Descargar Imprimir esta página

Crouzet MUS 12DC Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

MUSF 80ACDC
L1
MUSF 260ACDC
L2
L3
N
F1 (1)
A1
12
11
>
<
U /
U
Un
>
U
H
U
H
<
U
R
Tt
Tt
Tt: time delay on opening, after threshold overshoot (adjustable on front panel) / Tt : temporisation à l'ouverture après franchissement du seuil (réglable en façade) /
Tt: Verzögerung beim Öffnen nach Überschreitung des Grenzwerts (an Frontseite einstellbar) / Tt: temporización en la apertura luego del paso de umbral (ajustable en fachada) /
Tt: temporizzazione all'apertura dopo il superamento della soglia (regolabile sul pannello anteriore)
R
Un
OFF
R
< <
<
>
U
U
ON
U
>
U
>
>
U
U
Un
ON
Tt
(1)
R
>
>
U
U
ON
Tt
(2)
<
>
U
ON
U
<
U
<
<
U
U
Un
ON
Tt
(1)
R
<
<
U
U
ON
Tt
(2)
>
<
U
U
ON
(1) Time delay in progress / Temporisation en cours / Zeit läuft/Temporización en curso / Temporizzazione in corso
(2) End of the preset time delay (adjustable on front panel) / Fin de la consigne de temporisation (réglable en façade) / Ende des Sollwerts der Verzögerun
(an Frontseite einstellbar) / Fin de la consigna de temporización (ajustable en fachada) / Fine dell'istruzione di temporizzazione (regolabile sul pannello anteriore)
U1
KM1
V1
M1
3
W1
A2
(1) 1 A quick-blowing fuse, circuit breaker or circuit protector (US) /
Fusible ultra rapide 1 A ou coupe circuit /
R
Ultraschnellsicherung 1 A oder Geräteschutzsicherung /
Fusible ultra rapido 1 A o interruptor de circuito /
Fusibile ultra rapido 1 A o interruttore
14
A1
A2
>
<
U /
U
50
40
60
30
70
80V
20
AC/DC
a/c 80 V
>
U
40 50
60
30
70
80V
20
AC/DC
<
40 50
U
60
30
70
80V
20
AC/DC
4
6
Tt
2
8
Un
0,1
10s
R
MUSF
>
U
12 11 14
40 50
Un
60
ON
30
70
R
80V
20
AC/DC
<
U
40 50
60
30
70
80V
20
AC/DC
4/4
MUS / MUSF
MUS 12DC
MUS 80ACDC
MUS 260ACDC
-
A2
+
A1
1
2 (1)
Under
Over
Under
No
No
Mem
Mem
Mem
Mem
40 50
U
60
30
70
3
20
80V
AC/DC
H
10 12 14
16
8
18
6
4
5
20%
Tt
4
6
2
8
Un
0,1
10s
R
5
MUS
MUS
12 11 14
6
7
MUS 12DC / MUS 80ACDC / MUS 260ACDC
1 - Configuration: selection of the active function and the operating mode
Under/Over (with or without memory:
2 - Voltage control potentiometer.
3 - Hysteresis control potentiometer.
4 - Time delay control potentiometer.
5 - Power supply status (green) LED.
6 - Relay output status (yellow) LED.
7 - 35 mm rail clip-in spring.
1 - Configuration : choix de la fonction active et du mode de fonctionnement
Under/Over (avec ou sans mémoire :
2 - Potentiomètre de réglage de la tension. U (1)
>
<
U /
U
3 - Potentiomètre de réglage de l'hystérésis . H
4 - Potentiomètre de réglage de la temporisation
140 160 180
5 - LED d'état (verte) de l'alimentation. Un
200
120
220
100
6 - LED d'état (jaune) de la sortie relais. R
240
80
7 - Ressort de clipsage sur rail de 35 mm.
65
260V
AC/DC
1 - Konfiguration: Wahl der aktiven Funktion und des Betriebsmodus
Under/Over (mit oder ohne Speicher:
a/c 260 V
2 - Potentiometer zur Spannungseinstellung. U (1)
3 - Potentiometer zur Einstellung der Hysterese. H
4 - Potentiometer zur Einstellung der Verzögerung. Tt
5 - Status-LED (grün) der Stromversorgung. Un
6 - Status-LED (gelb) des Relaisausgangs. R
7 - Klemmfeder auf 35 mm Schiene.
1 - Configuración: selección de la función activa y del modo de funcionamiento
Under/Over (con o sin memoria: Memory - No Memory)
2 - Potenciómetro de ajuste de la tensión. U (1)
3 - Potenciómetro de ajuste de la histéresis. H
4 - Potenciómetro de ajuste de la temporización. Tt
5 - LED de estado (verde) de la alimentación. Un
6 - LED de estado (amarillo) de la salida relé. R
7 - Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm.
1 - Configurazione: scelta della funzione attiva e della modalità di funzionamento
Under/Over (con o senza memoria: Memory - No Memory)
2 - Potenziometro di regolazione della tensione. U (1)
3 - Potenziometro di regolazione dell'isteresi. H
4 - Potenziometro di regolazione della temporizzazione. Tt
5 - LED di stato (verde) dell'alimentazione. Un
6 - LED di stato (giallo) dell'uscita relè. R
7 - Resorte de clipsado en carril 35 mm.
(1) Acccording to the equipment's
operating range:
(1) Suivant la gamme de l'appareil :
(1) Je nach Produktreihe des Geräts:
(1) Según la gama del aparato:
(1) A seconda della gamma
R
dell'apparecchio:
1
2
Click!
Rail 35 mm →
Rail 35 mm →
Schiene 35 mm →
IEC/EN 60715
Riel 35 mm →
Guida 35 mm →
MUSF 80ACDC
MUSF 260ACDC
17,5/0.69
A1
A2
A1
A2
A1
A2
1
2 (1)
1
(2)
Over
No
No
Mem
Mem
Mem
Mem
>
40 50
U
40 50
U
60
U
60
(2)
30
70
3
30
70
2
20
80V
20
80V
AC/DC
AC/DC
H
10 12 14
H
<
U
40 50
60
16
8
30
70
18
6
4
5
20%
20
80V
3
AC/DC
Tt
4
6
Tt
4
6
Tt
4
6
2
8
2
8
Un
Un
U
0,1
10s
0,1
10s
R
R
R
5
4
MUSF
12 11 14
12 11 14
12 11 14
6
5
7
6
MUSF 80ACDC / MUSF 260ACDC
1 - Max. voltage control potentiometer. U > (2)
Memory - No Memory
)
2 - Min. voltage control potentiometer. U < (2)
U
(1)
3 - Time delay control potentiometer. Tt
H
4 - Power supply status (green) LED. Un
Tt
5 - Relay output status (yellow) LED. R
Un
6 - 35 mm rail clip-in spring
R
1 - Potentiomètre de réglage de la tension maximale. U > (2)
Memory - No
Memory)
2 - Potentiomètre de réglage de la tension minimale. U < (2)
3 - Potentiomètre de réglage de la temporisation. Tt
4 - LED d'état (verte) de l'alimentation. Un
. Tt
5 - LED d'état (jaune) de la sortie relais. R
6 - Ressort de clipsage sur rail de 35 mm
1 - Potentiometer zur Einstellung der maximalen Spannung. U > (2)
Memory - No
Memory)
2 - Potentiometer zur Einstellung der minimalen Spannung. U < (2)
3 - Potentiometer zur Einstellung der Verzögerung. Tt
4 - Status-LED (grün) der Stromversorgung. Un
5 - Status-LED (gelb) des Relaisausgangs. R
6 - Klemmfeder auf 35 mm Schiene.
1 - Potenciómetro de ajuste de la tensión máxima.
2 - Potenciómetro de ajuste de la tensión mínima. U < (2)
3 - Potenciómetro de ajuste de la temporización. Tt
4 - LED de estado (verde) de la alimentación. Un
5 - LED de estado (amarillo) de la salida relé. R
6 - Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm.
1 - Potenziometro di regolazione della tensione massima.
2 - Potenziometro di regolazione della tensione minima. U < (2)
3 - Potenziometro di regolazione della temporizzazione.
4 - LED di stato (verde) dell'alimentazione. Un
5 - LED di stato (giallo) dell'uscita relè. R
6 - Resorte de clipsado en carril 35 mm.
(2) Acccording to the equipment's
operating range:
U
12
U
50
U
140 160 180
(2) Suivant la gamme de l'appareil :
11
13
40
60
200
120
220
100
10
14
30
70
(2) Je nach Produktreihe des Geräts:
240
80
15V
80V
(2) Según la gama del aparato:
9
20
65
260V
DC
AC/DC
AC/DC
(2) A seconda della gamma
c 12 V
a/c 80 V
a/c 260 V
dell'apparecchio:
6
mm
0.24
inch
mm 2
AWG
2
Pozidriv n° 0
1
c 24 V
a 24 V
a 250 V max
17,5/0.69
69/2.72
A1
A2
>
U
<
U
Tt
Un
R
12 11 14
mm
inch
U >
(2)
U >
(2)
Tt
>
<
>
<
U /
U
U /
U
50
140 160 180
40
60
200
120
220
100
30
70
240
80
80V
20
65
260V
AC/DC
AC/DC
a/c 80 V
a/c 260 V
0,5...2,5
0,5...1,5
20...14
20...16
Nm
0,6...1
Ø 4 mm/
0.16 in
lb-in
5.3...8.8
5 A
100 000
1 A
100 000
5 A
100 000
2 A
100 000
5 A
100 000
2 A
100 000
NTR 1013 B
03 - 2006
1/4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Crouzet MUS 12DC

  • Página 1 12 11 14 12 11 14 inch > MUS 12DC / MUS 80ACDC / MUS 260ACDC MUSF 80ACDC / MUSF 260ACDC 1 - Configuration: selection of the active function and the operating mode 1 - Max. voltage control potentiometer. U > (2) <...
  • Página 2 < > > < Supply circuit Alimentation Stromversorgung Alimentación Alimentazione < > MUS 12DC MUS 80ACDC/ MUS 260ACDC/ MUS F80ACDC MUSF 260ACDC Rated voltage supply Un Tensions nominales d'alimentation Nennspannung Tensiones nominales de Tensioni nominali di 12 V 24…48 V 110…240 V...

Este manual también es adecuado para:

Mus 80acdcMus 260acdcMusf 80acdcMusf 260acdc