a brand of Hugo Lahme GmbH
1. The seal, item number 578696, is fed from the threaded side onto the sealing plug, item number 1270620171, and up to the collar.
2. Insert the plug with seal from the outside of the skimmer housing through the drilled hole Ø 31 mm.
3. With the lock nut G 1/8 Art. Nr. 1270320171 secure the plug from the inside of the housing.
1. Assembler le joint d'étanchéité, article réf. 578696, du côté fileté sur le bouchon fileté, article réf. 1270620171 jusqu'au collet.
2. Introduire le bouchon avec le joint de la face extérieure du boîtier du skimmer par l'alésage d'un Ø de 31 mm.
3. Avec contre-écrou G 1/8 Art. Nr. 1270320171, bloquer le bouchon par la face intérieure du boîtier.
1. Insertar la junta Art.-nº 578696 desde la zona de la rosca sobre el tapón de cierre Art.-nº 1270620171 hasta la corona.
2. Insertar el tapón desde la parte exterior de la caja del aspirador de superficie por el orificio de Ø 31 mm.
3. Apretar con la contratuerca G 1/8 Art.-nº 1270320171 el tapón desde el interior de la carcasa.
Montage Schwimmerventil / Installation of float valve
Montage valve du flotteur / Montaje válvula flotador
Dichtung / Seal
Rendre étanche / Junta
Kontermutter / Lock nut
Contre-écrou / Contratuerca
1. Die Dichtung und die Kontermutter von dem Schwimmerventil entfernen.
2. Das Schwimmerventil von der Gehäuseinnenseite des Skimmer durch die Bohrung Ø 17 mm einfügen.
3. Als erstes die Dichtung und dann die Kontermutter auf den Gewindeanschluss des Schwimmerventils fügen.
4. Mit der zugefügten Kontermutter das Schwimmernventil befestigen.
ACHTUNG: Das Frischwassereinlaufröhrchen muss waagerecht stehen und nach unten zum Gehäuseboden zeigen!
Ber der Montage oder Demontage ist das Schwimmerventil mit einem Schraubenschlüssel SW 24 an den beiden
abgeflachten Flächen festzuhalten.
1. Remove the seal and counter nut from the float valve.
2. Insert the float valve from the inside of the skimmer housing through the drilled hole with Ø 17 mm.
3. First add the seal and then the counter nut to the threaded connection of the float valves.
4. Secure the float valve with the added counter nut.
CAUTION: The fresh water flow pipe must be horizontal and point downwards towards the bottom of the housing!
When mounting or removing, the float valve is to be held firmly with a wrench KW 24 on both flattened areas.
Stand 04/2017
Rückwand Skimmer / Rear wall skimmer
Rückwand Skimmer
Paroi arrière skimmer / Pared trasera aspirador de superficie
Dichtung
Kontermutter
mechanischer Wasserstandsregler
Mechanischer Wasserstandregler
mechanical water level regulator
régulateur de niveau d'eau mécanique
regulador mecánico del nivel del agua
Distanzstück
Auftriebskörper / Float body
Flotteur / Flotador
Distanzstück / Spacer
Écarteur / Distanciador
4
Auftriebskörper
Art.-Nr.: 578723