Descargar Imprimir esta página

Hugo Lahme AllFit Guia De Inicio Rapido página 6

Regulador mecánico de nivel de agua

Publicidad

a brand of Hugo Lahme GmbH
The mechanical water level controller is preset by Hugo Lahme in order to ensure a maximum water level of 140 - 141 mm, mea-
sured from the base of the skimmer. The float valve is then closed.
The minimum water level is 136 - 137 mm, measured from the base of the skimmer, when the float valve is open and the fresh
water inlet starts.
CAUTION: A change in the default setting will influence the water level!
Le régulateur mécanique du niveau d'eau est préréglé par la société Hugo Lahme pour obtenir un niveau d'eau max. de
140 - 141 mm, mesuré à partir du fond du skimmer. La valve du flotteur est ensuite fermée.
Le niveau d'eau min. s'élève à 136 - 137 mm, mesuré à partir du fond du skimmer, lorsque la valve du flotteur est ouverte et que
l'écoulement de l'eau fraîche se fait.
ATTENTION: Une modification du préréglage influence le niveau d'eau !
El regulador mecánico del nivel del agua ha sido preconfigurado por la empresa Hugo Lahme para un nivel máx. de 140 - 141 mm,
medido desde el fondo del aspirador de superficie. La válvula flotador está así cerrada.
El nivel mín. del agua asciende a 136 - 137 mm, medido desde el fondo del aspirador de superficie, cuando la válvula está abierta
y comienza a entrar agua fresca.
ATENCIÓN: Una modificación del preajuste conlleva cambios en el nivel de agua!
ACHTUNG!
Einbauteile in der Betonwand dürfen keinen direkten Kontakt mit der Stahlarmierung haben! Sämtliche Metall-
einbauteile sind gemäß VDE 0100 Teil 702 an einen Potenzialausgleich (Potenzialringleitung) anzuschließen.
Einbauteile aus Edelstahl und PVC-Teile, die im Beton verbaut werden, vor dem Einbau besanden (bauseits).
Bei der Montage ist ausschließlich Edelstahlwerkzeug zu verwenden.
ATTENTION!
Built-in parts in the concrete are not allowed to have direct contact to the steel reinforcing! All metal mounting
parts have to be cross bonded and earthed (closed potential circuit) in an approved manner!
High-grade steel parts and PVC parts located in concrete must be sanded before installation (on site).
While assembling do only use tools made of stainless steel.
ATTENTION!
Les pièces à sceller en métal ne doivent pas avoir de contact avec le ferrailage et doivent être reliées au circuit
équipotentiel (circuit équipotentiel en boucle).
Les pièces en PVC et Inox doivent être sablé avant le coulage béton (à procurer sur les lieux).
Pour le montage n'utiliser que de l'outillage en inox.
ATENCIÓN!
¡Las piezas de montaje en la pared de hormigón no deben estar en contacto directo con la armadura de acero!
Todas las piezas de montaje metálicas deben disponer conforme a VDE 0100 parte 702 de una conexión equi-
potencial (bucle de potencial).
Las piezas de montaje de acero inoxidable y las piezas de PVC que se vayan a montar en hormigón tienen que
lijarse antes del montaje (en el lugar de instalación).
En el montaje debe emplearse exclusivamente herramientas de acero inoxidable.
Achtung / Attention / Attention / Atención
Grenzwerte im Schwimmbadwasser:
• Entkeimungsmittelgehalt bis 1,0 mg/l
Pool water limits:
• Disinfectant content up to 1.0 mg/l
Limites d'eau de piscine :
• Teneur en désinfectant jusque 1.0 mg/l
Límites en el agua de la piscina:
• Contenido en desinfectante hasta 1.0 mg/l
Stand 04/2017
• Chloridgehalt bis 500 mg/l
• Chloride content up to 500 mg/l
• Chlorures jusque 500 mg/l
• Cloruros hasta 500mg/l
6
• pH-Wert 6,5 - 9,5
• pH value 6.5 - 9.5
• pH 6.5 - 9.5
• pH 6.5 - 9.5
Art.-Nr.: 578723

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1272050