrany nožov: 1. Stlačte ochranu nožov ( 11) na Pri práci s prístrojom používajte označených miestach vhodné oblečenie a pracovné odoberte ju. rukavice. Používajte ochranu očí a sluchu. Zapnutie: Pred každým použitím sa pre- 2. Ubezpečte sa, že je batéria (9) vložená svedčte, či je prístroj funkčný.
  • Página 102: Techniky Strihania

    Techniky strihania siahne plánovanú výšku. Všetky ostat- né výhonky sa skrátia o polovicu. • Hrubé konáre naskôr vyrežte Starostlivosť o voľne nožnicami na konáre. rastúce živé ploty: • Obojstranná nožová lišta umožňuje re- zanie obidvomi smermi alebo kývavým Na voľne rastúcich živých plotoch sa síce pohybom z jednej strany na druhú.
  • Página 103: Údržba

    • Prístroj udržujte vždy čistý. • Hlava skrutky môže mať priemer Po každom použití prístroja musíte 6 - 8 mm. - vyčistiť nôž • Hlavu skrutky nechajte vyčnievať vo (s olejovou utierkou); vzdialenosti asi 10 mm od steny. - namazať lištu noža •...
  • Página 104: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Odstránenie a ochrana • Prístroj odovzdajte do recyklačnej zber- životného prostredia • Likvidáciu vašich chybných zaslaných Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte ná- prístrojov uskutočníme bezplatne. stroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k re- • Akumulátory likvidujte podľa miestnych cyklácii odpovedajúcej životnému prostrediu. predpisov.
  • Página 105: Náhradné Diely

    Príliš veľké trenie kvôli Naolejujte nožovú lištu chýbajúcemu mazaniu Znečistená Vyčistite nožovú lištu nožová ( 2) lišta Zlý výsledok re- zania Nechajte prebrúsiť alebo vymeniť no- Tupá nožová ( 2) lišta žovú lištu (servisné stredisko) Nesprávna technika Pozri („Práca s nožnicami na krovie“) rezania Náhradné...
  • Página 106: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Turinys Naudojimo instrukcija yra šios prietaiso dalis. Joje pateikiami Naudojimas pagal paskirtį ....106 svarbūs saugos, naudojimo ir Bendrasis aprašymas .......107 šalinimo nurodymai. Prieš naudodami Pristatomas komplektas ....107 prietaisą susipažinkite su visais naudojimo Veikimo aprašymas ......107 ir saugos nurodymais. Naudokite prietaisą Apžvalga .........107 taip, kaip aprašyta ir tik nurodytiems Techniniai duomenys ......107...
  • Página 107: Bendrasis Aprašymas

    Įkroviklis Techniniai duomenys Akumuliatorius Eksploatavimo instrukcija įkroviklis ir akumuliatorius Akumuliatorines Eksploatavimo instrukcija gyvatvoriu žirkles ....CH 2000 Li Variklio įtampa U ......20 V Veikimo aprašymas Sūkių skaičius esant tuščiajai eigai n ......1300 min Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės yra Veikimo trukmė ....maks. 45 min* pjovimo įrenginys su lazeriu apdirbto...
  • Página 108: Saugos Nurodymai

    Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo Mūvėkite apsaugines pirštines. išmatuota pagal standartuose patvirtintus Pavojus susižeisti įsipjovus. patikros metodus ir gali būti taikoma kitam panašiam elektriniam įrankiui. Dėmesio! Pavojus susižaloti pri- Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti silietus prie veikiančių peilių. taikoma pradiniam poveikiui įvertinti. Nenaudokite gyvatvorių...
  • Página 109: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    2) ELEKTROS SAUGUMAS Mūvėkite apsauginius batus. Dėvėkite akių ir klausos apsaugos • Elektrinio įrankio prijungimo kiš- tukas turi tikti kištukiniam lizdui. priemonę. Draudžiama keisti kištuko kons- Bendrieji saugos nurodymai trukciją. Įžemintiems elektriniams naudojant elektrinius įrankius įrankiams nenaudokite kištukų su adapteriais. Nepakeistos konstrukci- ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus jos kištukai ir tinkami kištukiniai lizdai saugos nurodymus ir instrukci-...
  • Página 110: Asmenų Sauga

    3) ASMENŲ SAUGA sukančios dalys gali sugriebti laisvus drabužius, papuošalus arba ilgus plau- • Būkite atidūs, stebėkite, ką darote kus. ir su elektriniu įrankiu dirbkite su- • Jei gali būti įmontuoti dulkių siur- maniai. Nedirbkite su elektriniais bimo ir ištraukimo prietaisai, įsiti- įrankiais, jei esate pavargę...
  • Página 111: Saugus Elgesys Su Akumu- Liatoriniais Įrankiais Ir Jų Naudojimas

    mi naudoti prietaisą suremontuokite kruopščiai nuplaukite vandeniu. Jei pažeistas dalis. Daug nelaimingų atsi- skysčio patektų į akis, kreipkitės tikimų įvyksta, jei netinkamai atliekami pagalbos į gydytoją. Prasiskverbęs elektrinių įrankių techninės priežiūros akumuliatoriaus skystis gali sudirginti darbai. arba nudeginti odą. • Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
  • Página 112: Liekamoji Rizika

    • Neišjungę įrenginio ir neišėmę aku- prietaisu sumažėja pavojus susižeisti dėl peilių. muliatoriaus nemėginkite pašalinti • Elektrinį įrankį laikykite tik už užsiblokavusios / užstrigusios sau- izoliuotų laikymo paviršių, kad giosios geležtės su ašmenimis. Kyla peilis negalėtų prisiliesti prie pavojus susižaloti. sulenkto srovės tiekimo laido.
  • Página 113: Valdymas

    Įspėjimas! Naudojant šį elektrinį 2. Jei akumuliatorių (9) norite įstatyti į įrankį susidaro elektromagnetinis prietaisą, stumkite akumuliatorių krei- laukas. Tam tikromis aplinkybėmis piamaisiais bėgeliais (14) į prietaisą. šis laukas gali turėti neigiamos Išgirsite, kaip jis užsifiksuos. įtakos aktyviems arba pasyviems medicininiams implantams.
  • Página 114: Darbas Su Prietaisu

    2. Pasukite galinę rankeną (8) į norimą mą, todėl gyvatvorės dygsta optimaliai. padėtį. Kerpant sumažinamas naujų metinių ūglių 3. Atleiskite atblokavimo mygtuką (15). skaičius, todėl susiformuoja tankios šake- Galinė rankena (8) užsifiksuoja. lės ir užtikrina patikimą apsaugą nuo pa- šalinių žvilgsnių. Darbas su prietaisu •...
  • Página 115: Valymas

    Reguliariai atlikite toliau nurodytus valymo • Bukas, sulenktas arba pažeistas peilių ir techninės priežiūros darbus. Atliekant juostas reikia pakeisti. šiuos darbus užtikrinamas ilgas ir patiki- mas naudojimas. Šioje instrukcijoje nenurodytus darbus paveskite atlikti vieno iš mūsų įgaliotojo Valymas techninės priežiūros centro darbuotojams. Naudokite tik originalias dalis.
  • Página 116: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Laikant ašmenų įmautėje, alyva ne- • Prietaisą ir kroviklį perduokite perdirbimo gali nulašėti žemyn nuo saugiosios įstaigai. Naudotas plastikines ir meta- geležtės su ašmenimis ir užteršti lines dalis galite surūšiuoti ir perduoti grindis ar sieną. Alyvos likučiai atliekų utilizavimo įstaigai. Apie tai teirau- susirenka ašmenų...
  • Página 117: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galimos priežastys Klaidos šalinimas Įkraukite akumuliatorių ( Akumuliatorius ( 9) iš- (žr. akumuliatoriaus ir kroviklio nau- sikrovė. dojimo instrukciją). Įstatykite akumuliatorių ( Akumuliatorius ( (žr. akumuliatoriaus ir kroviklio nau- neįstatytas. Neužsiveda dojimo instrukciją). prietaisas Netinkamai paspaustas Įjunkite (žr. „Valdymas“). apsauginis jungiklis ( Sugedo įjungimo ir išjungi- Suremontuokite techninės priežiūros...
  • Página 118: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys Remonto tarnyba Atsargines dalis ir priedus galite • Remonto darbus, kuriems nesutei- įsigyti interneto svetainėje kiama garantija, už tam tikrą atlygį www.grizzly-service.eu galite pavesti atlikti mūsų techninės priežiūros centro darbuotojams. Mūsų Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service- techninės priežiūros centro darbuotojai Center“.
  • Página 119: Uso Previsto

    Contenido Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas con- Uso previsto ........119 tienen importantes indicaciones para Descripción general ......120 la seguridad, el uso y la eliminación Volumen de suministro ....120 del aparato. Familiarícese con todas Descripción del funcionamiento ..
  • Página 120: Descripción General

    El cortasetos a batería tiene como disposi- tivo de corte una cuchilla de acero especial de gran calidad mecanizado por láser. Cortasetos recargable ....CH 2000 Li Al cortar, los dientes de corte se mueven Tensión del motor U...... 20 V linealmente de un lado para otro.
  • Página 121: Instrucciones De Seguridad

    Símbolos y pictogramas Los valores de acústica y vibración se de- tectaron en función de las normas y regu- laciones mencionadas en la declaración Símbolos gráficos en el aparato de conformidad. ¡Atención! El índice de emisión de vibraciones indi- cado ha sido medido según un procedi- Lea atentamente las instrucciones miento de ensayo normalizado, y puede de uso antes de utilizar el aparato.
  • Página 122: Instrucciones Especiales De Seguridad Para Herramienta Eléctrica

    Símbolo de peligro con indica- 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE ciones para evitar daños perso- TRABAJO nales por descarga eléctrica. • Mantener el puesto de trabajo lim- pio y bien iluminado. El desorden Señal prescriptiva con indicaciones para la prevención de accidentes y y las zonas de trabajo no iluminadas daños.
  • Página 123: Seguridad De Personas

    afilados o piezas de aparatos en tiene el dedo en el interruptor o conecta movimiento. Los cables deteriorados el aparato accionado a la corriente, o bobinados aumentan el riesgo de pueden producirse accidentes. • Extraiga todas las herramientas de descarga eléctrica. •...
  • Página 124: Manejo Y Uso Cuidadoso De Aparatos Con Pilas Recargables

    rato, cambiar piezas de repuesto o 5) MANEJO Y USO CUIDADOSO depositar el aparato. Esta medida de DE APARATOS CON PILAS precaución evitará que la herramienta RECARGABLES eléctrica de cadena se ponga en mar- • Cargue las pilas recargables sólo con cha de forma inadvertida.
  • Página 125: Instrucciones Especiales De Segurida

    • Sostenga la podadera de setos de funcionamiento de su batería y correctamente, p. ej. con ambas cargador Grizzly Tools. Para una manos por las empuñaduras, si ésta descripción más detallada sobre cuenta con dos de ellas. La pérdida el proceso de carga y para más...
  • Página 126: Riesgos Residuales

    • No utilice el aparato cerca de líquidos activos o pasivos. Para reducir el inflamables o gases. En caso de corto- riesgo de lesiones serias o morta- circuito existe peligro de incendio o de les, recomendamos a las personas explosión. con implantes médicos que con- •...
  • Página 127: Activación Y Desactivación

    del carril de guía (14) hasta que 1. Deslice la tecla de desbloqueo (15) se enclave audiblemente. hacia atrás. 2. Gire la empuñadura posterior (8) a la Introduzca la batería cuando posición deseada. el aparato esté completamente 3. Suelte la tecla de desbloqueo (15). La montado.
  • Página 128: Limpieza Y Mantenimiento

    Poda de setos para podar: instrucciones, deben ejecutarse Se recomienda po- por nuestro Centro de Servicio dar los setos en Utilice exclusivamente piezas origi- forma de un trape- nales. cio, evitando así un Desconecte el aparato y, antes de pelado de las ra- realizar cualquier trabajo, extraiga mas inferiores.
  • Página 129: Mantenimiento

    Mantenimiento • El dispositivo se puede colocar con las aperturas en la cuchilla en el tornillo y • Compruebe el aparato cada vez antes tirar del dispositivo hacia abajo hasta de usarlo, por si existiese algún defec- el tope. to obvio, como piezas sueltas, desgas- tadas o dañadas.
  • Página 130: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección • Entregue el dispositivo en un sitio de del medio ambiente reciclaje. Las piezas plásticas y me- tálicas utilizadas pueden clasificarse Extraiga la pila recargable del aparato correctamente, permitiendo así su re- y lleve el aparato, la pila recargable, los ciclaje.
  • Página 131: Piezas De Repuesto

    Afilar o reemplazar la barra de corte Cuchilla ( 2) despuntada (Centro de Servicio) Cuchillas se Controlar o reemplazar la barra de Cuchilla ( 2) tiene mellas calientan corte (Centro de Servicio) Demasiada fricción debido a Lubricar la barra portacuchillas ( lubricación faltante Fricción excesiva por falta de Lubricar la barra portacuchillas (...
  • Página 132: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Gemessen: 88,9 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EG Benannte Stelle: TÜV Süd, NB 0123 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Christian Frank (Dokumentationsbeauftragter) 20.03.2020...
  • Página 133: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Taille-haies sans fil de construction CH 2000 Li Numéro de série B-46243 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 134: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi ricaricabile serie di costruzione CH 2000 Li numero di serie B-46243 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 135: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V/ 2000/14/EC Benoemde instantie: TÜV Süd, NB 0123 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Christian Frank 20.03.2020...
  • Página 136: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix V / 2000/14/EC Registered Office: TÜV Süd, NB 0123 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufac- turer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Christian Frank 20.03.2020...
  • Página 137: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Placówka zgłoszenia: TÜV Süd, NB 0123 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY (Osoba upoważniona do sporządzania 20.03.2020...
  • Página 138: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nužky na živý plot konstrukční řady CH 2000 Li Pořadové číslo B-46243 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 139: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku nožnice na živý plot konštrukčnej rady CH 2000 Li Poradové číslo B-46243 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Página 140: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Išmatuota: 88,9 dB(A) Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB V priedą Paskelbtoji įtaisas: TÜV Süd, NB 0123 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank 20.03.2020...
  • Página 141: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortasetos recargable de la serie CH 2000 Li Número de serie B-46243 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Página 142: Explosionszeichnung

    Vue éclatée • Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas • Plano de explosión Výkres náhradných dielov CH 2000 Li informativ • informativo • pouczający • informatif • informatief informační • informative • informatyvus • informativo • informatívny...
  • Página 143: Service-Center

    Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Fax: 0523 768689 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026-9914-499 e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.grizzlybaltic.com Homepage : www.grizzly.biz...

Tabla de contenido