Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

KOSIARKA SPALINOWA
PL
MOTORRASENMÄHER
DE
БЕНЗОКОСИЛКА
RUS
БЕНЗИНОВА КОСАРКА
UA
VEJAPJOVĖ SU VIDAUS DEGIMO VARIKLIU
LT
DEGŠANAS ZĀLES PĻAUJMAŠĪNA
LV
MOTOROVÁ SEKAČKA
CZ
MOTOROVÁ KOSAČKA
SK
MOTOROS FŰNYÍRÓ
HU
COSITOARE CU MOTOR
RO
PODADORA CON MOTOR DE COMBUSTIBLE
E
I
N
S
T
R
U
K
C
J
A
O
B
79672
S
Ł
U
G
I
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flo 79672

  • Página 1 KOSIARKA SPALINOWA MOTORRASENMÄHER БЕНЗОКОСИЛКА БЕНЗИНОВА КОСАРКА VEJAPJOVĖ SU VIDAUS DEGIMO VARIKLIU DEGŠANAS ZĀLES PĻAUJMAŠĪNA MOTOROVÁ SEKAČKA 79672 MOTOROVÁ KOSAČKA MOTOROS FŰNYÍRÓ COSITOARE CU MOTOR PODADORA CON MOTOR DE COMBUSTIBLE Ł...
  • Página 2 2009 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska Ł...
  • Página 3 VIII XIII Ł...
  • Página 4 1. kosiarka 1. Rasenmäher 1. косилка 2. kółka 2. kl. Rad 2. колеса 3. uchwyt górny 3. obere Halterung 3. верхняя рукоятка 4. uchwyt dolny 4. untere Halterung 4. нижняя рукоятка 5. śruby i nakrętki uchwytu 5. Schrauben und Muttern der Halterung 5.
  • Página 5 1. sekačka 1. kosačka 1. fűnyíró 2. kolečka 2. kolieska 2. kerék 3. horní rukojeť 3. horná rukoväť 3. felső fogantyú 4. spodní rukojeť 4. dolná rukoväť 4. alsó fogantyú 5. šrouby a matice rukojeti 5. skrutky a matice rukoväte 5.
  • Página 6 1800W Moc znamionowa Nennleistung 1,3L Номинальная мощность Pojemność zbiornika paliwa Przeczytać instrukcję Номінальна потужність Volumen des Kraftstoffbehälters Read the operating instruction Nominali galia Емкость топливного бака Bedienungsanleitung durchgelesen Nomināla spēja Обєм топливного бака Прочитать инструкцию Jmenovitý výkon Kuro bakelio tūris Прочитать...
  • Página 7 Ostrzeżenie! Uwaga, toksyczne opary lub gazy trujące. Nie używać maszyny wewnątrz pomieszczeń Warnung! Achtung, giftige Dämpfe und Gase. Die Maschine darf nicht innerhalb von Räumen benutzt werden Внимание! Внимание – токсичные газы и испарения. Запрещается пользоваться устройством внутри Увага! помещений Įspėjimas! Увага...
  • Página 8 2. WYPOSAŻENIE Kosiarka jest dostarczana w stanie kompletnym, ale wymaga montażu. Szczegóły montażu są opisane w w rozdziale 6. 3. DANE TECHNICZNE Typ kosiarki 79672 Parametr Jednostka miary Wartość SILNIK MECHANICZNY Ilość...
  • Página 9 Bezpieczeństwo pracy Nie wolno modyfi kować narzędzia ani akcesoriów. Wszelkie akcesoria i części narzędzia muszą być czyste, nieuszkodzone, w dobrym stanie technicznym oraz przeznaczone do stosowania z danym typem narzędzia. Należy unikać kontaktu ciała i narzędzia z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 10 5. DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Zalecane paliwo, benzyna bezołowiowa, o liczbie oktanowej powyżej 93. Należy używać paliwa i oleju wolnego od wszelkich zanieczyszczeń, oraz przeznaczonego do silników czterosuwowych. Zaleca się używać produktów wysokiej jakości. Przedłuży to żywotność silnika. Przed rozpoczęciem pracy zamontować do kosiarki kosz na ściętą trawę. Nie wolno narażać...
  • Página 11: Konserwacja I Przechowywanie

    Należy wyłączyć napęd noża, jeżeli urządzenie ma być przechylane podczas przemieszczania go po innych powierzchniach niż trawiaste. Oraz gdy jest transportowane do i z miejsca koszenia. Nie wolno używać kosiarki z uszkodzonymi lub nie zamontowanymi osłonami i obudowami. Nie wolno używać kosiarki bez dołączonych osłon i pojemnika na trawę.
  • Página 12 Płynnie pociągnąć za linkę startową, aż do wyczuwalnego oporu spowodowanego kompresją silnika, wtedy pociągnąć energicznym, zdecydowanym ruchem. (IX) Puścić rączkę linki startowej, natychmiast po tym jak silnik się uruchomi. W miarę rozgrzewania się silnika cofać dzwignię ssania do początkowego położenia. Po każdej zmianie położenia dźwigni ssania trzeba poczekać, aż...
  • Página 13: Wymiana Oleju Silnikowego

    Szczotką drucianą oczyścić elektrody. Sprawdzić odległość miedzy elektrodami, powinna wynosić od 0,7 mm do 0,8 mm. W przypadku stwierdzenia przepalonych elektrod, lub pękniętej osłony porcelanowej, wymienić świecę na nową. Wkręcić świecę. Podłączyć przewód do świecy. 8.5. Wymiana oleju silnikowego Odkręcić wlew oleju i wyciągnąć wskaźnik poziomu oleju. Pod otwór zlewowy podłożyć...
  • Página 14 Verantwortung. Eine Verwendung des Gerätes, die nicht seinem Bestimmungszweck entspricht, führt auch zum Verlust der Nutzerrechte für Garantie und Gewährleistung. 2. AUSRÜSTUNG Der Rasenmäher wird komplett angeliefert, es sind aber Montagearbeiten erforderlich. 3. TECHNISCHE DATEN Typ des Rasenmähers 79672 Parameter Masseinheit Wert MECHANISCHER MOTOR Anzahl der Zylinder...
  • Página 15 Kinder und unbeteiligte Personen nicht an den Arbeitsplatz lassen. Ein Konzentrationsverlust kann den Verlust der Kontrolle über das Gerät hervorrufen. Arbeitssicherheit Weder das Gerät noch das Zubehör dürfen modifi ziert werden. Sämtliches Zubehör und die Geräteteile müssen sauber, unbeschädigt und in einem guten technischen Zustand sowie für die Verwendung mit dem gegebenen Gerätetyp geeignet sein.
  • Página 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Reparaturen Das Gerät ist nur in den dafür befugten Vertragswerkstätten zu reparieren, die auch nur Originalersatzteile verwenden. Dies gewährleistet eine angemessene Sicherheit bei der Arbeit mit dem Gerät. Das Gehäuse und die Abdeckungen aus Gummi und Kunststoff nicht mit Benzin, Lösungsmittel oder einer anderen ätzenden Flüssigkeit reinigen.
  • Página 17: Wartung Und Lagerung

    Knochen und andere Fremdkörper zu beseitigen Vor dem Gebrauch ist ebenso zu prüfen, ob die Messer, dazugehörige Baugruppen und Schrauben nicht verschlissen oder beschädigt sind. Verschlissene Messer und Schrauben sind vor Beginn der Arbeiten auszutauschen. Man muss auch überprüfen, ob sich nicht die Schraubverbindungen gelockert haben; gegebenenfalls sind die Schrauben fest anzudrehen. 5.3.
  • Página 18: Einstellen Der Schnitttiefe

    6.3. Einstellen der Schnitttiefe Das Einstellen einer von drei Rasenschnitttiefen ist möglich. Zu diesem Zweck muss man jedes der kleinen Räder abdrehen und auf der gewünschten Höhe erneut anschrauben. (VI) Für alle Räder ist immer die gleiche Höhe einzustellen. 7. BEDIENUNG DES RASENMÄHERS ACHTUNG! In den Motor wurde nur die Ölmenge gegeben, die für die Wartung des Motors notwendig ist.
  • Página 19 Die Anzeige in den Einfüllstutzen legen, aber ohne ihn zuzudrehen. Danach nimmt man die Anzeige heraus und prüft den angezeigten Ölstand. Wenn der angezeigte Stand zu niedrig ist, dann muss Öl bis zur oberen Ölstandsanzeige aufgefüllt werden. (V) Abschließend ist die Anzeige wieder in den Einfüllstutzen für Öl einzuschrauben. 8.2.
  • Página 20: Технические Данные

    вопреки его предназначению, несоблюдения правил безопасности и указаний из настоящей инструкции. Пользование устройством вопреки его презназначению вызывает потерю гарантийных прав потребителя. 2. ОСНАЩЕНИЕ Косилка поставляется в комплектном состоянии, однако требуется сборка. Подробности сборки описаны в разделе 6. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип косилки 79672 Параметр Единица измерения Значение МЕХАНИЧЕСКИЙ ДВИГАТЕЛЬ Количество цилиндров...
  • Página 21 Отравление ними может вызвать несчастные случаи и серьезные телесные повреждения. Детям и посторонним лицам запрещается пребывать в месте работы. Потеря концентрации может вызвать потерю контроля над устройством. Трудовая безопасность Запрещается модифицировать устройство и аксессуары. Всяческие аксессуары и части должны быть чистыми, без повреждений, в...
  • Página 22 Ремонты Ремонтировать устройство только в уполномоченных предприятиях, пользующихся исключительно оригинальными запчастями. Благодаря этому соблюдаются требования по безопасности во время работы с устройством. Не чистить корпус и сделанные из резины и синтетических материалов щитки бензином, растворителем или другими едкими жидкостями. Во время консервации устройства пользоваться исключительно высококачественными средствами. Запрещается пользоваться...
  • Página 23 Перед пуском устройства обязательно проверить, не повредились ли или не износились резцы, болты и части режущего механизма. Необходимо заменить изношенные болты и резцы перед началом работы. Следует также проверить надежность болтовых соединений и зафиксировать их в случае потребности. 5.3. Пользование Разрешается...
  • Página 24: Остановка Двигателя

    6.3. Регулировка высоты кошения Возможна настройка косилки на один из трех доступных уровней высоты кошения травы. Для этого следует открутить каждое колесо и закрепить его на требуемой высоте. (VI) Все колеса должны быть на одной и той же высоте. 7. ПОЛЬЗОВАНИЕ КОСИЛКОЙ ВНИМАНИЕ! В...
  • Página 25: Замена Моторного Масла

    Вставить указчик в отверстие, но не переворачивать его. Затем вынуть и проверить уровень масла. Если указанный уровень недостаточный, следует добавить масла до верхнего предела указчика. Вставить указчик в масляный бачок. 8.2. Консервация воздушного фильтра (XIII) Открутить гайки и снять крышку с фильтра. Вынуть...
  • Página 26 призначенню, порушенням правил техніки безпеки та вказівок з даної інструкції. Користування пристроєм всупереч його призначенню викликає також втрату гарантійних прав користувача. 2. ОСНАЩЕННЯ Косарка постачається у комплектному стані, однак вимагає монтажу. Порядок монтажу детально описаний у розділі 6. 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Тип косарки 79672 Параметр Вимірювальна одиниця Значення МЕХАНІЧНИЙ ДВИГУН Кількість циліндрів...
  • Página 27 Трудова безпека Забороняється модифікувати пристрій та аксесуари. Всі аксесуари та частини пристрою повинні бути чистими, непошкодженими, у доброму технічному стані та призначені для користування з вказаним типом пристрою. Необхідно уникати контакту тіла та пристрою з заземленими поверхнями, такими, як труби, калорифери та холодильники.
  • Página 28 Ремонти Слід ремонтувати пристрій виключно в закладах, що мають право на це та користуються лише оригінальними запчастинами. Завдяки цьому утримується відповідний рівень безпеки під час роботи з пристроєм. Забороняється чистити корпус та щитки, зроблені з гуми або синтетичних матеріалів, за допомогою бензину, розчинника або...
  • Página 29: Монтаж Рукоятки

    5.3. Користування Дозволяється косити лише при денному світлі або відповідному штучному освітленні. Якщо це можливо, то слід уникати косіння мокрої трави. Слід переконатися у тому, що ноги надійно тримаються на похильних поверхностях. Заборояється бігати з косаркою, оператор повинен ходити. Особливо обережно слід поводитися під час зміни напрямку руху на схилах. Не косити на занадто стрімких схилах. Особливо...
  • Página 30 7. КОРИСТУВАННЯ КОСАРКОЮ УВАГА! У двигуні є лише стільки масла, скільки потрібно для його консервації. Перед першим пуском слід долити масла до відповідного рівня. Перед початком роботи слід перевірити, чи не пошкоджений корпус, зєднувальний провід зі штепселем та зовнішні здовжувальні проводи. Якщо це потрібно, слід очистити пристрій від забруднень та подбати про прохідність вентиляційних...
  • Página 31 8.2. Консервація повітряного фільтра (XIII) Відкрутити гайки та зняти кришку з фільтра. Вийняти фільтр та очистити його у розчиннику, після чого старанно викрутити. Просочити фільтр моторним маслом та викрутити його, однак має лишитися вологим. Вставити фільтр на місце та прикрутити кришку. 8.3.
  • Página 32: Techniniai Duomenys

    į garantiją bei laidavimą. 2. ĮRANGA Vejapjovė yra pristatoma sukomplektuotoje būklėje, bet reikalauja galutinio sumontavimo. Smulkmeniški nurodymai dėl sumontavimo yra pateikti 6 skirsnyje. 3. TECHNINIAI DUOMENYS Vejapjovės tipas 79672 Parametras Mato vienetas Vertė MECHANINIS VARIKLIS Cilindrų skaičius Taktų skaičius Kuro rūšis...
  • Página 33 Darbo sauga Negalima nei įrankio, nei aksesuarų modifi kuoti. Visi aksesuarai ir įrankio dalys turi būti švarios, nepažeistos, geroje techninėje būklėje bei skirtos vartoti su šiuo įrankio tipu. Vengti kūno bei įrankio kontakto su tokiais įžemintais paviršiais, kaip vamzdžiai, šildytuvai ir šaldytuvai. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio riziką.
  • Página 34 Prieš pradedant darbą pritvirtinti prie vejapjovės krepšį nupjautai žolei surinkti. Negalima įrankį statyti į drėgmės poveikio pavojų. Nevartoti vejapjovės atmosferinių kritulių metu. Nevartoti jos taip pat drėgnoje ir šlapioje aplinkoje. Prieš pradedant įrankį vartoti patartina paprašyti pardavėją arba specialistą, kad pademonstruotų, kokiu būdu galima saugiai ir efektyviai juo dirbti.
  • Página 35: Pjovimo Aukščio Reguliavimas

    Rankų ir pėdų nelaikyti arti besisukančių įrankio dalių. Žiūrėti, kad išmetimo anga visada būtų atvira ir neužkimšta. Nekelti ir nenešti įrankio su veikiančiu varikliu. Vejapjovės variklį sustabdyti: - kiekvieną kartą, kai reikia nuo įrankio atsitolinti, - prieš valant išėjimo angą, - prieš...
  • Página 36 Prieš kiekvieną įrankio panaudojimą reikia labai kruopščiai patikrinti, ar mechaniški gaubtai yra patikimai pritvirtinti ir jeigu reikia – visus pasilaisvinusius varžtus ir veržles prisukti. Negalima įrankio vartoti be uždėtų gaubtų. 7.2. Variklio sustabdymas Paleisti avarinio variklio stabdžio svertą. Palaukti, kol pjovimo peilis nustos suktis. Atjungti uždegimo žvakę.
  • Página 37 8.6. Generatoriaus sandėliavimas Atsukti kuro fi ltro dangtį, išpilti iš jo kurą. (XVI) Iš kuro sistemos nuleisti kuro likučius. Užsukti kuro fi ltro dangtį. Pakeisti alyvą sutinkamai su 8.5 punkte aprašyta procedūra. Patraukti paleidimo virvutę taip, kad variklis padarytų kelis apsisukimus. Pajutus pasipriešinimą, nustoti virvutę...
  • Página 38 šo instrukcijas nepaklausīšanas dēļ. Nepareizā ierīces lietošana var būt par lietotāja garantijas tiesību zaudējuma iemeslu. 2. APGĀDĀŠANA Ierīce ir nogādāta komplektā stāvoklī, bet jābūt samontēta. Montāžas detaļas ir aprakstītas 6. nodaļā. 3. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Pļaujmašīnas veids 79672 Parametrs Mērvienība Vērtība MEHĀNISKS DZINĒJS Cilindru skaits...
  • Página 39 Darba drošība Nedrīkst modifi cēt ierīci un aksesuāru. Visi piederumi un ierīču daļas jābūt tīri, nesabojāti, labā tehniskā stāvoklī un paredzēti darbībai ar attiecīgām ierīcēm. Izvairieties no ķermeņa un ierīces kontakta ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un saldētavas. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu.
  • Página 40 Gadījumā, kad darba laikā pļaujmašīnas darbība ir ērmīgā (paaugstinātās vibrācijas, troksnis, smarža utt.), to nekavējoties jāizslēdz un jāatdod servisam.Pēc smailes mainīšanas, pirms pļaujmašīnas iedarbināšanas, kontrolēt, vai smailes rotēs bez traucējumiem. Smailei jābūt tieši balansētai pirms montāžas. Pļaujmašīnu regulāri konservēt un saglabāt tīrībā.Remontam un konservācijai lietot tikai oriģinālu rezerves daļu.
  • Página 41 6. PĻAUJMAŠĪNAS MONTĀŽA UN SAGATAVOŠANA 6.1. Roktura montāža Novietot roktura apakšējo daļu caurumos pļaujmašīnas korpusā un pieskrūvēt skrūves no sāniem. (II)Pie roktura apakšējai daļai pieskrūvēt augšējo daļu ar skrūvēm un uzgriežņiem. (III)Kontrolēt, vai visas troses un vadi nav nolocīti vai iespīlēti. 6.2.
  • Página 42 8. PĻAUJMAŠĪNAS KONSERVĀCIJA 8.1. Eļļas līmeņa kontrolēšana Atvērt ieplūdi un noņemt eļļas līmeņa rādītāju. (XII) Notīrīt un nosusināt rādītāju ar tīru lupatu. Novietot rādītāju ieplūdē, bet nepagriezt. Pēc tam noņemt un kontrolēt eļļas līmeni. Gadījumā, kad eļļas līmenis ir pārāk zems, papildināt eļļu līdz rādītāja augšējam līmenim. Ieskrūvēt rādītāju ieplūdē.
  • Página 43: Technické Údaje

    2. PŘÍSLUŠENSTVÍ Sekačka je dodávána v kompletním stavu, avšak vyžaduje montáž. Podrobnosti montáže jsou popsány v kapitole 6. 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ sekačky 79672 Parametr Rozměrová jednotka Hodnota MOTOR Počet válců...
  • Página 44 Bezpečnost práce Zařízení ani příslušenství se nesmí nijak upravovat. Veškeré příslušenství a části nářadí musí být čisté, nepoškozené a v dobrém technickém stavu. Lze používat pouze to příslušenství a díly, které jsou určené k použití s daným typem nářadí. Je třeba se vyhýbat kontaktu těla a nářadí s uzemněnými tělesy, jako jsou potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení...
  • Página 45 5. DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Doporučené palivo – bezolovnatý benzín s oktanovým číslem vyšším než 93. Používejte pouze takové palivo a olej, které neobsahují nečistoty a které jsou určené pro čtyřtaktní motory. Doporučuje se používat výrobky vysoké jakosti. Prodlouží se tak životnost motoru. Před zahájením práce namontujte na sekačku sběrný...
  • Página 46: Montáž Rukojeti

    Pokud se má zařízení během přemísťování po jiných než travnatých plochách naklápět nebo když se přemisťuje na místo nebo z místa sečení, je třeba vypnout pohon nože. Použití sekačky s poškozenými nebo nenamontovanými kryty nebo skříní není dovoleno. Použití sekačky bez připojených krytů...
  • Página 47 S postupným zahříváním motoru vracejte páčku sytiče do výchozí polohy. Po každé změně polohy páčky sytiče je třeba počkat, až bude motor pracovat plynule. Rychlost vracení páčky sytiče závisí na atmosférických podmínkách, při jakých je motor uváděn do chodu. Čím nižší teplota okolí, tím pomalejší musí být návrat. Nůž...
  • Página 48: Výměna Motorového Oleje

    8.5. Výměna motorového oleje Odšroubujte zátku plnícího otvoru oleje a vytáhněte olejovou měrku. Pod vypouštěcí otvor podložte vhodnou nádobu. Otevřete vypouštěcí otvor. (XV) Olej vypusťte do nádoby. Vypouštěcí otvor zašroubujte. Olej doplňte postupem uvedeným v bodě 6.1. 8.6. Skladování sekačky Odšroubujte víko palivového fi...
  • Página 49 2. PRÍSLUŠENSTVO Kosačka sa dodáva v kompletnom stave, ale pred použitím je potrebné vykonať montáž. Podrobnosti montáže sú popísané v kapitole 6. 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ kosačky 79672 Parameter Rozmerová jednotka Hodnota MOTOR Počet valcov Počet taktov...
  • Página 50 Bezpečnosť práce Náradie ani príslušenstvo sa nesmie akýmkoľvek spôsobom upravovať. Všetko príslušenstvo a časti náradia musia byť čisté, nepoškodené, v dobrom technickom stave a musí byť určené pre použitie s daným typom náradia. Je potrebné zabrániť kontaktu tela a náradia s uzemnenými telesami ako sú napr. potrubia, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje rizikom zasiahnutia elektrickým prúdom.
  • Página 51 5. DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE Odporúčané palivo – bezolovnatý benzín s oktánovým číslom vyše 93. Je potrebné používať palivo a olej, ktoré neobsahujú nečistoty a ktoré sú určené pre štvortaktné motory. Odporúča sa používať výrobky vysokej akosti. Predĺži sa tak životnosť motora. Pred zahájením práce namontujte na kosačku zberný...
  • Página 52: Konzervácia A Skladovanie

    isté platí pre prepravu na miesto a z miesta kosenia. Prevádzkovanie kosačky s poškodenými alebo demontovanými krytmi a skriňami je zakázané. Používanie kosačky bez pripojených krytov a zberného koša na trávu nie je dovolené Motor štartujte podľa inštrukcií, dávajte pozor na to, či sú chodidla v bezpečnej vzdialenosti od noža. Zariadenie počas štartovania motora nenaklápajte s výnimkou prípadu, kedy je naklopenie počas štartovania nutné.
  • Página 53 Úmerne tomu, ako sa motor zohrieva, posúvajte páčku sýtiča do východiskovej polohy. Po každej zmene polohy páčky sýtiča počkajte, až motor pobeží plynulo. Rýchlosť návratu páčky sýtiča závisí na atmosférických podmienkach, pri ktorých sa štart motora uskutočňuje. Čím nižšia teplota okolia, tým pomalší musí byť návrat. Nôž...
  • Página 54: Výmena Motorového Oleja

    Sviečku zaskrutkujte. Pripojte vodič ku sviečke. 8.5. Výmena motorového oleja Odskrutkujte plniaci otvor a vytiahnite mierku hladiny oleja. Pod vypúšťací otvor podložte vhodnú nádobu. Otvorte vypúšťací otvor. (XV) Vypustite olej do nádoby. Vypúšťací otvor zaskrutkujte. Olej doplňte postupom popísaným v bode 6.1. 8.6.
  • Página 55: A Berendezés Leírása

    és kezességhez való jogának elvesztését vonja maga után. 2. TARTOZÉKOK A fűnyírót komplett állapotban szállítjuk, de összeszerelésre van szükség. Az összeszerelés részletes leírását a 6. fejezet tartalmazza. 3. MŰSZAKI ADATOK A fűnyíró típusa 79672 Paraméter Mértékegység Érték ROBBANÓMOTOR Hengerek száma Ütemszám...
  • Página 56 Ne dolgozzon a fűnyíróval zárt helyiségekben. Az égéstermékek és az üzemanyag gőzei mérgezőek. Az általuk okozott mérgezés balesetekhez vezethet, és súlyos testi sérüléseket okozhat. Nem szabad a munkavégzés helyére gyermekeket vagy kívülálló személyeket engedni. A koncentráció elvesztése a szerszám feletti kontrol elvesztéséhez vezethet. Munkavédelem Nem szabad változtatni sem a berendezésen, sem a tartozékain.
  • Página 57 A gép karbantartásához csak minőségi anyagokat használjon. Tilos a kezelési utasításban felsorolt anyagoktól eltérő anyagokat használni. 5. KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az ajánlott üzemanyag a 93 oktánszám feletti, ólommentes motorbenzin. Minden szennyeződéstől mentes, négyütemű motorokhoz készült motorbenzint és motorolajat kell használni. Ajánlatos minőségi termékeket használni.
  • Página 58: Karbantartás És Tárolás

    a kezelő irányába történő húzásakor. Ki kell kapcsolni a kés meghajtását, ha a berendezést meg kell dönteni, amikor nem füves felületen át kell vinni. Valamint akkor is, amikor a kaszálás helyszínére vagy onnan elszállítják. Nem szabad a fűnyírót sérült vagy nem felszerelt takaróelemekkel és burkolatokkal használni. Nem szabad a fűnyírót a csatolt burkolat és fűgyűjtő edény nélkül használni.
  • Página 59 után várja meg, amíg a motor egyenletesen jár. A szivatókar visszatolásának tempója az időjárási körülményektől függ, amelyekben a motort beindítja. Minél kisebb a környezet hőmérséklete, annál lassabban kell a kart visszatolni. A kés a motor beindulása után azonnal forogni kezd. Figyelem –...
  • Página 60 8.5. A motorolaj cseréje Nyissa ki az olajbeöntő nyílást, és húzza ki az olajpálcát. A leengedő nyílás alá tegyen valamilyen edényt. Nyissa ki a leengedő nyílást. (XV) Engedje le az olajat az edénybe. Zárja be a leengedő nyílást. Töltse fel az olajat a 6.1. pontban leírtak szerint. 8.6.
  • Página 61: Descrierea Utilajului

    2. INZESTRAREA Cositoarea este furnizată în set complet, totuşi necesită montaj. Amă nunte referitor la montaj sunt specifi cate în capitolul 6. 3. DATE TEHNICE Tipul cositoarei 79672 Parametrul Unitatea de mă sură Valoarea MOTOR CU ARDERE Numă rul cilindrilor Numă...
  • Página 62: Instructiuni Suplimentare De Securitate

    Este interzisă modifi carea atât a sculei cât şi a accesoriilor. Toate accesoriile şi piesele sculei trebuie să fi e curate, nedefectate, în bună strae tehnică cât şi destinate de a fi utilizate întipul sculei respective. A se evita contactul corpului şi a utilajului cu suprafeţe împă mântate ca ţevi, rediatoare şi frgidere. Impă mâtarea corpului mă reşte riscul electrocută...
  • Página 63 calitate. Prelungind durabilitatea motorului. Inainte de a începe cositul trebuie montat recipientul pentru iarba cosită. A nu se expune cositoarea la acţionarea umezelei. A nu seutiliza cositoarea în timp de ploaie. Nu întreuinţa în mediu ud şi umed. Cumpă rând cositoarea, se recomandă ca vânză torul sau specialistul să -ţi demonstreze, cum poţi efectiv şi în siguranţă să o foloseşti.
  • Página 64: Pornirea Motorului

    asiguri că ambele mâni sunt corect situate. Nu ţine mâinile sau picioarele în aproprierea elementelor raotative. Trebuie să ai grijă ca orifi ciul aruncă torului de iarbă să nu fi e astupat. Nu ridica şi nu transporta utilajul cu motorul în mers. Motorul cositoarei trebuie oprit: - totdeauna când este necesar să...
  • Página 65 Inainte de utilizarea utilajului trebuie verifi cat foarte amă nunţit, dacă apă ră toarele mecanice sunt sigur montate şi eventual trebuie etrânse toate şuruburile care au joc. Este interzisă utilizarea utilajului cu apă ră toarele ne montate. 7.2. Oprirea motorului Intă...
  • Página 66 8.6. Păstrarea generatorului Se deşurubează capacul fi ltrului de carburant, eliminând din el carburantul(XVI) Toată instalţia combustibilului trebuie golită de resturile de combustibil. Se înşurubează capacul fi ltrului de combustibil. Se schimbă ulei conform procedeului descris la punctul 8.5. De câteva ori trebuie tras de cablu pentru ca motorul să facă câteva rotaţii. In momentul în care, trăgând de cablu, se va simţi rezistenţă...
  • Página 67 Uso indebido de la máquina resultará también en la invalidación de la garantía. 2. EQUIPO La podadora se suministra en el estado completo, pero requiere de ensamblaje. 3. DATOS TECNICOS Tipo de podadora 79672 Parámetro Unidad de medición Valor MOTOR MECÁNICO...
  • Página 68 Seguridad de trabajo No se permite modifi car la máquina ni sus accesorios. Todos los accesorios y las partes de la máquina deben estar limpios, no dańados, en buenas condiciones técnicas y deben ser adecuadas para el trabajo con el tipo de máquina que está siendo usado.
  • Página 69: Instruccones Adicionales De Seguridad

    5. INSTRUCCONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Se recomienda usar gasolina sin plomo, con el índice de octano por encima de 93. Use combustible y aceite libres de toda contaminación y diseńado para motores de cuatro tactos. Se recomienda usar productos de alta calidad, lo cual prolongará la durabilidad del motor. Antes de comenzar el trabajo, instale en la podadora la canasta para el pasto cortado.
  • Página 70: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Apague el motor de la cuchilla, si la máquina va a estar inclinada durante superfi cies que no sean céspedes así como durante el transporte al lugar de trabajo y de regreso. No se permite usar la podadora con protecciones y caparazones estropeados o no instalados. No se permite usar la podadora sin las protecciones suministradas y sin el contenedor para el pasto.
  • Página 71: Mantenimiento De La Podadora

    Jale la palanca del freno de emergencia hacia la agarradera. (VIII) Jale la cuerda de arranque suavemente hasta sentir la resistencia causada por la compresión del motor, y entonces jale la palanca con un movimiento enérgico y decidido. (IX) Suelte la cuerda de arranque inmediatamente después de que el motor se encienda. Conforme el calentamiento del motor, mueva la palanca de succión hasta su posición inicial.
  • Página 72: Cambio De Aceite De Motor

    Sacar la bujía de ignición usando la llave para las bujías. Limpie los electrodos con un cepillo de metal. Revise la distancia entre los electrodos, la cual debe de ser entre 0,7 mm a 0,8 mm. En el caso de detectar electrodos quemados o la protección de porcelana rota, reemplace la bujía. Coloque la bujía.

Tabla de contenido