Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Audio-Technica ATH-ADX5000

  • Página 2 エアーダイナミックヘッドホン Air Dynamic Headphones Casque d’écoute dynamique ouvert Dynamischer Kopfhörer Cuffie a dinamica aperta Auriculares Air Dynamic Fones de ouvido dinâmicos abertos Динамические наушники открытого типа 空气动圈式耳机 AIR DYNAMIC 耳罩式耳機 에어 다이나믹 헤드폰...
  • Página 3 取扱説明書 User Manual ATH-ADX5000 Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manuale dell’utente Manual de usuario RIG HT Manual do Usuário Руководство пользователя 用户手册 使用說明書 사용설명서...
  • Página 4 はじめに お買い上げありがとうございます。 ご使用の前にこの取扱説明書を必ずお読みのうえ、 正しく ご使用ください。 また、いつでもすぐ読める場所に保管しておいてください。 安全上の注意 本製品は安全性に充分な配慮をして設計をしていますが、 使いかたを誤ると事故が起こることがありま す。 事故を未然に防ぐために下記の内容を必ずお守り ください。 この表示は「取り扱いを誤った場合、使用者が死亡または重傷を負う可能性があります」を意味 警告 しています。 • 自動車、 バイク、 自転車など、 乗り物の運転中は絶対に使用しないでください。 交通事故の原因となります。 • 周囲の音が聞こえないと危険な場所(踏切、 駅のホーム、 工事現場、 車や自転車の通る道など)では使用しない でください。 この表示は「取り扱いを誤った場合、使用者が傷害を負う、または物的損害が発生する可能性 注意 があります」を意味しています。 • 耳をあまり刺激しない適度な音量でご使用ください。 大音量で長時間聞く と聴力に悪影響を与えることがあります。 • 肌に異常を感じた場合は、 すぐにご使用を中止してください。 • 分解や改造はしないでください。 • ハウジングとアームの間に、 指などを挟まないようにご注意ください。...
  • Página 5 使用上の注意 ご使用の際は、 接続する機器の取扱説明書も必 本製品に無理な力を加えた状態で放置しないで ● ● ずお読みください。 ください。 変形する恐れがあります。 本製品を使用時に万一メモリーなどが消失して コードは必ずプラグを持って抜き差ししてくださ ● ● も、 当社では一切責任を負いません。 い。コードを引っ張ると断線や事故の原因になり ます。 本製品は、 構造上音が外に漏れやすくなってい ● ます。 交通機関や公共の場所では、 他の人の コードをラックや家具などに巻きつけたり、 挟ん ● 迷惑にならないよう、 音量にご注意ください。 だりしないでください。プラグ付近に負担がかか り、 断線する恐れがあります。 接続する際は、 必ず機器の音量を最小にしてく ● ださい。 本製品の専用着脱コード以外、 使用しないでく ● ださい。 乾燥した場所では耳にピリピリと刺激を感じるこ ●...
  • Página 6 各部の名称と接続例 ご使用になる前に、 本製品の各部を確認してください。 スライダー ヘッ ドバンド イヤパッ ドが耳全体を覆うようにスライダー を上下にスライ ドさせ、 ヘッ ドバンドを調整 します。 左右 RIGH T (LEFT/RIGHT) 表示位置 イヤパッ ド スライダー アーム ハウジング A2DC コネクタージャ ック A2DC コネクタープラグ ヘッ ドホンアンプなど 3.0m 着脱コード インプッ トプラグ (Φ 6.3mm 金メッキステレオ標準プラグ)...
  • Página 7 使いかた 付属の着脱コードのコネクタープラグの LEFT(左) 、 RIGHT(右)を確認し、 カチッ と音がするまでハウジングのコネクタージャ ックへ押し込みます。 ・詳しくは「着脱コードについて」を参照してください。 ・本製品専用の着脱コード以外使用しないでください。 接続する機器の音量を最小にして、 接続する機器のヘッ ドホン端子に、コードの インプッ トプラグを接続します。 本製品の “LEFT( 左 )” の表示側を左耳に、 “RIGHT( 右 )” の表示側を右耳に装着し、 イヤパッ ドが耳を覆うようにスライダーを上下にスライ ドさせ、 ヘッ ドバンドを調整し ます。 接続している機器を再生し、 音量を調整します。 ・接続する機器の取扱説明書も併せてお読みください。...
  • Página 8 着脱コードについて 本製品は、 ヘッ ドホン部分とコード部分が着脱可能になっております。コードに劣化が見ら れた場合は、 新しい専用のコード(別売)にお取り換えください。 ・コードの取り外しは、 新しいコードに交換するとき以外は行わないでください。 着脱コードの交換のしかた 着脱部分には繊細なピンがあります。 斜めに引っ張ったり、 取り付けるとピンが曲がり、 故障の 原因になります。 着脱の際は必ずまっすぐ取り外しや取り付けを行ってください。 ・取り外しかた ヘッ ドホンとコードの着脱部分を持ちながら、 矢印の方向にまっすぐ引っ張り、 取り外してく ださい。 ・取り付けかた ヘッ ドホンとコードの LEFT(左) 、 RIGHT(右)を確認し、 図を参考にしてカチッと音がす るまで 押し込んでください。...
  • Página 9 ヘッ ドホン コード側 LEFT:左 RIGHT:右 着脱コード ヘッ ドホン側 ピン 着脱コードの根元を持ち、 矢印方向にまっすぐ着脱を 行ってください。 ・ヘッ ドホン側にピンがあります。 取り扱いに注意してください。...
  • Página 10 お手入れ 長く ご使用いただくために各部のお手入れをお願いします。 お手入れの際は、アルコール、 シンナーなど溶剤類は使用しないでください。 ・乾いた布で本体の汚れを拭いてください。 ・付属の着脱コードが汗などで汚れた場合は、 使用後すぐに乾いた布で拭いてください。 汚れたまま使用すると、コードが劣化して固くなり、 故障の原因になります。 ・付属の着脱コードのプラグが汚れた場合は、 乾いた布で拭いてください。プラグが汚れ たまま使用すると、 音とびや雑音が入る場合があります。 ・イヤパッド、 ヘッドバンドの汚れは乾いた布で拭いてください。 イヤパッド、 ヘッドバン ドに汗または水が付着すると色落ちする場合があります。 その際は乾いた布で拭き取り、 陰干しすることをおすすめします。 長い間ご使用にならない場合は付属のハードケースに収納し、 高温多湿を避け、 風通しの良 ・ い場所に保管してください。 イヤパッドは消耗品です。 保存や使用により劣化しますので、 お早めに交換してください。 ・ イヤパッ ドの交換や、そのほか修理については当社サービスセンターへお問い合わせください。...
  • Página 11 テクニカルデータ 型式 オープンエアーダイナミック型 ドライバー φ 58mm 出力音圧レベル 100dB/mW 再生周波数帯域 5 ~ 50,000Hz 最大入力 1,000mW インピーダンス 420 Ω 入力端子 A2DC コネクタージャック * A2DC:Audio Designed Detachable Coaxial プラグ φ 6.3mm 金メッキステレオ標準プラグ 質量(コード除く) 約 270g 付属品 ・ 着脱コード (3.0m /φ6.3mm 金メッキステレオ標準プラグ) ・ハードケース 交換イヤパッド(別売) HP-ADX5000 交換コード(別売) 着脱コード ・改良のため予告なく変更することがあります。...
  • Página 12 お問い合わせ アフターサービスについて 本製品をご家庭用として、取扱説明や接続・注意書きに従ったご使用において故障した場合、保証書 記載の期間・規定により無料修理をさせていただきます。修理ができない製品の場合は、交換させて いただきます。 お 買い上げの際の領収書またはレシートなどは、保証開始日の確認のために保証書と 共に大切に保管し、修理などの際は提示をお願いします。 お問い合わせ先(電話受付/平日 9:00 ~ 17:30) 製品の仕様・使いかたや修理・部品のご相談は、販売店または当社窓口 お よびホームページのサポー トまでお願いします。 お客様相談窓口(製品の仕様・使いかた) 0120-773-417 ● (携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746-0211) FAX:042-739-9120 E メール:support@audio-technica.co.jp サービスセンター(修理・部品) 0120-887-416 ● (携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746-0212) FAX:042-739-9120 E メール:servicecenter@audio-technica.co.jp ホームページ(サポート) ● www.audio-technica.co.jp/atj/support/...
  • Página 13 MEMO...
  • Página 14: Safety Precautions

    Introduction Thank you for purchasing this Audio-Technica product. Before using the product, read through this user manual to ensure that you will use the product correctly. Please keep this manual for future reference. Safety precautions Although this product was designed to be used safely, failing to use it correctly may result in an accident.
  • Página 15 ● Audio-Technica will not be liable in any way for ● Over a long period of use, the product may become any loss of data in the unlikely event that such losses discolored due to ultraviolet light (especially direct should occur while using the product.
  • Página 16: Part Names

    Part names Become familiar with each part before using the product. Slider Headband Adjust the headband length by sliding the adjustable slider as shown in the figure so that the earpads cover your ears completely. Left/right RIGH T (LEFT/RIGHT) indicator Earpad Slider Housing...
  • Página 17: How To Use

    How to use Identify the left (LEFT) and right (RIGHT) connectors on the included detachable cable and plug each into the appropriate connector jack until it clicks. ・ Refer to “About the detachable cable” for detailed information. ・ Use only the included detachable cable in order to prevent malfunction. Minimize the volume of each audio device, then connect the product's input plug to the device's headphone jack.
  • Página 18 About the detachable cable The cable on this product is detachable. If there are signs of deterioration, replace the cable. ・ Do not detach the cable except when replacing it with a new cable. How to replace the detachable cable The detachable connector is very delicate.
  • Página 19 Headphone Cable LEFT : Left RIGHT : Right Detachable cable Headphone Hold the connector and push or pull in a straight motion as shown by the arrow. ・ Take care not to damage the pin in the headphone.
  • Página 20 ・ For long-time storage, put the product in the included hard shell carry case and keep it in a well-ventilated place free from high temperatures and humidity. ・ Earpads will deteriorate over time. Replace when necessary. For information about replacing earpads or other parts, or for information about other serviceable parts, contact your local Audio-Technica dealer.
  • Página 21 Specifications Type Open air dynamic Driver 58 mm Sensitivity 100 dB/mW Frequency response 5 to 50,000Hz Maximum input power 1,000 mW Impedance 420 ohms Input jack A2DC connector jack *A2DC: Audio Designed Detachable Coaxial Plug 6.3 mm (1/4") gold-plated stereo plug Weight (without cable) Approx.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Audio-Technica. Avant utilisation, merci de lire attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit. Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure. Consignes de sécurité Bien que ce produit ait été conçu pour assurer une utilisation en toute sécurité, tout usage incorrect est susceptible de provoquer un accident.
  • Página 23 (particulièrement sous un appareil avant d'y connecter le produit. ensoleillement direct) ou de l'usure. ● Audio-Technica ne pourra en aucun cas être tenu responsable ● N'exposez pas le produit à une contrainte ou une pression des pertes de données dans le cas peu probable que de telles excessive, cela pourrait entraîner des dommages et/ou une pertes surviennent pendant l'utilisation du produit.
  • Página 24: Noms Des Éléments

    Noms des éléments Familiarisez-vous avec chaque élément du produit avant de l'utiliser. Curseur Serre-tête Ajustez la longueur du serre-tête en faisant glisser le curseur réglable comme illustré, de sorte que les coussinets d'oreille couvrent entièrement vos oreilles. Indication RIGH T gauche/droite Coussinet (LEFT/RIGHT) d'oreille Curseur Bras Coque Connecteur A2DC Fiche A2DC...
  • Página 25 Instructions d'utilisation Repérez les connecteurs gauche (LEFT) et droit (RIGHT) sur le câble détachable fourni et insérez chaque fiche dans le connecteur respectif jusqu'à entendre un déclic. ・ Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « À propos du câble détachable ». ・ Afin d'éviter tout risque de dysfonctionnement, utilisez uniquement le câble détachable fourni. Baissez le volume des appareils audio au minimum, puis insérez la fiche d'entrée du produit dans la prise casque de l'appareil souhaité. Placez les coussinets d’oreilles avec le côté marqué « LEFT » sur votre oreille gauche et le côté marqué « RIGHT » sur votre oreille droite. Mettez en marche votre appareil audio et réglez le volume si nécessaire. ・ Lisez également le manuel de l'utilisateur de l'appareil audio.
  • Página 26 À propos du câble détachable Le câble de ce produit est détachable. En cas de signes de détérioration, remplacez le câble. ・ Ne débranchez pas le câble sauf lors du remplacement par un câble neuf. Remplacement du câble détachable La fiche détachable est très fragile. Tirez-la ou insérez-la selon un mouvement droit afin d'éviter tout risque de dysfonctionnement. ・ Pour débrancher le câble : Tenez la fiche et tirez-la hors du casque, selon un mouvement droit, dans la direction indiquée par la flèche. ・ Pour brancher le câble : Insérez la fiche gauche (LEFT) ou la fiche droite (RIGHT) du câble comme illustré, jusqu'à entendre un déclic.
  • Página 27 Casque Câble LEFT : gauche RIGHT : droite Câble détachable Casque Broche Tenez la fiche et insérez-la ou tirez-la selon un mouvement droit, comme indiqué par la flèche. ・ Veillez à ne pas endommager la broche située à l'intérieur du casque.
  • Página 28 Si les coussinets d'oreille et le serre-tête sont mouillés, nous vous recommandons de les essuyer avec un chiffon sec et de les laisser sécher à l'ombre. ・ Si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée, rangez-le dans le boîtier de transport fourni et conservez-le dans un endroit bien aéré à l'abri des températures élevées et d'une forte humidité. ・ Les coussinets d'oreille se détériorent avec le temps. Remplacez-les au besoin. Pour des informations sur le remplacement des coussinets d'oreille ou d'autres pièces, ou pour en savoir plus sur les pièces réparables, contactez votre revendeur local Audio-Technica.
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type Dynamique ouvert Transducteur 58 mm Sensibilité 100 dB/mW Réponse en fréquence 5 à 50 000 Hz Puissance maximale d'entrée 1 000 mW Impédance 420 ohms Prise d'entrée Connecteur A2DC *A2DC: Audio Designed Detachable Coaxial Fiche Jack stéréo plaqué or de 6,3 mm Poids (sans le câble) Environ 270 g Accessoires fournis ・ Câble détachable (3,0 m / jack stéréo plaqué or de 6,3 mm) ・ Étui de transport rigide Coussinets d'oreille Vendus séparément Câble Vendu séparément ・...
  • Página 30 Einleitung Vielen Dank für den Kauf dieses Audio-Technica-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts, um sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden. Bitte bewahren Sie die Anleitung für später anfallende Fragen auf. Sicherheitsvorkehrungen Obwohl dieses Produkt für die sichere Anwendung konstruiert wurde, kann falsche Verwendung einen Unfall verursachen.
  • Página 31 Licht (insbesondere direktes stets in der Bedienungsanleitung des anderen Geräts nach. Sonnenlicht) oder Verschleiß aufweisen. ● Audio-Technica haftet nicht für den unwahrscheinlichen ● Setzen Sie das Produkt keinen übermäßigen Fall etwaiger Datenverluste, zu denen es während der Belastungen oder Drücken aus, die eine Beschädigung Benutzung des Produkts kommen könnte.
  • Página 32: Bezeichnungen Der Teile

    Bezeichnungen der Teile Machen Sie sich mit den Bestandteilen vertraut, bevor Sie das Produkt verwenden. Schieber Kopfbügel Stellen Sie die Länge des Kopfbügels ein, indem Sie den einstellbaren Schieber wie in der Abbildung gezeigt so einstellen, dass die Ohrpolster die Ohren vollständig abdecken/ Links/Rechts- umschließen.
  • Página 33 Verwendung Identifizieren Sie die Stecker am mitgelieferten abnehmbaren Kabel für die linke (LEFT) und die rechte (RIGHT) Kopfhörerseite und stecken Sie sie in die jeweilige Anschlussbuchse, bis sie hörbar einrasten. ・ Lesen Sie „Das abnehmbare Kabel“ für genaue Informationen. ・ Verwenden Sie nur das mitgelieferte abnehmbare Kabel, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Regeln Sie die Lautstärke der jeweiligen Audiogeräte ganz herunter, und schließen Sie dann den Eingangsstecker des Produkts an der Kopfhörerbuchse an. Setzen Sie den Kopfhörer mit der „LEFT“-Seite über dem linken Ohr und der „RIGHT“- Seite über dem rechten Ohr auf. Schalten Sie Ihr Audiogerät ein, und stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein. ・...
  • Página 34 Das abnehmbare Kabel Das Kabel dieses Produkts lässt sich abnehmen. Bei Qualitätsminderung des Produkts ersetzen Sie das Kabel. ・ Nehmen Sie das Kabel nur ab, wenn Sie es durch ein neues Kabel ersetzen möchten. Ersetzen des abnehmbaren Kabels Der abnehmbare Stecker ist sehr empfindlich. Stecken Sie ihn nur in gerader Richtung auf oder ziehen ihn ab, um Fehlfunktionen zu vermeiden. ・ Abnehmen des Kabels: Halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie ihn in einer geraden Bewegung ab, wie der Pfeil es anzeigt. ・...
  • Página 35 Kopfhörer Kabel LEFT : Links RIGHT : Rechts Abnehmbares Kabel Kopfhörer Stift Halten Sie den Stecker fest und ziehen oder schieben Sie in einer geraden Bewegung, wie der Doppelpfeil es anzeigt. ・ Achten Sie darauf, den Stift in der Buchse am Kopfhörer nicht zu beschädigen.
  • Página 36 Tuch abzuwischen und im Schatten trocknen zu lassen. ・ Zur längeren Lagerung legen Sie das Produkt in das mitgelieferte Hartschalen-Etui und bewahren Sie es an einem gut belüfteten Platz auf, wo es vor hohen Temperaturen und Luftfeuchtigkeit geschützt ist. ・ Die Qualität der Ohrpolster lässt mit der Zeit nach. Ersetzen Sie sie bei Bedarf durch neue. Für Einzelheiten zum Austausch von Ohrpolstern und anderen Teilen sowie Informationen über andere zu wartende Teile wenden Sie sich an Ihren örtlichen Audio-Technica-Händler.
  • Página 37: Technische Daten

    Technische Daten Offen-Dynamisch Treiber 58 mm Empfindlichkeit 100 dB/mW Frequenzumfang 5 bis 50.000 Hz Maximale Eingangsleistung 1.000 mW Impedanz 420 Ohm Eingangsbuchse A2DC-Eingangsbuchse *A2DC: Audio Designed Detachable Coaxial Stecker 6,3-mm-Stereoklinkenstecker, vergoldet Gewicht (ohne Kabel) Ca. 270 g Mitgeliefertes Zubehör ・ Abnehmbares Kabel (3,0 m / 6,3-mm-Stereoklinkenstecker, vergoldet) ・ Hardcase für den Transport Ohrpolster Separat erhältlich Kabel Separat erhältlich ・...
  • Página 38: Precauzioni Di Sicurezza

    Introduzione Grazie per aver scelto questo prodotto Audio-Technica. Prima dell'uso, leggere attentamente il presente manuale dell'utente per assicurarsi di utilizzare correttamente il prodotto. Conservare il manuale per qualsiasi riferimento futuro. Precauzioni di sicurezza Anche se questo prodotto è stato realizzato per essere utilizzato in piena sicurezza, l'uso scorretto potrebbe causare incidenti.
  • Página 39 (soprattutto dispositivi ai quali si intende collegare il prodotto. se esposto alla luce diretta del sole) o dell'usura. ● Audio-Technica non potrà in alcun caso essere ● Non esporre il prodotto a eccessivo stress strutturale ritenuta responsabile di eventuali perdite di dati che si né sottoporlo a pressione, in quanto ciò potrebbe verifichino durante l'utilizzo del prodotto.
  • Página 40: Nomi Delle Parti

    Nomi delle parti Prima di utilizzare il prodotto, prendere familiarità con le parti che lo compongono. Cursore Archetto Regolare l'archetto utilizzando il cursore come mostrato in figura, in modo che i padiglioni coprano interamente le orecchie. Indicatore RIGH T sinistra/destra (LEFT/RIGHT) Padiglione Cursore Braccio Telaio Jack di collegamento A2DC Spinotto di collegamento A2DC Dispositivo audio Cavo rimovibile da 3,0 m Spinotto di ingresso (spinotto stereo placcato oro da 6,3 mm)
  • Página 41 Modalità d’utilizzo Individuare i connettori sinistro (LEFT) e destro (RIGHT) sul cavo rimovibile incluso e inserirli nelle rispettive uscite fino ad avvertire uno scatto. ・ Per informazioni più dettagliate, fare riferimento al paragrafo “Nota sul cavo rimovibile”. ・ Per prevenire malfunzionamenti, utilizzare solo il cavo rimovibile incluso. Abbassare al minimo il volume di ciascun dispositivo audio, quindi collegare lo spinotto di ingresso del prodotto al jack cuffie del dispositivo. Montare i padiglioni sulle orecchie con il lato contrassegnato “LEFT” sopra l’orecchio sinistro e il lato contrassegnato con “RIGHT” sull’orecchio destro. Accendere il dispositivo audio e regolare il volume secondo necessità. ・ Leggere anche il manuale dell'utente del dispositivo audio utilizzato.
  • Página 42 Nota sul cavo rimovibile Il prodotto viene fornito con un cavo rimovibile. Se si notano segni di usura, sostituire il cavo. ・ Non rimuovere il cavo, tranne nel caso in cui sia necessario sostituirlo. Sostituzione del cavo rimovibile Il connettore del cavo rimovibile è molto delicato. Per evitare malfunzionamenti, spingere o tirare il connettore solo con movimenti in linea retta. ・ Disconnessione del cavo: Afferrare il connettore e tirare in linea retta, nella direzione indicata dalla freccia. ・ Connessione del cavo: Inserire il connettore sinistro (LEFT) o destro (RIGHT) del cavo come indicato in figura, fino ad avvertire uno scatto.
  • Página 43 Cuffie Cavo LEFT : Sinistra RIGHT : Destra Cavo rimovibile Cuffie Afferrare il connettore e spingere o tirare in linea retta, nella direzione indicata dalla freccia. ・ Prestare attenzione a non danneggiare il pin delle cuffie.
  • Página 44 ・ Se non si intende utilizzare il prodotto per un lungo periodo, porlo nella custodia da trasporto rigida e conservarlo in un luogo ben ventilato e al riparo da umidità o temperatura eccessivamente alte. ・ I padiglioni si usurano col tempo. Sostituirli quando necessario. Per informazioni sulla sostituzione dei padiglioni o di altre parti o per informazioni su altre parti riparabili, contattare il rivenditore autorizzato Audio-Technica locale.
  • Página 45: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Tipo A dinamica aperta Driver 58 mm Sensibilità 100 dB/mW Risposta in frequenza da 5 a 50.000 Hz Potenza massima d'ingresso 1.000 mW Impedenza 420 ohm Jack di ingresso Connettore jack A2DC *A2DC: Audio Designed Detachable Coaxial Spinotto Spinotto stereo placcato oro da 6,3 mm Peso (senza cavo) Circa 270 g Accessori inclusi ・ Cavo rimovibile (3,0 m / Spinotto stereo placcato oro da 6,3 mm) ・ Custodia da trasporto rigida Padiglioni Venduti separatamente Cavo...
  • Página 46: Introducción

    Introducción Le agradecemos la compra de este producto de Audio-Technica. Antes de utilizarlo, lea este manual de usuario para asegurarse de que lo utilizará correctamente. Conserve este manual para consultarlo en un futuro. Advertencias de seguridad Aunque este producto se ha diseñado para su uso seguro, si no lo utiliza de manera correcta puede provocar un accidente.
  • Página 47 Los auriculares no deben mojarse. ● Audio-Technica se exime de toda responsabilidad derivada de la pérdida de datos en el caso poco ● Después de un largo periodo de uso, el producto probable de que dichas pérdidas se produzcan durante...
  • Página 48: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas Familiarícese con cada pieza antes de utilizar el producto. Elemento deslizante Diadema Ajuste la longitud de la diadema deslizando el elemento deslizante ajustable como muestra la figura, de modo que las almohadillas cubran totalmente las orejas. Indicador RIGH T izquierdo/derecho...
  • Página 49 Instrucciones de uso Identifique los conectores izquierdo (LEFT) y derecho (RIGHT) en el cable desmontable incluido y conecte cada uno de ellos a la toma del conector adecuado hasta que encaje con un clic. ・ Si desea obtener información detallada, consulte la sección “Acerca del cable desmontable”. ・...
  • Página 50: Acerca Del Cable Desmontable

    Acerca del cable desmontable El cable de este producto es desmontable. Si observa signos de deterioro, sustituya el cable. ・ No extraiga el cable si no es para sustituirlo por uno nuevo. Cómo sustituir el cable desmontable El conector desmontable es muy delicado. Siempre que lo conecte y desconecte, hágalo en línea recta para evitar fallos de funcionamiento.
  • Página 51 Auriculares Cable LEFT : Izquierdo RIGHT : Derecho Cable desmontable Auriculares Clavija Sujete el conector y empuje o tire de él en línea recta según la dirección que muestra la flecha. ・ Procure no dañar la clavija de los auriculares.
  • Página 52 ・ Las almohadillas se deterioran con el paso del tiempo. Sustitúyalas cuando sea necesario. Si desea obtener información acerca de la sustitución de las almohadillas o de otras piezas, o información acerca de otras piezas que puedan repararse, póngase en contacto con su distribuidor local de Audio-Technica.
  • Página 53: Especificaciones

    Especificaciones Tipo Abiertos de presión dinámica Transductor 58 mm Sensibilidad 100 dB/mW Respuesta de frecuencia De 5 a 50.000 Hz Máxima potencia de entrada 1.000 mW Impedancia 420 ohmios Conector de entrada Toma del conector A2DC *A2DC: Coaxial desmontable diseñado para audio Conector Conector estéreo chapado en oro de 6,3 mm Peso (sin cable)
  • Página 54: Precauções De Segurança

    Introdução Obrigado por comprar este produto da Audio-Technica. Antes de usar o produto, leia atentamente este manual do usuário para assegurar seu uso correto. Guarde este manual para futuras consultas. Precauções de segurança Embora este produto tenha sido projetado para um uso seguro, o uso indevido poderá resultar em acidentes.
  • Página 55 ● Não guarde o produto sob a luz direta do sol, próximo sempre consulte o manual do usuário dos dispositivos de dispositivos de aquecimento ou em lugares antes de conectar o produto a um dispositivo. quentes, úmidos ou poeirentos. Não permita que os fones de ouvido entrem em contato com água. ● A Audio-Technica não se responsabilizará de nenhuma maneira por qualquer perda de dados no ● Ao usar o produto durante longos períodos, ele poderá caso improvável de que tais perdas possam ocorrer se descolorir devido à luz ultravioleta (especialmente durante o uso do produto.
  • Página 56: Nomes Das Peças

    Nomes das peças Conheça todas as peças antes de usar o produto. Deslizador Tiara Ajuste o tamanho da tiara movendo o deslizador ajustável, conforme mostrado na figura, de modo que as espumas cubram seus ouvidos completamente. Indicador de RIGH T esquerda/direita (LEFT/RIGHT) Espuma Deslizador Braço Cavidade Jack de conexão A2DC Plugue de conexão A2DC Dispositivo de áudio Cabo removível de 3,0 m Plugue de entrada (plugue estéreo banhado a ouro de 6,3 mm)
  • Página 57 Como usar Identifique os conectores da esquerda (LEFT) e da direita (RIGHT) no cabo removível fornecido e ligue os plugues nos jacks de conexão adequados até ouvir um clique. ・ Para obter informações detalhadas, consulte “Sobre o cabo removível”. ・ Para evitar o mau funcionamento do produto, use somente o cabo removível fornecido. Minimize o volume de cada dispositivo de áudio e, em seguida, conecte o plugue de entrada do produto no jack para fones de ouvido do dispositivo. Ajuste as espumas em seus ouvidos com o lado marcado com “LEFT” no ouvido esquerdo e o lado marcado com “RIGHT” no ouvido direito. Ligue seu dispositivo de áudio e ajuste o volume conforme necessário. ・ Leia também o manual do usuário do dispositivo de áudio.
  • Página 58: Sobre O Cabo Removível

    Sobre o cabo removível O cabo deste produto é removível. Se apresentar sinais de deterioração, substitua-o. ・ Não retire o cabo, exceto para substituí-lo por um novo. Como substituir o cabo removível O conector removível é muito delicado. Para evitar o mau funcionamento, somente puxe ou conecte em um movimento reto. ・ Como soltar o cabo: Segure o conector e puxe diretamente para fora, na direção indicada pela seta. ・ Com conectar o cabo: Ligue o conector da esquerda (LEFT) ou o conector da direita (RIGHT) do cabo, conforme mostrado na figura, até ouvir um clique.
  • Página 59 Fones de ouvido Cabo LEFT : Esquerdo RIGHT : Direito Cabo removível Fones de Pino Segure o conector e puxe ou empurre em um movimento reto, ouvido conforme indicado pela seta. ・ Tenha cuidado para não danificar o pino nos fones de ouvido.
  • Página 60 ・ Para um armazenamento prolongado, coloque o produto no estojo rígido de transporte fornecido e mantenha-o em um lugar bem ventilado, protegido de alta temperatura e umidade. ・ As espumas se deterioram com o tempo. Substitua-as quando for necessário. Para obter informações sobre a substituição das espumas ou outras peças ou sobre outras peças reparáveis, contate o seu revendedor local da Audio-Technica.
  • Página 61: Especificações

    Especificações Tipo Dinâmico aberto Driver 58 mm Sensibilidade 100 dB/mW Resposta de frequências 5 a 50.000 Hz Potência máxima de entrada 1.000 mW Impedância 420 ohms Jack de entrada Jack de conexão A2DC *A2DC: Coaxial removível projetado para áudio Plugue Plugue estéreo banhado a ouro de 6,3 mm Peso (sem o cabo) Aprox. 270 g Acessórios incluídos ・ Cabo removível (3,0 m/plugue estéreo banhado a ouro de 6,3 mm) ・ Estojo rígido de transporte Espumas Venda separada Cabo Venda separada ・ Para o melhoramento do produto, o mesmo está sujeito a modificações sem aviso prévio.
  • Página 62: Меры Предосторожности

    Введение Благодарим вас за приобретение данного изделия компании Audio-Technica. Перед использованием изделия внимательно прочтите данное руководство пользователя, чтобы обеспечить правильную эксплуатацию изделия. Сохраните данное руководство для использования в будущем. Меры предосторожности Несмотря на то, что конструкция данного изделия обеспечивает безопасность его использования, неправильное...
  • Página 63 пользователя любого устройства перед влажном или пыльном месте. Не позволяйте подсоединением к нему данного изделия. наушникам намокать. ● Компания Audio-Technica никоим образом не ● При использовании изделия в течение длительного несет ответственности за любые потери данных в времени возможно его обесцвечивание под...
  • Página 64: Наименования Деталей

    Наименования деталей Перед использованием данного изделия ознакомьтесь с каждой его деталью. Регулятор Дужка наушников Отрегулируйте длину дужки наушников, смещая регулятор, как показано на рисунке, чтобы подушечки для наушников полностью покрывали ваши уши. Индикатор RIGH T "левый/правый" Подушечка для (LEFT/RIGHT) наушников Регулятор...
  • Página 65 Использование Найдите левый (LEFT) и правый (RIGHT) соединительные штекеры на прилагаемом съемном кабеле и вставьте каждый в соответствующее соединительное гнездо до щелчка. ・ Подробнее см. в разделе "Информация о съемном кабеле". ・ Во избежание нарушений в работе изделия пользуйтесь только прилагаемым съемным кабелем.
  • Página 66 Информация о съемном кабеле Данное изделие оснащено съемным кабелем. При наличии признаков изношенности кабеля замените его. ・ Не отсоединяйте кабель, кроме случаев замены его другим кабелем. Замена съемного кабеля Съемный соединитель очень хрупкий. Во избежание нарушений в работе вынимать и вставлять его...
  • Página 67 Наушник Кабель LEFT : левый RIGHT : правый Съемный кабель Наушник Штырек Держа в руке соединительный штекер, вставьте или потяните его прямо в направлении, указанном стрелкой. ・ Соблюдайте осторожность во избежание повреждения штырька в гнезде наушника.
  • Página 68 находящееся под воздействием высоких температур и влажности. ・ Со временем подушечки для наушников изнашиваются. Замените их в случае необходимости. Для получения информации о замене подушечек для наушников или других деталей, либо информации о других обслуживаемых деталях обратитесь к местному дилеру компании Audio-Technica.
  • Página 69 Технические характеристики Тип Динамические открытого типа Динамик 58 мм Чувствительность 100 дБ/мВт Частотная характеристика 5–50 000 Гц Максимальная мощность входящего сигнала 1000 мВт Импеданс 420 Ом Входное гнездо Соединительное гнездо A2DC *A2DC: Audio Designed Detachable Coaxial (аудиоразъем для съемного коаксиального кабеля) Штекер...
  • Página 70 说明 感谢您购买本 “鐵三角” 产品。 在使用产品之前,请全文浏览这本用户手册以确保您将正确地使用本产品。请妥善保管本 手册以供将来参考。 安全预防措施 虽然本产品采用安全设计,但使用不当仍可能发生事故。为了确保安全,使用本产品时请 注意全部警告和提醒。 ● 如 果在驾车时使用本产品,请遵守有关使用耳机的适用法律。 ● 请 勿在因听不到声音而可能导致严重危险的环境下使用本产品(例如在铁路道口、火车站和建筑工地) 。 ● 为 了防止损害您的听力, 请勿将音量开得过高。长期听很大的声音可能会造成暂时或永久性的听力损伤。 ● 如 果因为直接与本产品接触造成皮肤刺激,请勿继续使用。 ● 请 勿拆开、改装或尝试修理本产品。 ● 小 心别在产品的外壳和臂杆之间夹到您自己。...
  • Página 71 注意 ● 为了确保兼容性和正确使用,在将与本产品相连之前,请先查阅该设备的用户手册。 ● 对于在使用本产品时发生的未能预计事件而引起的数据丢失,“鐵三角” 将不会以任何方式负责。 ● 本产品的开放式设计便于向外界排出噪音。在公共交通系统或是其他公共场所,请保持声音较低 以免打扰到其他人。 ● 请在连接本产品之前将您的音频设备的音量最小化,以避免突然而来的过大音量之下带来的听力 损害。 ● 在干燥环境之下使用本产品时,您可能会感觉到耳朵里有一种刺痛感。这是由您身体内积累的静 电导致的,而非产品故障所致。 ● 由于其金属部件,本产品可能令人感觉冰凉。 ● 请勿使本产品受到强烈冲击,以免发生触电,导致故障或引发火灾。 ● 请勿在阳光直射下,加热装置附近或在炎热、潮湿或灰尘多的地方存放本产品。请勿使耳机受潮。 ● 长期使用后,本产品可能会因为紫外线(尤其是阳光直射)或磨损而褪色。 ● 请勿使本产品受到过度应力或压力,否则可能会导致损坏或变形。 ● 请握住连接线的插头以接通 / 拔出连接线。直接拉拽附带的连接线可能会导致连接线破损并引发 触电的风险。 ● 请勿将附带的连接线缠绕在支架、家具或其他物品上。请勿使连接线受到挤压。这样会使连接线 受损或断裂。 ● 只能使用附带的连接线。使用其他连接线可能导致产品发生故障。 ● 如要延长耳机连接线,需要从经销商处购买单独出售的延长线。 ● 将本高性能产品与音响设备组合使用,可欣赏更高品质的音效。...
  • Página 72 结构名称 使用本产品前,请了解各个结构。 滑动片 耳机头梁 通过滑动如图所示的可调式滑动片来调节 耳机头梁的长度,以使耳垫完全适合您的 耳朵。 左/右 RIGH T (LEFT / RIGHT) 指示 耳垫 滑动片 臂杆 耳罩外壳 A2DC 接头插孔 A2DC 接头插头 音频设备 3.0 米可拆卸连接线 输入插头 (6.3 毫米镀金立体声插头)...
  • Página 73 如何使用 请辨别附带的可拆卸连接线上的左(LEFT)和右(RIGHT)接头,然后分别插入 到适合的接头插孔,直到发出喀哒声。 ・ 有关详细信息,请参阅 “关于可拆卸连接线”。 ・ 为了防止发生故障,只能使用附带的可拆卸连接线。 把音频设备的音量调至最小,然后将本产品的输入插头插入到设备的耳机插孔。 向左耳戴入标有 “LEFT” 的耳垫,向右耳戴入标有 “RIGHT” 的耳垫,使其完全 贴合耳朵。 开启您的音频设备并根据需要调节音量。 ・ 请同样阅读音频设备的用户手册。...
  • Página 74 关于可拆卸连接线 本产品的连接线为可拆卸式。如有劣化迹象,请更换连接线。 ・ 除非要更换新连接线,否则请勿拆卸。 如何更换可拆卸连接线 可拆卸接头十分精巧。只可笔直地推拉,以防发生故障。 ・ 如何拆卸连接线 : 握住接头,按照箭头方向笔直地拔出。 ・ 如何连接连接线 : 按照图中所示,插入连接线的左(LEFT)接头或右(RIGHT)接头,直到发出喀哒声。...
  • Página 75 耳机 连接线 LEFT : 左 RIGHT : 右 可拆卸连接线 插针 耳机 握住接头,按照箭头方向笔直地推或拉。 ・ 注意不要损坏耳机中的插针。...
  • Página 76 保养 养成定期清洁本产品的习惯,以确保产品可长时期使用。请勿使用酒精,油漆稀释剂或其 他溶剂来清洁耳机。 ・ 用一块干布清洁耳机。 ・ 用一块干布清洁可拆卸连接线上的汗水或脏污。连接线如未清洁干净可能会导致劣化, 并随着时间的推移逐渐硬化,导致发生故障。 ・ 如果发现附带的可拆卸连接线的插头有污垢,请用干布擦拭。使用未清洁的插头会造成 断声或失真。 ・ 用一块干布擦拭以清洁耳垫和耳机头梁。如果汗或水在上面干掉,耳垫和耳机头梁可能 会褪色。如果耳垫和耳机头梁受潮,我们建议您用一块干布擦拭它们,并让它们在阴凉 处晾干。 ・ 针对长期储存,请将本产品放在附带的硬盒内,保管在通风良好,远离高温潮湿的地方。 ・ 耳垫长期使用后会出现破损。请在必要时更换。关于更换耳垫或其他零件的信息,或是 关于其他可服务零件的信息,请联系当地 “鐵三角” 经销商。...
  • Página 77 规格 类型 开放式空气动圈型 驱动单元 58 毫米 灵敏度 100dB/mW 频率响应 5 ~ 50,000Hz 最大输入功率 1,000mW 阻抗 420ohms 输入插孔 A2DC 接头插孔 *A2DC : 音频设计可拆卸同轴 插头 6.3 毫米镀金立体声插头 重量(不包括连接线) 约 270 克 附带配件 ・ 可拆卸连接线(3.0 米/ 6.3 毫米镀金立体声插头) ・ 硬壳收纳袋 耳垫 单独出售 连接线 单独出售...
  • Página 78 說明 感謝您購買本「鐵三角」產品。 使用前,請務必詳閱本使用說明書,確保以正確的方式使用本產品。請妥善保管本使用說 明書以備日後參閱。 安全上的注意事項 雖然本產品採用安全設計,但使用不當仍可能引起事故。為防範事故於未然,使用本產品 時請務必遵守下記事項。 ● 若 在駕駛時使用本產品,請遵循有關耳機使用的法律規定。 ●  請 勿在無法聽到周遭環境聲音將導致嚴重危險的地方使用本產品(例如在鐵路交叉口、火車站和建築 工地) 。 ●   為 了防止損害您的聽力,請勿以過高音量使用。長期以過大音量聆聽,可能造成暫時或永久性的聽力損害。 ● 若 因與本產品的直接接觸,造成皮膚出現過敏現象時,請勿繼續使用。 ● 請 勿拆解、改造或試圖修理本產品。 ● 請 留意勿讓身體部位被夾入本產品機殼與支臂的間隙。...
  • Página 79 注意 ● 為了確保相容性和正確使用,在將設備與本產品連接之前,請詳閱該設備的使用說明書。 ● 使用本產品時,若發生連接裝置之儲存記憶消失等情形, 「鐵三角」恕不負擔任何責任。 ● 本產品設計為噪音容易擴散至外部。搭乘公共交通工具或處於其他公共場所時,請注意音量,避 免造成他人困擾。 ● 連接本產品之前,請將欲連接播放設備之音量調至最低,以免突然的過大音量造成聽力損害。 ● 在乾燥環境中使用本產品時,耳朵可能會有刺痛感。這是由於積聚在人體上的靜電所造成的,並 非產品故障。 ● 本產品含金屬材質,可能會變得冰冷。 ● 請勿使本產品受到強烈撞擊,以免發生觸電,導致故障或引發火災。 ● 請勿將本產品放置於日照直射處、暖氣設備附近,高溫多濕或多塵的場所。請勿讓耳機受潮。 ● 長期使用後,本產品有可能因為紫外線(尤其是日照直射)或磨損而發生褪色情況。 ● 請勿對本產品施加過大的應力或壓力,否則可能導致損壞或變形。 ● 請確保握住插頭連接/拔下隨附的導線。直接拉扯隨附的導線會導致斷線和觸電的危險。 ● 請勿將隨附的導線纏繞在架子、家具或其他物品上。請勿讓導線受到擠壓。否則可能導致導線受 損或斷裂。 ● 僅可使用隨附的導線。使用其他導線可能會導致產品發生故障。 ● 欲延長耳機線,請向經銷商另外購買延長線。 ● 將此高性能產品與極佳音響設備一起使用,可欣賞更好的音質。...
  • Página 80 結構名稱 在使用本產品前,請熟悉各個結構。 滑軌 頭帶 如圖所示,滑動可調式滑軌來調節頭帶的 長度,使耳罩完全覆蓋耳朵。 左/右 RIGH T (LEFT / RIGHT) 滑軌 指示 耳罩 支臂 機殼 A2DC 端子插孔 A2DC 端子插頭 播放設備 3.0m 可拆卸式導線 輸入插頭 (6.3mm 鍍金立體聲標準插頭)...
  • Página 81 使用方法 在隨附的可拆卸式導線上找出左(LEFT)和右(RIGHT)插頭,並分別插入對應 的插孔,直至聽到喀嗒聲為止。 ・  有關詳細資訊,請參閱「關於可拆卸式導線」 。 ・ 為了避免發生故障,僅可使用隨附的導線。 請先將各播放設備的音量調至最低,再將本產品的輸入插頭連接到該設備的耳機插 孔。 將耳罩標示有 “LEFT” 的一側戴在左耳上,標示有 “RIGHT” 的一側戴在右耳上。 開啟您的播放設備,並視需要調節音量。 ・ 請同時閱讀播放設備的使用說明書。...
  • Página 82 關於可拆卸式導線 本產品的導線為可拆卸式。如果有變質的跡象,請更換導線。 ・ 除非要更換新導線,否則請勿拆卸導線。 可拆卸式導線的更換方法 可拆卸式端子精巧脆弱。只能筆直拉動或連接,以免發生故障。 ・ 導線拆卸方法 : 握住插頭並如箭頭所示筆直拉出。 ・ 導線連接方法 : 將導線的左(LEFT)插頭或右(RIGHT)插頭如圖所示插入,直至聽到喀嗒聲為止。...
  • Página 83 耳機 導線 LEFT : 左 RIGHT : 右 可拆卸式導線 插針 耳機 握住插頭並如箭頭所示筆直推動或拉動。 ・ 請注意不要損壞耳機插針。...
  • Página 84 保養 為了能夠長久使用,請養成定期清潔本產品的習慣。清潔保養時,請勿使用酒精、油漆稀 釋劑或其他有機溶劑。 ・ 請用乾布擦拭耳機。 ・ 請用乾布擦拭可拆卸式導線上的汗水或灰塵。如果在髒污的狀態下使用,可能會導致導 線隨時間劣化而變硬,並造成故障。 ・ 隨附可拆卸式導線的插頭若有髒污,請以乾布擦拭。在髒污狀態下持續使用插頭,會導 致聲音不穩定或失真。 ・ 請以乾布擦拭耳罩和頭帶。若不擦拭汗水而留下汗漬, 可能導致耳罩、 頭帶褪色。如果受潮, 建議用乾布擦拭去除污垢後在陰涼處風乾。 ・ 長期不使用時,請將本產品置於隨附的硬質攜存盒內,避開高溫、潮濕處,存放於通風 良好的地方。 ・ 耳罩會隨著使用時間而逐漸劣化。必要時請進行更換。有關耳罩、其餘零件的更換,或 其他資訊,請洽詢當地的「鐵三角」經銷商。...
  • Página 85 產品規格 型式 開放式動圈型 驅動單元 58mm 輸出感度 100dB/mW 頻率響應 5 ~ 50,000Hz 最大承受功率 1,000mW 阻抗 420ohms 輸入插孔 A2DC 插孔 *A2DC : 可拆卸式同軸音頻設計 插頭 6.3mm 鍍金立體聲標準插頭 重量(不含導線)  約 270g 附屬零配件 ・ 可拆卸式導線(3.0m / 6.3mm 鍍金立體聲標準插頭) ・ 硬質攜存盒 耳罩 另售 導線 另售 ・...
  • Página 86 소개 Audio-Technica 제품을 구매해 주셔서 감사합니다 . 본 제품을 올바르게 사용할 수 있도록 , 제품을 사용하기 전에 사용설명서를 빠짐없이 읽으십시오 . 나중에 참조할 수 있도록 이 설명서를 보관하십시오 . 안전 주의사항 본 제품은 안전하게 사용할 수 있도록 설계되었지만 , 올바르게 사용하지 않을 경우 사고가...
  • Página 87 직사광선 ) 이나 마모로 인해 제품이 변색될 수 사용설명서를 참조하십시오 . 있습니다 . ● Audio-Technica 는 본 제품을 사용하는 동안 ● 제품을 과도한 힘 또는 압력에 노출시키지 드물게 발생하는 데이터 손실에 대해 어떠한 마십시오 . 그럴 경우 손상 또는 변형이 발생할 수...
  • Página 88 부품명 제품을 사용하기 전에 각 부분에 대해 자세히 살펴 보십시오 . 슬라이더 헤드밴드 이어패드가 귀를 완전히 덮도록 그림에 표시된 것처럼 조절식 슬라이더를 밀어 헤드밴드 길이를 조절하십시오 . 좌 / 우 RIGH T (LEFT/RIGHT) 표시기 이어패드 슬라이더 암 하우징 A2DC 커넥터 잭 A2DC 커넥터...
  • Página 89 사용 방법 기본으로 제공된 탈착식 케이블의 좌측 (LEFT) 및 우측 (RIGHT) 커넥터를 확인하고 해당 커넥터 잭에 딸깍 소리가 날 때까지 연결합니다 . ・ 자세한 내용은 " 탈착식 케이블 정보 " 를 참조하십시오 . ・ 오작동 방지를 위해 기본으로 제공된 탈착식 케이블만 사용하십시오 . 각각의...
  • Página 90 탈착식 케이블 정보 본 제품의 케이블은 탈착식입니다 . 성능이 저하된 경우 케이블을 교체하십시오 . ・ 새 케이블로 교체하는 경우를 제외하고 케이블을 분리하지 마십시오 . 탈착식 케이블 교체 방법 탈착식 커넥터는 매우 민감합니다 . 오작동 방지를 위해 직선 방향으로만 당기거나 연결하십시오 . ・...
  • Página 91 헤드폰 케이블 LEFT:좌측 RIGHT:우측 탈착식 케이블 헤드폰 핀 커넥터를 잡고 화살표와 같이 표시된 직선 방향으로 밀거나 당깁니다 . ・ 헤드폰의 핀이 손상되지 않도록 주의하십시오 .
  • Página 92 ・ 장기간 보관할 경우 , 동봉된 하드 케이스에 제품을 넣고 온도와 습도가 높지 않으며 환기가 잘되는 장소에서 보관하십시오 . ・ 이어패드는 시간이 경과함에 따라 성능이 저하됩니다 . 필요할 경우 교체하십시오 . 이어패드 또는 기타 부품 교체에 대한 정보나 다른 서비스 가능 부품에 대한 정보는 해당 지역 Audio-Technica 판매점에 문의하십시오 .
  • Página 93 사양 유형 오픈 에어 다이나믹 드라이버 58 mm 감도 100 dB/mW 주파수 반응 5 - 50,000 Hz 최대 입력 전원 1,000 mW 임피던스 420 Ω 입력 잭 A2DC 커넥터 잭 *A2DC: Audio Designed Detachable Coaxial 플러그 6.3 mm 도금 스테레오 플러그 중량...
  • Página 94 MEMO...
  • Página 95 Audio-Technica Corporation 2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan 2017 Audio-Technica Corporation 中国大陆客户联系资料 代理商:广州市德讯贸易有限公司 地址:广州市越秀区中山二路31号鸿瑞大厦908室 电话:+86 (0)20 - 37619291 生产标准:GB8898-2011, GB/T13837-2012 原产地:日本   出版日期:2017年7月 香港及澳門地區客戶聯絡資料 總代理:鐵三角(大中華)有限公司 地址:香港九龍紅磡民裕街51號凱旋工商中心第二期9樓K室 電話:+852 - 23569268 台灣地區客戶聯絡資料 進口廠商:台灣鐵三角股份有限公司 地址:32050 桃園市中壢區過嶺里福達路二段322巷6號 服務專線:0800 - 774488 原產地:日本 132312580-01-02 ver.2 2017.07.31...

Tabla de contenido