Minebea Intec Midrics 1 Instrucciones De Funcionamiento

Minebea Intec Midrics 1 Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Midrics 1:
Tabla de contenido

Publicidad

Instrucciones de funcionamiento
®
®
Minebea Intec Midrics
1| Midrics
2
Modelos MIS1 | MIS2 Visores
98648-014-92
98648-014-92

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Minebea Intec Midrics 1

  • Página 1 Instrucciones de funcionamiento ® ® Minebea Intec Midrics 1| Midrics Modelos MIS1 | MIS2 Visores 98648-014-92 98648-014-92...
  • Página 2: Finalidad De Uso

    Finalidad de uso Finalidad de uso Los visores Midrics ® 1 y 2 son aparatos Explicación de símbolos de evaluación robustos para los exigen- En el texto se utilizan los siguientes tes controles de calidad diarios. Ellos símbolos: satisfacen las más altas exigencias en §...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido 2 Uso previsto 49 Funcionamiento 49 Modo de medición 3 Contenido 49 Pesar W 49 Parámetros del aparato 4 Indicaciones de seguridad y 50 Pesar con tara advertencias 51 Pesar con entradas numéricas 52 Pesar con valores de tara variados 5 Representación del aparato 53 Calibración, ajuste 5 Pantalla y teclado...
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad Y Advertencias

    Al utilizar los aparatos eléctricos en Las conexiones no suministradas por de pesaje ha de realizarla y controlarla instalaciones y condiciones ambientales Minebea Intec son de la exclusiva res- un especialista cualificado con altos requerimientos de seguridad ponsabilidad del explotador.
  • Página 5: Representación Del Aparato

    Representación del aparato Representación del aparato Midrics ® Pantalla y teclado 1 Pantalla (Figura detallada ver capítulo »Concepto de manejo«) 2 Tecla Encender / Standby 3 Tecla para puesta a cero 4 Tecla de tara 5 Tecla de función (p. ej. conmutar Bruto/Neto)) 6 Tecla de impresión (Salida de datos) 7 Tecla para borrar (Función dependien-...
  • Página 6: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha Desembalaje Poner el aparato en funcionamiento § Controlar el aparato de inmediato al $ Si es el caso, aclimatizar el aparato: ver desembalar para detectar eventuales próxima columna daños externos § Conectar la plataforma de pesaje al $ En caso de daños, observar lo descrito visor, ver página 7 (al visor puede en el capítulo »Cuidado y mantenimien-...
  • Página 7: Conexión De Una Plataforma De Pesaje

    Conexión de una plataforma de pesaje Conexión de una plataforma de pesaje Conexión a una plataforma analógica MAPP, MAPS Minebea Intec, o una célula de carga DMS usual en el comercio. La conexión de la célula de carga debe realizarse sólo por personal entrenado y autoriza- do por Minebea Intec.
  • Página 8 El valor de tensión impreso (ver placa de modelo) debe concordar con la tensión local. Si la tensión de red especificada o el diseño de conector no correspondiera a la norma utili- zada en su país, le rogamos comunicarlo a la representación Minebea Intec más próxima, o bien, a su proveedor.
  • Página 9: Convertidor Analógico/Digital (Ca/D)

    Conexión de una plataforma de pesaje Convertidor analógico/ Descripción de los ítems del menú Escalón real d individuales para la configuración El escalón real d da la resolución de la digital (CA/D) CA/D báscula. La entrada es posible sólo en escalones 1, 2, 5, 10, 20, etc. En la »Configuración metrología legal Configuración estándar o metrología Objeto...
  • Página 10: Árbol De Menú Para Configuración Ca/D

    onexión de una plataforma de pesaje Rango 1, rango 2, rango 3 Unidades de peso utilizables Control y configuración para el uso en (RANGO 1, RANGO 2, RANGO 3) (ítem del menú UNITS) metrología legal Para cada rango se entran los límites de Aquí se seleccionan las unidades de Con el visor se suministra también un rango.
  • Página 11 Árbol de menú de configuración CA/D UNITS Unidades de peso utilizable FREE Unidad opcional Gramos Kilogramos Quilates Libras Onzas Onzas Troy Taeles Hongkong Taeles Singapur Taeles Taiwan Granos Pennyweight Miligramos Piezas por libras Taeles China Mommes Quilates Tolas Bahts Mesgahles Toneladas LB/OZ Libras/Onzas SAVE VERIF. Configuración de verificación CLASS Clase de verificación...
  • Página 12: Menú De Servicio

    Árbol de menú de configuración CA/D El modo Servicio activado está marcado Menú de servicio por una “S” en la esquina derecha arri- ba de la pantalla. Este se desactiva por un reinicio del visor. Objeto El menú de servicio hace posible el En el modo Servicio están a disposición acceso a los ítems de menú...
  • Página 13 Árbol de menú de configuración CA/D Activar el modo Servicio � Encender el aparato e inmediatamente después (durante la inicialización del aparato) � pulsar corto, para visualizar el menú � � Llamar el ítem del menú Setup setup � Seleccionar parámetros del aparato wp-1 � Llamar el ítem del menú...
  • Página 14: Configurar El Convertidor Ca/D

    Configurar el convertidor CA/D Configurar el convertidor CA/D Abrir el interruptor de bloqueo § Quitar tapita protectora, atrás y a la izquierda de la carcasa del visor § Deslizar interruptor hacia la izquierda (“posición accesible“) Ajustar modo Servicio (ver página anterior): pulsar la tecla � �...
  • Página 15 Configurar el convertidor CA/D Ejemplo 1: Ejemplo 2: Entrar o cambiar los valores para la configuración estándar con una Entrar o cambiar los valores para la configuración estándar con una báscula de un rango en la unidad ajustada bajo 1.7.x. báscula multiescalón en la unidad ajustada bajo 1.7.x. (Análogamente válido para una báscula multirango.) Seleccionar el ítem del menú...
  • Página 16 Configurar el convertidor CA/D Ejemplo 3: Ejemplo 4: Entrar o cambiar los valores para la configuración de verificación con Entrar o cambiar los valores para la configuración de verificación con una báscula de un rango en la unidad ajustada bajo 1.7.x. una báscula multiescalón en la unidad ajustada bajo 1.7.x. (Análogamente válido para una báscula multirango.) ADC-CON Seleccionar el ítem del menú...
  • Página 17: Asignación De Función De

    Configurar el convertidor CA/D – Linealización externa con las pesas de !Realizada la linealización, o bien des- Asignación de función de la linealización mencionadas en el ítem de pués de ajustar o borrar una precarga, tecla � largo menú 1.18 (ítem de menú 1.9.7) a la función de la tecla �...
  • Página 18: Entrar Datos Geográficos

    Configurar el convertidor CA/D Entrar datos geográficos Advertencias de ajuste Advertencia: Los valores geográficos ajustados se – La entrada de los datos geográficos es indican durante el proceso de calibra- Objeto posible sólo con interruptor de bloqueo ción, si la lectura de estos datos está La entrada de los datos geográficos per- en accesible.
  • Página 19: Entrar Pesas De Calibración Y Linealización

    Configurar el convertidor CA/D – La entrada de las pesas de calibración y Entrar pesas de calibración y Modo de proceder linealización se realiza en menú Setup – Activar modo Servicio (necesario sólo si linealización para la primera plataforma de pesaje se entran las pesas de linealización). bajo “WP-1”.
  • Página 20: Linealización Externa

    Configurar el convertidor CA/D Una vez realizada la linealización exter- Linealización externa na poner el interruptor nuevamente en posición de bloqueo y asignar a la tecla Advertencias de ajuste � largo otra vez su función original Una linealización externa en básculas (p. ej. calibración/ajuste externos con para la metrología legal es posible sólo pesas definidas por el usuario) bajo el con interruptor de bloqueo en accesible.
  • Página 21: Calibración, Ajuste

    Configurar el convertidor CA/D – Lectura de Altitud y Latitud geográfica, Calibración, ajuste Características o bien la Aceleración terrestre (Gravity) La plataforma de pesaje configurada después de la lectura Cal, al iniciar el define qué características están Objeto proceso de calibración (ítem de disponibles: Controlar la exactitud de los resultados menú...
  • Página 22 Configurar el convertidor CA/D Colocar pesa de calibración/ajuste en la plataforma Se indica diferencia entre valor de medida y valor real de masa, con signo antepuesto. Se imprime protocolo, si no se realiza ajuste y se cancela el proceso Calibraci n externa con la tecla �. Debido 10000 g Dif.
  • Página 23: Colocar Precarga

    Configurar el convertidor CA/D Colocar precarga Borrar precarga Advertencias de ajuste Advertencias de ajuste El ajuste de precarga es sólo posible Para borrar una precarga es posible sólo con interruptor de bloqueo en posición con interruptor de bloqueo en posición accesible. accesible. – La tecla � largo tiene que tener asig- –...
  • Página 24 Midrics 1/2...
  • Página 25: Concepto De Manejo

    Concepto de manejo Concepto de manejo Teclado El manejo de Midrics ® 1 y Midrics ® se realiza con unas pocas teclas. Eso si que las teclas tienen diferentes funcio- nes durante la medición y en el menú. Algunas teclas poseen, además de su función normal, una segunda función que se activa mediante una pulsión larga de la tecla.
  • Página 26: Entrada Del Peso De Tara Por Medio De La Báscula

    Concepto de manejo Entrar de números por el teclado (sólo con Midrics 2) § Entrar números por cifras: Pulsar 0, 1, 2 …9 § Aceptar entrada: pulsar la tecla correspondiente. Por ejemplo � para la “entrada manual de un valor de tara”. §...
  • Página 27: Representación De Los Valores De Pesa

    Concepto de manejo Midrics 2: Sólo en modelos verificados: Lectura en modo de medición Símbolo para la transferencia de 14. El símbolo de puesta a cero aparece datos: después de la puesta a cero de la En la ilustración que se muestra arriba –...
  • Página 28 Concepto de manejo Barra gráfica Aseguramiento en el modo de medi- La barra gráfica muestra el porcentaje de ción capacidad de carga de la plataforma activa Todos los parámetros de aplicación ocupado por el peso colocado en el plato memorizados (p. ej. valores de referen- de carga (barra gráfica bruta).
  • Página 29: Menú Concepto De Manejo

    0 Impresora: (retroceder). – Modificar el carácter indicado, En Midrics 1 y 2 pueden conectarse dos hojear avanzando (secuencia: impresoras de cintas o de etiquetas. � – Pulsar la tecla brevemente, por 0 ... 9, punto decimal, signo Las impresiones se activan pulsando las menos de 2 s: selección de un...
  • Página 30: Ajustes Previos

    Ajustes previos Ajustes previos La entrada de los ajustes básicos Ajustar lengua individuales en el menú Setup se realiza seleccionando los parámetros. Estos se Ejemplo: seleccionar idioma “Español” resumen en los siguientes grupos (1. nivel de menú): � Encender el aparato –...
  • Página 31: Ingresar O Cambiar El Código De Entrada (Contraseña)

    Ajustes previos Ingresar o cambiar el código de entrada (contraseña) Ejemplo: proteger con una contraseña los parámetros para los programas de aplicación APPL y los parámetros del aparato frente a las SETUP modificaciones no autorizadas (aquí contraseña: � � 1) Encender el aparato 8) Aceptar carácter �...
  • Página 32: Sinopsis Menú Operativo

    Ajustes previos Sinopsis Menú operativo El menú es una mezcla de diferentes niveles de texto y un nivel numérico. Los visores pueden adaptarse en el menú a los requerimientos del usuario. Pueden = Ajuste y función sólo en Midrics 2 entrarse los datos del usuario y seleccio- narse los parámetros predefinidos.
  • Página 33 Ajustes previos Menú operativo = Ajuste y función sólo en Midrics 2 * Ajuste previo de fábrica Menú Programas de aplicación appl Función básica Pesar 3. 5. Alcance mínimo para tara e impresión automáticas 3. 5. 1* 1 dígito de lectura 3.
  • Página 34 Ajustes previos appl Z nm Medición neutral 3. 5. Alcance mínimo para tara automática y para impresión automática Menú numérico, igual que Pesar 3. 6. Alcance mínimo para la inicialización Menú numérico, igual que Contaje 3. 7. Tara automática: tara 1. peso 3.
  • Página 35 Ajustes previos appl Formación valor promedio (Pesaje de animales) 3.21. Lectura de resultado estática después de descargar 3.21. 1* Lectura fija hasta el umbral de descarga 3.21. 2 Lectura fija hasta pulsar la tecla 3.25. Función tara 3.25.1* Sumar la entrada por teclado a la compensación de tara (valor de pesaje) 3.25.2 Valor de tara puede sobrescribirse 9.
  • Página 36 Ajustes previos appl Classification 3. 8. Inicio automático de la aplicación al encender con los datos de inicialización anteriores 3. 8. 1 Automático (activado) 3. 8. 2* Manual (desactivado) 3.25. Función tara 3.25.1* Sumar la entrada por teclado a la compensación de tara (valor de pesaje) 3.25.2 Valor de tara puede sobrescribirse 4.
  • Página 37: Asignación De Tecla

    Ajustes previos appl Total neto (2. memoria de tara) 3. 5. Alcance mínimo para tara automática y para impresión automática Menú numérico, igual que Pesar 3. 6. Alcance mínimo para aceptación de valor Menú numérico, igual que Contaje 3. 7. Tara automática: tara 1. peso 3.
  • Página 38: Parámetros Del Aparato

    Ajustes previos Parámetros del aparato Setup Solicitud de la contraseña si está activa Plataforma de pesaje wp-1 (Identificación de lectura en este nivel de menú:1) 1. 1. Adaptación al lugar de instalación (adaptación del filtro) 1. 1. 1 Muy tranquilo 1. 1. 2 Tranquilo 1.
  • Página 39 Ajustes previos Setup wp-1 1. 9. Calibración, ajuste 1. 9. 1 Cal./ajuste externos; pesa estándar 1. 9. 3 Cal./ajuste externos; pesa seleccionable (Ítem de menú 1.18.1) 1. 9. 8 Colocar precarga 1. 9. 9 Borrar precarga � 1. 9.10 Tecla largo bloqueada 1.10.
  • Página 40 Ajustes previos Setup Com1 Interfaz 1 (optativa) (Identificación de lectura en este nivel de menú: Desactivada datProt Protocolo datos SBI versión estándar 5. 1. Velocidad en baudios 5. 1. 1 150 baudios 5. 1. 2 300 baudios 5. 1. 3 600 baudios 5.
  • Página 41 Ajustes previos Setup Com1 datProt Función interfaz SMA 5. 1. Velocidad en baudios 5. 1. 1 150 baudios 5. 1. 2 300 baudios 5. 1. 3 600 baudios 5. 1. 4 1200 baudios 5. 1. 5 2400 baudios 5. 1. 6 4800 baudios 5.
  • Página 42 Ajustes previos Setup Com1 Printer Uni-pri Impresora universal 5. 1. Velocidad en baudios 5. 1. 1 150 baudios 5. 1. 2 300 baudios 5. 1. 3 600 baudios 5. 1. 4 1200 baudios 5. 1. 5 2400 baudios 5. 1. 6 4800 baudios 5.
  • Página 43: Salida: Formato De Línea

    Ajustes previos Setup unicom Interfaz 2 (opcional) (Identificación de lectura en este nivel de menú: Desactivada datProt Protocolo de datos SBI versión estándar 5. 1. hasta 9.1. Menú numérico, igual que COM1 XBPI-232 xbpi-232 xbpi-485 XBPI-485 0 hasta 31 Dirección de red: 0 hasta 31 seleccionables Función interfaz SMA 5.
  • Página 44: Representación De Error Salida Analógica (Error)

    Ajustes previos Setup uniCom1 interfaz (opcional) Printer Configurar impresora YDP01IS YDP01IS line Impresión cinta label Impresión de etiquetas lab ff Impresión de etiquetas con avance manual a la impresora YDP02 YDP02 5. 1. hasta 5.4. Menú numérico, igual que COM1 YDP03 YDP03-0CE 5.
  • Página 45 Ajustes previos Setup ctrl io Entradas/salidas de control (Identificación de lectura en este nivel de menú: ctr inp Entradas de control Para YDO01M-232CO, opción: A1 8. 4. Función para entradas de control externas (TTL) Activar tecla p 8. 4. 1 8. 4. 2 Activar tecla p „largo“...
  • Página 46: Entrada Líneas Encabezado

    Ajustes previos Setup prtprot Protocolo de impresión (Identificación de lectura de este nivel del menú: 7) 7. 4. Entrada líneas encabezado 7. 4. 1 (blanco) Línea 1 (máx. 20 caracteres), entrada p. ej.: “MEYER” 7. 4. 2 (blanco) Línea 2 (máx. 20 caracteres), entrada p. ej.: “STAHL” 7.
  • Página 47 Ajustes previos Setup prtprot 7.10. Interfaz optativa “UniCOM”: Impresión de resultados con tecla c con aplicaciones “Totalización” y “Total neto” 7.10. 1 * 1) Líneas de encabezado 1, 2 (contenido: ver código 7.4.x) 7.10. 2 * 1) Fecha/hora 7.10. 4 * 1) Identificación de la báscula 7.10.
  • Página 48: Lengua Para Protocolo Calibración Y Ajuste

    Ajustes previos Setup time Hora (opcional) Entrada: p. ej. 10.07.41 (horas.minutos.segundos) date Fecha (opcional) Entrada: 01.05.02 (día.mes.año); Modo EEUU: (mes.día.año) code Contraseña usuario Ajustar, modificar y borrar contraseña (máx. 8 posiciones): p. ej. 12345678 Informaciones específicas del aparato Info Service Informaciones sobre el servicio 10.04.02 Fecha de servicio term...
  • Página 49: Funcionamiento De Medición

    Funcionamiento Funcionamiento Funcionamiento de medición Tara automática Parámetros del aparato La primera muestra que supera el alcance mínimo definido, se acepta con Pesar W Hay tres ajustes: estabilidad en la memoria de tara. Las La función básica “Pesar” está siempre –...
  • Página 50 Funcionamiento Ejemplo con Midrics 2: Encender, poner a cero, tarar peso de recipiente, llenar recipiente, conmutar después de lectura a peso bruto o 2. unidad de peso o impresión de protocolo Lectura para báscula tarada � con recipiente lleno 1) Encender aparato Aparecen todos los elementos de lectura, por aprox.
  • Página 51 Funcionamiento Ejemplo con Midrics 2: Ejemplo con Midrics 2: Pesar tarando por colocación de un recipiente Pesar con entrada numérica del peso de tara, imprimir resultado. � � 1) Encender el aparato. 1) Encender el aparato. Se realiza el autochequeo. Se realiza el autochequeo.
  • Página 52 Funcionamiento Ejemplo con Midrics 2: Pesar con valores de tara mezclados, imprimir resultado y borrar valores de tara Leer peso neto. � 1) Encender el aparato. Se realiza el autochequeo. Al aparecer la lectura de peso, el aparato está listo para pesar y colocado automáticamente a cero.
  • Página 53: Calibración, Ajuste

    Funcionamiento – Calibración externa con la pesa estándar Calibración, ajuste Preparación del ajuste previo de fábrica o una pesa definida por el usuario (no con básculas § Encender báscula: pulsar tecla � Objeto verificadas): § Durante el autochequeo, pulsar tecla � La calibración es la determinación de setup §...
  • Página 54 Funcionamiento Ejemplo: Calibración externa y ajuste manual con pesas estándares (los parámetros de pesaje son ajustes de fábrica) � La diferencia entre valor de 1) Poner a cero la báscula. medición y valor de masa verdadero se visualiza con el signo.
  • Página 55: Identificación Individual (Identificador)

    Funcionamiento Identificación individual Ejemplo con Midrics 2: Entrar nombre de identificador. (Identificador) Para los identificadores 1 y 2 deben entrarse como nombres “número de lote” y “cliente”. Sólo con Midrics 2: � 1) Encender el aparato Bajo todos los programas de aplicación pueden asignársele al registro del valor de medida un identificador (p.
  • Página 56 uncionamiento 4) Colocar muestra sobre la báscula 9) Seleccionar el 1. carácter con 5) Imprimir valor de medición las teclas p y � (aquí: Identificador 2 24.02.2013 10:09 ------------------- Ser.no 12345678 G# + 1083 g � 10) Aceptar carácter 0000 g 1083 g 6) Borrar identificador: Cuando las pesadas se...
  • Página 57: Programas De Aplicación

    Programas de aplicación Programas de aplicación Aplicaciones: Sinopsis Midrics 1 Midrics 2 Teclado 5 teclas 11 teclas + teclado numérico Lectura 14 segmentos 14 segmentos más símbolos de aplicación Aplicación Pesar simple Formación del valor promedio (Pesaje de animales) Imprimir/enviar datos a periferia Impresión etiquetas...
  • Página 58: Aplicación: Contaje Z

    Programas de aplicación Aplicación: Contaje Z Con este programa de aplicación pue- – Volver al ajuste de fábrica. Ajustable en den determinarse la cantidad de piezas, Setup bajo: que tengan aproximadamente el mismo Appl 9.1. peso por pieza. Para el cálculo de la cantidad de piezas Características debe conocerse el peso promedio de la pieza (peso de pieza de referencia).
  • Página 59 Programas de aplicación Preparación Alcance mínimo Criterio de memorización § Encender la báscula: pulsar tecla � § Durante el autochequeo, pulsar tecla � Para tarar el peso del recipiente auto- El peso de pieza de referencia se § Seleccionar Appl: pulsar tecla � hasta máticamente, se ajusta el alcance míni- memoriza, cuando la lectura del peso que aparezca Setup en la lectura...
  • Página 60 Programas de aplicación Aplicación: Contaje Z Ejemplo: Determinación de una cantidad de piezas desconocida. Ajustes previos (desviaciones de los ajustes de fábrica): Setup: Aplicación: Contaje Setup: PRTPROT (protocolo de impresión): 7.7. x (COM1), después seleccionar diversos ítems (ver capítulo “Ajustes previos”). Ajustar alcance mínimo a una cantidad de dígitos de lectura menor, o bien, incrementar la cantidad de piezas en el reci...
  • Página 61: Aplicación: Medición Neutral Z Nm

    Programas de aplicación Aplicación: Medición neutral Z nM Con este programa de aplicación pue- – colocando una cantidad cualquiera Parámetros de aplicación Medición neutral den realizarse con la báscula medicio- de muestra sobre la plataforma de 3. 5. Alcance mínimo para la tara automá- nes de longitud, superficie y volumen.
  • Página 62 Programas de aplicación Alcance mínimo Criterio de memorización El alcance mínimo, que debe colocarse El peso de referencia se memoriza, en la plataforma de pesaje para realizar cuando la lectura del peso está estable. la inicialización, se ajusta bajo: La estabilidad de la báscula se reconoce cuando la fluctuación del valor resultan- Appl 3.6.
  • Página 63 Programas de aplicación Ejemplo: Medir 25 m de cable eléctrico. Ajustes previos (Desviaciones del ajuste previo de fábrica): Setup: Aplicación: Medición neutral Setup: PRTPROT (protocolo de impresión): 7.7. x (COM1), después seleccionar diversos ítems (ver capítulo “Ajustes previos”). 1) C olocar el recipiente vacío sobre la báscula 5) Colocar cable sobre el recipiente de pesada hasta...
  • Página 64: Aplicación: Formación Del Valor Promedio (Pesaje De Animales)

    Programas de aplicación Aplicación: Formación del valor promedio (Pesaje de animales) V Con este programa de aplicación Para la Formación del valor promedio pueden calcularse con la báscula valores se necesitan varias mediciones. La can- medios a partir de varias mediciones de tidad de mediciones de peso que se peso.
  • Página 65 Programas de aplicación Preparación § Memorizar ajuste con tecla � Lectura § Encender la báscula: pulsar tecla � y abandonar Setup: pulsar la tecla � § Durante el autochequeo, pulsar tecla � varias veces Un valor promedio calculado se indica § Seleccionar Setup: pulsar la tecla � en la lectura principal “congelada”...
  • Página 66 Programas de aplicación Ejemplo: Pesar un ratón. Ajustes previos (desviaciones de los ajustes previos de fábrica): Setup: Aplicación: pesaje de animales Setup: PRTPROT (protocolo de impresión): 7.7. x (COM1), después seleccionar diversos ítems (ver capítulo “Ajustes previos”). La medición se inicia, sola- mente cuando las fluctua- ciones de peso en la báscula sobre tres valores de medición...
  • Página 67: Aplicación: Pesada En Porcentaje L

    Programas de aplicación Aplicación: Pesada en porcentaje L Parámetros de aplicación Pesada en porcentaje Con este programa de aplicación puede – colocando una cantidad cualquiera determinarse el porcentaje de una carga de material de referencia sobre la 3. 5. Alcance mínimo para la tara automá- colocada con un peso de referencia pre- plataforma de pesaje conectada, tica y para la impresión automática...
  • Página 68: La Resolución En La Determinación

    Programas de aplicación Alcance mínimo Criterio de memorización El alcance mínimo que debe colocarse El peso de referencia se memoriza, en la plataforma de pesaje para reali- cuando la báscula está estable. La esta- zar la inicialización, se ajusta en Setup bilidad de la báscula se reconoce cuan- bajo: do la fluctuación del valor resultante está...
  • Página 69 Programas de aplicación Ejemplo: Medir el 100% de un material de pesada. Ajustes previos (desviaciones de los ajustes previos de fábrica): Setup: Aplicación: Pesada en porcentaje Setup: PRTPROT (protocolo de impresión): 7.7. x (COM1), (ver capítulo “Ajustes previos”). 1) Colocar el recipiente vacío Si el peso es demasiado poco, Ajustar el alcance mínimo sobre la báscula...
  • Página 70: Aplicación: Pesaje De Control O

    Programas de aplicación Aplicación: Pesaje de control O – Inicialización automática al encender la Parámetros de aplicación Pesaje de control Con este programa de aplicación báscula con los datos de inicialización 3. 5. Alcance mínimo para la tara puede determinarse, si una muestra anteriores.
  • Página 71 Programas de aplicación Zona de control Alcance mínimo Interfaz digital entrada/salida + I/O 30 % Peso de consigna 170% opcional El alcance mínimo del peso de recipiente Valor límite Valor límite inferior superior que debe colocarse sobre la plataforma La aplicación Pesaje de control apoya la de pesaje para tarar automáticamen- interfaz entrada/salida.
  • Página 72 Programas de aplicación jemplo: 1 Controles de muestras con un peso debido de 1250 g y una desviación permitida de -10 g y +30 g Ajustes previos (desviaciones de los ajustes previos de fábrica): Aplicación: pesaje de control Setup: protocolo de impresión: PRTPROT 7.7. x (COM1), (ver capítulo “Ajustes previos”).
  • Página 73: Aplicación: Clasificación

    Programas de aplicación Aplicación: Clasificación Con este programa de aplicación puede – por entrada de valores porcentaje: Parámetros de aplicación Clasificación determinarse, a cuál clase de peso el límite superior de clase 1 se entra por 3. 5. Alcance mínimo para la tara auto- predefinida pertenece un valor de peso.
  • Página 74 Programas de aplicación Interfaz digital de entrada/salida Carga Carga Alcance mínimo mínima (señal CTTL) e interfaz digital E/S máxima Clase El alcance mínimo para la primera clase La aplicación Clasificación apoya la se ajusta en Setup bajo: interfaz entrada/salida. Appl 3.6. Clase1 Las cuatro salidas se activan como sigue Cuando con la carga colocada se sobre- (ver también gráfico):...
  • Página 75 Programas de aplicación Ejemplo: Clasificar tres clases. Ajustes previos (desviaciones de los ajustes previos de fábrica): Setup: Aplicación: Clasificación Setup: PRTPROT (protocolo de impresión): 7.7. x (COM1), protocolo de impresión para aplic.”, después seleccionar diversos ítems (ver capítulo “Ajustes previos”). 1) Inicializar entrada de los límites de clases 6) Colocar la muestra sobre la plataforma de pesaje...
  • Página 76: Ajustable En Setup Bajo: Appl L

    Programas de aplicación Aplicación: Totalización Con este programa de aplicación pue- Para la totalización existe una memoria den sumarse con la báscula pesos en la de totalización para los valores bruto memoria de totalización. Junto con el y neto. Los valores de pesada pueden total se memoriza también la cantidad aceptarse manual o automáticamente de ítems sumados.
  • Página 77 Programas de aplicación § Memorizar ajuste con tecla � y abando- Preparación nar Setup: pulsar la tecla � varias veces § Encender la báscula: pulsar tecla � § Durante el autochequeo, pulsar tecla � Alcance mínimo § Seleccionar Setup: pulsar tecla � hasta que aparezca Appl en la lectura El alcance mínimo del peso de recipien- §...
  • Página 78 Programas de aplicación Aplicación: Totalización Ejemplo: Totalización de valores de peso. Ajustes previos (desviaciones de los ajustes previos de fábrica): Setup: Aplicación: Totalización Setup: PRTPROT: 7.7. x (COM1), (ver capitulo “Ajustes previos”), después seleccionar diversos ítems Setup: protocolo de impresión PRTPROT: 7.9. x, según tecla CF (ver capitulo “Ajustes previos”), seleccionar después diversos ítems 1) Colocar el primer peso sobre la 4) Colocar el segundo peso sobre...
  • Página 79: Aplicación: Total Neto R

    Programas de aplicación Aplicación: total neto R Con este programa de aplicación pue- Preparación Alcance mínimo den dosificarse sobre la báscula uno § Encender la báscula: pulsar tecla � después del otro varios componentes El alcance mínimo que debe tener un § Durante el autochequeo, pulsar tecla de una fórmula.
  • Página 80 Programas de aplicación Ejemplo: Dosificar 3 componentes de una fórmula. Ajustes previos (desviaciones de los ajustes previos de fábrica): Setup: Aplicación: Total neto Setup: PRTPROT: 7.7. x (interfaz COM1): protocolo impresión después de aceptación, después seleccionar diversos ítems Setup: PRTPROT: 7.9. x protocolo de impresión según tecla CF, después seleccionar diversos ítems 1) Colocar el recipiente vacío sobre la báscula �...
  • Página 81 Programas de aplicación La báscula se tara automática- mente, el totalizador de componentes se incrementa en uno. Ahora, se visualiza el requerimiento para dosificar 8) Dosificar el tercer componente y la aceptación del segundo en el recipiente hasta alcanzar componente. el peso total deseado (aquí...
  • Página 82: Configurar Protocolos De Impresión

    Configurar impresión de protocolos Configurar impresión de protocolos – Ítems de impresión “Formfeed” con pie Objeto de página de protocolo: Fijar el volumen para todos los protoco- Avance hasta el comienzo de la próxi- los de medición individualmente. Con el ma etiqueta en el modo de funciona- protocolo de totalización de la aplica- miento de impresora: YDP01IS: “Label”...
  • Página 83: Configurar Interfaz De Datos Como Interfaz De Impresora

    Configurar impresión de protocolos Configurar interfaz de datos Configurar salida Bloque 2: fecha/hora (excepto en Midrics 1) como interfaz de impresora de impresión Ejemplo impresión bloque 2: ( printer ) En el menú Setup se configura bajo 21.01.2013 16:02 “Protocolo de impresión” (PRTPROT) la A Midrics pueden conectarse una o dos salida de impresión.
  • Página 84: Protocolo Gmp

    Configurar impresión de protocolos A continuación, se presentan un ejemplo Protocolo GMP de un encabezado de protocolo GMP Con el ítem de menú activo, en el pro- y un ejemplo de un pie de página GMP. tocolo de impresión, además del resul- tado de medición aparece un encabeza- Plataforma de pesaje WP1: do GMP y un pie de página GMP (GMP: --------------------...
  • Página 85: Protocolos Modelo

    Configurar impresión de protocolos Protocolos modelo Aplicación “Medición neutral”: Aplicación “Pesaje de control”: El bloque datos de inicialización contie- El bloque datos de inicialización con- ne la cantidad de referencia y el peso de tiene el peso debido, el peso mínimo Para la explicación de los bloques de referencia.
  • Página 86 Configurar impresión de protocolos Impresión de total Aplicación “Clasificación”: Aplicación “Totalización”: ----------------------- El bloque datos de inicialización con- El bloque datos de inicialización está tiene los límites superiores de las clases vacío. En caso de estar seleccionado, se S-Comp+ 3.200 kg de peso 1, 2, 3, 4. El bloque resultado imprime una línea en blanco.
  • Página 87 Configurar impresión de protocolos Impresión individual (Ajuste de menú 3-17-2 Configuración total de impresión estándar se imprime para cada ítem. Ejemplo: imprimir 2. ítem LINEA DE ENCABEZADO1 LINEA DE ENCABEZADO2 14.01.2013 09:43 ---------------------- G# + 2.400 kg T + 0.200 kg N + 2.200 kg Impresión estándar El totalizador de ítems no se imprime.
  • Página 88: Interfaces De Datos (Optativas)

    Interfaces (opcional) Interfaces (opcional) Para COM1 Estándar: RS232 PC con puerto de entrada RS232 serial Protocolo SBI/ XBPI, impresora: Opción A11 YDP04IS YDP02IS YDP14IS YDP03-0CE Memoria Alibi externa YAM01IS Adaptador Bluetooth externo YBT01 Segunda pantalla YRD02Z Cable adaptador USB para conexión al PC vía USB YCC01IS Opción: RS232 “reloj”...
  • Página 89: Mensajes De Error

    Mensajes de error Mensajes de error Los mensajes de error se visualizan en la lectura principal. Los mensajes Err se visualizan permanentemente; los mensajes Info durante 2 segundos, luego vuelve el programa automáticamente al modo de medición. Lectura Causa Ayuda ERR101 Tecla se atasca Soltar la tecla, o bien, Tecla activada al encender contactar su servicio técnico autorizado...
  • Página 90: Cuidado Y Mantenimiento

    En Alemania y en algunos otros países, la han de ser realizadas sólo por personal acero inoxidable. propia Minebea Intec se encarga del reci- técnico cualificado que tenga la auto- claje y desecho de sus productos eléctricos rización de Minebea Intec, utilizando Cambiar la cubierta protectora y electrónicos conforme a la normativa.
  • Página 91: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Legibilidad máxima 15.000 dígitos (no en metrología legal) l, m (en el modelo ...-CE) Clase de precisión Cantidad de escalones de verificación je.g. 3.000e, o bien, 2x 3.000e según EN 45501 Interfaz libre de efectos secundarios según EN45501 Interfaces de datos 2, opcional Pantalla Pantalla de 14 segmentos, retroiluminada...
  • Página 92: Dimensiones

    Dimensiones Dimensiones (dibujos acotados) Diseño estándar y diseño acero inoxidable Midrics 1/2...
  • Página 93: Accesorios

    Accesorios Accesorios Impresora y accesorios de la impresora Aguja impresora de matriz de alta velocidad ancho de papel de hasta 57 mm con fuente de alimentación interna de 100 a 240 voltios y cable de alimentación (UE) YDP21 5 rollos de papel de 50 m impresora 6906937 3 casetes de cinta (reemplazo) 69Y03952...
  • Página 94 Accesorios Artículo N° de pedido COM1 RS232 YDO01M-232 RS232+CLOCK YDO01M-232CLK Interfaz optativa (UniCOM) Módulo interfaz (RS232) YDO01M-232CO Módulo interfaz (RS485) separado galvánicamente YDO01M-485 E/S digital 5/5 optoisol. YDO01M-IO Salida corriente analógica, 0-20mA, 4-20mA, 0 hasta 0 V, 16 bit YDA01M-20MA Ethernet YDO01M-EN Adaptador interfaz interna...
  • Página 95: Servicio "Nueva Instalación" En Alemania

    – Puesta en marcha – Control – Instrucciones Si la nueva instalación de la báscula ha de ser realizada por Minebea Intec, solicite un técnico de servicio para la instalación. Verificación ulterior en países de la CE El plazo de validez de la verificación depende de la normativa nacional del país respectivo, en el que se utiliza la báscula.
  • Página 96: Declaraciones De Conformidad

    Declaraciones de conformidad Midrics 1/2...
  • Página 97: Declaración De Conformidad De Tipo Ce

    Declaraciones de conformidad Traducción original Declaración de conformidad UE Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG Fabricante Leinetal 2, 37120 Bovenden, Alemania Declara bajo su sola responsabilidad que el medio de producción Tipo de aparato Instrumento de evaluación MIS1, MIS2 Serie En la variante comercializada por nosotros, cumple todas las disposiciones pertinentes de las siguientes Directivas Europeas incluidas las modificaciones vigentes en el momento de la declaración...
  • Página 98 Declaraciones de conformidad Midrics 1/2...
  • Página 99: Certificado

    Certificado Midrics 1/2...
  • Página 100 Certificado Midrics 1/2...
  • Página 101: Placas Y Marcas

    Placas y Marcas MINECOMB T111379 Midrics 1/2...
  • Página 102 Placas y Marcas MINECOMB T111379 Midrics 1/2...
  • Página 103: Índice

    Índice Índice Pagina Pagina Accesorios 93-95 Limpieza superficie de acero inox. Aclimatización Limpieza Activar modo Servicio Linealización, externa Advertencias Ajustar fecha 32, 48 Mantenimiento Ajustar lengua 30, 32, 48 Marca CE Ajuste de hora 32, 48 Medición neutral 34, 61 Ajuste 21, 39, 53 Mensaje de error...
  • Página 104: Certificate

    Article 13 of Directive 2014/31/EU, after having established that the measuring instrument meets the applicable requirements of Directive 2014/31/EU, to: Manufacturer Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG Leinetal 2 D-37120, Bovenden Germany Measuring instrument A Non-automatic weighing instrument Manufacturer’s...
  • Página 105 Essential parts Indicator / analog data processing device / terminal: Producer Type Certificate number Minebea Intec GmbH PR5410 D09-07.54 Minebea Intec Bovenden D09-11.02 GmbH & Co. KG Minebea Intec Bovenden TM...
  • Página 106 Certificado D e s c r i p t i o n Number T11379 revision 0 Project number 1902516 Page 2 of 3 I I I I I I I Essential characteristics Accuracy class n ≤ number of scale intervals in the Number of verification scale intervals certificates involved Further essential characteristics are described in the certificates involved.
  • Página 107 Certificado D e s c r i p t i o n Number T11379 revision 0 Project number 1902516 Page 3 of 3 Conditions for conformity assessment The marks, facilities for the marks and the inscriptions on the non-automatic weighing instrument fulfil the requirements of point 1 of Annex III of Directive 2014/31/EU.
  • Página 108 Advertencias legales Copyright Sin el consentimiento expreso y por escrito de Minebea Intec no debe ser reproducido ni transferido parte alguna de esta documentación, cualquiera sean los propósitos. Todos los dere- chos, según la ley sobre los derechos de autor, son propiedad de Minebea Intec.
  • Página 109: Anexo: Contraseña De Acceso General

    Anexo Anexo: Contraseña de acceso general Después de la elección del ítem de menú »Setup« aparece en la lectura el requerimiento para entrar la contraseña »Code« durante 2 seg. La primera posición para la contraseña parpadea. � � repetidamente Entrar contraseña –...
  • Página 110 Midrics 1/2...
  • Página 111 Midrics 1/2...
  • Página 112 Minebea Intec. Las indicaciones y reproducciones contenidas en este manual de instrucciones corresponden a la fecha indicada más abajo. Minebea Intec también se reserva los derechos de realizar cualquiera modificación de la técnica, equipamiento y diseño de los aparatos con respecto a las indicaciones y reproducciones de estas mismas instrucciones.

Este manual también es adecuado para:

Midrics 2Mis1Mis2 visores

Tabla de contenido