Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Sicherheitshinweise während und nach Gebrauch Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Das Gerät ist zur Anwendung im Innenbereich und lesen. für die normale Handbetätigung ausgelegt. Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- Bei dem Gerät handelt es sich um eine manuelle lich aufbewahren.
Página 3
Deutsch Sicheres Abfüllen VORSICHT! 1. Verschlusskappe vom Auslaufbogen abziehen. Herausspritzen von Flüssigkeit aus dem Abfüll- 2. Abfüllgebinde unter Auslaufbogen positionieren. gebinde. Körperverletzung durch austretende 3. Kolbenstange mit Hilfe des Handgriffs betäti- Flüssigkeit. gen und Flüssigkeit abfüllen. Notwendige Schutzausrüstung tragen. Abfüllen beenden und Demontage VORSICHT! Bei zu starker seitlicher Belastung kann Kolben-...
Página 4
English General safety requirements Safety instructions during and after use Read these directions for use carefully before using. The instrument is suitable for indoor use and ma- Keep these directions for use where they will be nual operation. accessible for all users. Pump with manual operation.
Página 5
English Safe filling CAUTION! 1. Pull off the closing cap from the discharge tube. Fluid ejection off the filling container. Bodily injury 2. Place the filling container under the discharge tube. due to escaping liquid. 3. Activate the piston rod by using the handle Wear the necessary protective clothing.
Español Normas de seguridad generales Indicaciones de seguridad durante y después de utilizar el aparato Lea detenidamente este manual de uso antes de utilizar el aparato. El aparato está fabricado para el uso en interiores y Guarde el manual de uso en un lugar accesible para el funcionamiento manual.
Español Trasiego seguro ¡PRECAUCIÓN! 1. Retirar el tapón del tubo de descarga. El líquido puede salpicar una vez ha sido trasvasa- 2. Coloque el recipiente de llenado bajo el tubo de do en el recipiente. Riesgo de lesiones corporales descarga. por escape de líquido.
Français Dispositions de sécurité générales Consignes de sécurité pendant et après utilisation Lire attentivement les présentes instructions de L‘appareil est conçu pour l‘emploi à l‘intérieur et service avant utilisation. pour une manoeuvre manuelle. Conserver les présentes instructions de service à L‘appareil est une pompe manuelle.
Página 9
Français Transvasement sûr ATTENTION! 1. Enlever le capuchon du coude de sortie. Gicler de liquide depuis le récipient de transvase- 2. Positionner le récipient de transvasement sous le ment. Blessure corporelle par un liquide qui s‘écoule. coude de sortie. Porter l‘équipement de protection nécessaire. 3.
Página 10
Русский Общие положения о технике безопасности ОСТОРОЖНО! Перед применением внимательно ознакомьтесь с Утечка жидкости из-за опрокидывания или наклона данной инструкцией по эксплуатации. прибора. Травматизм вследствие вытекающей Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, жидкости или повреждения прибора. доступном для всех пользователей. Обратите...
Página 11
Русский ОСТОРОЖНО! УКАЗАНИЕ! Выплеск жидкости из контейнера. Травматизм Обратите внимание на использование подходящей вследствие вытекающей жидкости. резьбы (см аксессуары). Пользуйтесь необходимыми средствами индиви- Накручивайте резьбу вручную, без применения силы. дуальной защиты. Безопасный розлив Завершение розлива и демонтаж 1. Снимите колпачок со сливной трубки. 2.
Página 12
Detailgrafik Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение Русский Nr. Deutsch English Español Français Подающая трубка Steigrohr Riser pipe Tubo sifónico Tube montant Сливная трубка Auslaufbogen Discharge tube Tubo de descarga Coude de sortie ...