Página 2
En usEr MAnuAL ........................3 DE GEbrAuCHsAnLEitunG ..................7 Fr MAnuEL D’utiLisAtion ..................11 nl GEbruiKsAAnwijzinG ..................15 Es MAnuAL DE uso ....................19 Pt Livro DE instruçõEs PArA utiLizAção ............23 LibrEtto Di uso ....................27 sv AnvänDninGsHAnDboK ..................31 no bruKsvEiLEDninG ....................35 KäyttöoHjEEt .....................39 Da bruGsvEjLEDninG ....................43 ru РукоВодстВо...
Welcome to electrolux ACCEssoriEs AnD ConsuMAbLEs in the electrolux webshop, you’ll find everything you need to keep all your electrolux appliances looking spotless and working perfectly. along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…...
rECoMMEnDAtions AnD • Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can suGGEstions burst into flames. • The instructions for Use apply to several • Do not flambè under the range hood; risk versions of this appliance. accordingly, you of fire.
Página 5
english ControLs Button Function Turns the lights on/off at maximum strength. Turns the motor on/off at speed one. Fixed. turns the Motor on at speed two. Fixed. press and hold the button for approximately 3 seconds, with all the loads turned off (motor and Lights), to turn the activated charcoal Filter alarm on.
LiGHtinG rEMotE ControL The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon- zinc alkaline batteries of the standard LR03- aaa type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. •...
Página 7
DEnKEn An siE Vielen Dank, dass Sie sich für ein electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle erfahrung und innovation steht. bei der entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Página 8
EMPFEHLunGEn unD HinwEisE • Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: brandgefahr. • Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere • Dieses Gerät darf nicht von personen, auch Geräte-ausführungen. es ist möglich, Kindern, mit verminderten psychi-schen, dass einzelne Ausstattungsmerkmale sensorischen und geistigern Fähigkeiten, beschrieben sind, die nicht auf ihr Gerät oder von Personen ohne Erfahrung und zutreffen.
german bEDiEnELEMEntE taste Funktion Schaltet die beleuchtung bei maximaler intensität ein/aus. Schaltet den motor bei der ersten betriebsgeschwindigkeit ein/aus. bleibend. Schaltet den motor bei der zweiten betriebsgeschwindigkeit ein. bleibend. mit zirka 3 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste bei abgeschalteten Verbrauchern (motor+Licht) wird der alarm für aktive aktivkohlefilter aktiviert und die entsprechende LeD blinkt zweimal.
Página 10
FErnbEDiEnunG bELEuCHtunG Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen zink-Kohle-batterien 1,5 v des standardtyps LR03-aaa versorgt wird (nicht mitgeliefert). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen. • batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Motor motor on / off Decreases the working speed each...
ACCEssoirEs Et ConsoMMAbLEs Dans la boutique en ligne d’electrolux, vous trouverez tout ce qu’il vous faut pour que vos appareils electrolux soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement, sans oublier une vaste gamme d’accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
ConsEiLs Et suGGEstions • Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie • La présente notice d’emploi vaut pour • cet appareil ne doit pas être utilisé par des plusieurs versions de l’appareil. Elle peut personnes (y compris les enfants) ayant contenir des descriptions d’accessoires ne des capacités psychiques, sensorielles ou...
Página 13
french CoMMAnDEs touche Fonction allume/Éteint les lumières à la luminosité maximum. Démarre/coupe le moteur à la première vitesse. Fixe Démarre le moteur à la deuxième vitesse. Fixe. Garder la touche appuyée pendant environ 3 secondes, lorsque toutes les charges sont éteintes (moteur + Éclairage), l’alarme des filtres au charbon actif s’active et la led correspondante clignotera 2 fois.
Página 14
ÉcLaiRaGe tELECoMMAnDE il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard Lr03-AAA25 (ne fournis pas). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de chaleur. •...
Welkom bij electrolux. ACCEssoirEs En vErbruiKsArtiKELEn in de electrolux webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van electrolux mooi te houden en perfect te laten functioneren. ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
ADviEzEn En suGGEstiEs • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) • Deze gebruiksaanwijzing geldt voor met beperkte psychische, sensorische verschillende uitvoeringen van het en geestelijke vermogens, of door apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal personen zonder ervaring en kennis, kenmerken worden beschreven die niet tenzij ze onder toezicht staan of...
Página 17
Dutch bEDiEninGsELEMEntEn toets Functie Schakelt de lichten op de hoogste lichtsterkte in/uit. Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. vast. Schakelt de motor op de tweede snelheid in. vast. als de toets ongeveer 3 seconden ingedrukt wordt gehouden als alle belastingen (motor+lamp) uitgeschakeld zijn, dan wordt het alarm van de actieve koolstoffilters ingeschakeld en knippert de bijbehorende led twee keer.
vErLiCHtinG AFstAnDsbEDiEninG Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 v van het standaardtype Lr03-AAA (niet inbegrepen). • bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het milieu terechtkomen, gooi ze in de hiervoor bestemde afvalbakken.
ACCEsorios y ConsuMibLEs en la página web de electrolux, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos electrolux. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina...
ConsEjos y suGErEnCiAs • No flambear bajo la campana extractora. • este aparato no tiene que ser utilizado • Las presentes instrucciones de servicio son por personas (niños incluídos) con válidas para diferentes modelos de aparato; capacidades psíquicas, sensoriales o por ello puede ser posible que se describan mentales reducidas, o bien por personas sin detalles y características de equipamiento...
spanish MAnDos tecla Función enciende/apaga las luces a la máxima velocidad. enciende/apaga el motor a la primera velocidad Fijo. enciende el motor a la segunda velocidad. Fijo. manteniendo presionada la tecla por aproximadamente 3 segundos, cuando todas las cargas están apagadas (motor+Luz) se activa la alarma de los filtros al carbono activo visualizando un doble parpadeo del led correspondiente.
MAnDo A DistAnCiA iLuMinACión el aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-aaa (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. •...
à electrolux. ACEssórios E ConsuMÍvEis Na loja da electrolux na internet, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos electrolux a funcionarem na perfeição. a par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de tachos especiais a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
ConsELHos E suGEstõEs • este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) diminuídas • estas instruções de serviço aplicam-se psíquica, sensorial ou mentalmente a vários modelos de aparelhos. É por nem por indivíduos sem experiência isso, possível que se encontrem descritas e conhecimento, salvo se vigiados ou várias características de equipamento que instruídos para utilização do aparelho por...
Página 25
portuguese CoMAnDos tecla Função acende/apaga a luzes no máximo de intensidade. Liga/desliga o motor com velocidade i. Fixo. Liga o motor com velocidade ii. Fixo. Se mantida pressionada durante cerca de 3 segundos, quando todas as cargas estão desligadas (motor+Luz), o alarme dos filtros de carvão activo activa-se e o respectivo Led e pisca duas vezes.
ControLE rEMoto iLuMinAção É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zinco-carvão de 1,5 V no formato padrão LR03-aaa (não incluído). • Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. • Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente;...
ACCEssori E ConsuMAbiLi all’interno del webshop electrolux troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che le vostre apparecchiature electrolux siano sempre perfettamente pulite e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente ai più...
AvvErtEnzE E suGGEriMEnti • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) • Questo libretto di istruzioni per l’uso è con ridotte capacità psichiche, sensoriali previsto per più versioni dell’ apparecchio. É o mentali, oppure da persone senza possibile che siano descritti singoli particolari esperienza e conoscenza, a meno che della dotazione, che non riguardano il...
Página 29
ItalIan CoMAnDi tasto Funzione accende/Spegne le luci alla massima luminosità.. accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso. accende il motore alla seconda velocità. Fisso. Tenendo il tasto premuto per circa 3 secondi, quando tutti i carichi sono spenti (motore+Luce), si attiva l’allarme dei Filtri al carbone attivo visualizzando un doppio lampeggio del relativo Led.
tELECoMAnDo iLLuMinAzionE Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-aaa (non incluse). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
Tack för att du köpt en electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Página 32
rEKoMMEnDAtionEr oCH • apparaten är inte avsedd att användas av barn eller handikappade personer tiPs utan övervakning. • Denna bruksanvisning är förutsedd för • Tillaga inga flamberade maträtter under flera versioner av apparaten Det är möjligt köksfläkten, då det finns risk för eldsvåda att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte •...
Página 33
swedish KoMMAnDon knapp Funktion lysdiod Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Slår på/stänger av utsugningsmotorn på den första Fast. hastigheten. slår på motorn på den andra hastigheten. Fast. Genom att hålla knappen intryckt i cirka 3 sekunder, när alla belastningar är avstängda (motor+belysning), aktiveras larmet för filter med aktivt kol med dubbel blinkning.
Página 34
FjärrKontroLL bELysninG Den här apparaten kan kontrolleras med en fjärrkontroll, driven med alkaliska zink-kol batterier på 1,5 v av standardtyp Lr03-AAA (medföljer ej). • Lägg inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor. • Kasta inte batterier i naturen, lägg dem i de speciella behållarna.
Página 35
PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
AnbEFALinGEr oG ForsLAG • Hetten må ikke brukes av barn eller personer som ikke har fått opplæring i • Denne bruksanvisningen gjelder for korrekt bruk. flere maskinutgaver. Det kan finnes • utstyret er ikke beregnet for bruk av unge beskrivelser av enkelte deler som ikke barn eller sykelige personer uten tilsyn.
Página 37
norwegian KontroLLEr knapp Funksjon Slår belysningen på/av ved maks styrke. Slår motoren på/av ved den første hastigheten. tent konstant. slår motoren på ved den andre hastigheten. tent konstant. Hvis du trykker på knappen i ca. 3 sekunder når motoren er stanset og belysningen er slått av, aktiveres alarmen for de aktive kullfiltrene, og tilhørende LeD blinker to ganger.
Página 38
FjErnKontroLL bELysninG Dette apparatet kan styres med en fjernkontroll med alkaliske sink-kull batterier på 1,5 v av standardtypen Lr03-AAA (følger ikke med). • ikke plasser fjernkontrollen i nærheten av varmekilder. • ikke kast batteriene i naturen, men kasser dem i de dertil bestemte beholderne.
Página 39
Kiitämme teitä electrolux-laitteen hankinnasta. olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa electroluxin maailmaan.
oHjEEt jA suosituKsEt • Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettäviä ruokia: tulipalon vaara • Nämä käyttöohjeet koskevat useita • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset tuuletintyyppejä. on mahdollista, että mukaan lukien), joiden psyykkinen, teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät aistien tai mielen terveys on heikentynyt, kuulu valitsemaanne tuulettimeen.
Página 41
finnish jAiMEt Painike toiminto Merkkivalo Sytyttää /sammuttaa valon suurimmalla kirkkaudella. Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Kiinteä. Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Kiinteä. Jos pidät painiketta painettuna noin 3 sekuntia kun kaikki toiminnot (moottori ja valo) on sammutettu, aktivoituu aktiivihiilisuodattimen hälytys ja vastaava merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa.
Página 42
KAuKosääDin vALAistus Tätä laitetta voidaan ohjata kaukosäätimellä joka toimii alkali/sinkki-hiiliparistoilla 1,5 V tyyppi standard LR03-aaa (eivät kuulu toimitukseen). • Älä laita kaukosäädintä lämmönlähteiden lähelle. • Älä jätä paristoja luontoon, vaan laita ne asianmukaiseen ke-räysastiaan. Motore on/off Motore Decrementa la velocità di esercizio ad ogni pressione.
Página 43
Velkommen til electrolux. tiLbEHØr oG ForbruGsvArEr i electrolux’ webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine electrolux-apparater flotte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør, der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente –...
rÅD oG AnvisninGEr betjenes. • Apparatet er ikke beregnet til at skulle • Denne brugervejledning gælder for flere anvendes af mindre børn eller svækkede versioner af apparatet. Der fremstilles personer uden opsyn. muligvis enkelte dele af tilbehøret, der • Undlad at flambere retter under ikke vedrører jeres apparat.
Página 45
danish bEtjEninG tast Funktion tænder og slukker lysene ved maksimal styrke. Tænder motoren ved 1. hastighed/slukker motoren. Konstant. tænder motoren ved 2. hastighed. Konstant. alarmen for filtrene med aktivt kul aktiveres ved at trykke og holde tasten trykket nede i ca. 3 sekunder, når alle anordninger er slukket (motor + lys).
Página 46
FjErnbEtjEninG bELysninG Denne emhætte kan styres ved hjælp af en fjernbetjener, der fungerer med 1,5V alkaliske carbon-zink batterier af standardtypen Lr03-AAA (ikke medleveret). • Fjernbetjeningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder. • batterierne må ikke bortskaffes i naturen, men skal lægges i de specielle beholdere. Motor tænder/slukker motoren.
всегда будут превосходными. добро пожаловать в electrolux! аксессуаРЫ и РасХоднЫе МатеРиалЫ В веб-магазине electrolux Вы отыщете все необходимое для того, чтобы все Ваши приборы electrolux сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и...
соВетЫ и РекоМендации • запрещается пользоваться прибором людям (и детям) с ограниченными • настоящее руководство по эксплуатации психическими, сенсорными и составлено для разных моделей умственными способностями, а также прибора. Возможно, вы встретите в нем лицам, не обладающим опытом описание отдельных комплектующих, не и...
russian оРганЫ упРаВления Кнопка Функция Индикатор Включает и выключает освещение максимальной интенсивности.. Включает и выключает двигатель на первой скорости. Ровный свет. Включает двигатель на второй скорости. Ровный свет. при нажатии кнопки в течение примерно 3 секунд, когда все нагрузки выключены (двигатель + освещение), включается аварийный сигнал...
Página 50
пулЬт дистанционного осВеЩение упРаВления данным прибором можно управлять пультом дистанционного управления на щелочных батарейках с угольным элементом 1,5 В стандартного типа LR03- aaa (не включено в комплект поставки). • не оставлять пульт вблизи от источников тепла. • не выбрасывать батарейки вместе с обычным...
Página 51
Teretulemast electroluxi! LisAsEADMED jA KuLutArviKuD electroluxi veebipoest leiate kõik vajaliku, mida te oma electrolux seadmete laitmatu väljanägemise ja heas töökorras hoidmise jaoks vajate. Koos laia valiku kvaliteedistandarditele vastavate lisatarvikutega, alates spetsialistidele mõeldud kööginõudest kuni söögiriistade korvideni, pudelihoidjatest kuni õrnade pesuesemete pesukottideni...
soovitusED jA EttEPAnEKuD • rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema • Kasutusjuhised kehtivad selle seadme süttida. mitmele versioonile. seetõttu võite siit leida • Ärge pliidikummi all flambeerige - tuleoht individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis • see seade ei ole mõeldud kasutamiseks ei kehti teie spetsiifilisele seadmele.
Página 53
estonian juHiKuD nupp Funktsioon valgusdiood Valgustuse sisse/välja lülitamine maksimaalsel tugevusel. Lülitab mootori sisse/välja esimesel kiirusel. Fikseeritud. Lülitab mootori sisse teisel kiirusel. Fikseeritud. aktiivsöefiltri häire sisse lülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu umbes 3 sekundit, kui kõik koormused (mootor ja valgustus) on väljalülitatud.
Página 54
KAuGjuHtiMinE vALGustus seadet saab juhtida kaugjuhtimispuldiga, mis kasutab 1,5 v standardseid Lr03-AAA tüüpi süsinik-tsink leelispatareisid (ei ole kaasas). • ärge asetage kaugjuhtimispulti soojusallikate lähedusse. • Kasutatud patareid tuleb õigesti käidelda. Mootor Mootor sisse/välja Vähendab iga vajutusega töökiirust. suurendab iga vajutusega töökiirust.
Página 55
Laipni lūdzam electrolux pasaulē! pieDeRUmi UN LīDZeKĻi electrolux tīmekļveikalā atradīsit visu, kas nepieciešams, lai visas jūsu electrolux ierīces izskatītos nevainojami un darbotos ar pilnu atdevi. Tāpat tur atradīsit plašu piederumu klāstu, kas izstrādāts un veidots pēc augstākajiem kvalitātes standartiem, – sākot no ēdiena gatavošanas traukiem, līdz galda piederumu groziem, no pudeļu turētājiem līdz delikātās veļas maisiem...
iEtEiKuMi un PriEKŠLiKuMi • Zem tvaiku atsūcēja negatavojiet flambé, iespējama aizdegšanās. • Lietošanas norādījumi attiecas uz • šī iekārta nav paredzēta izmantošanai vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi cilvēkiem (tai skaitā bērniem) ar iespējams, ka atradīsit atsevišķas samazinātām fiziskajām, jūtības vai funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei.
latvian VaDībaS eLemeNTi Taustiņš Funkcija Diode ieslēdz un izslēdz apgaismojumu maksimālā spilgtumā. ieslēdz/izslēdz motoru pirmajā ātrumā. Fiksēts ieslēdz motoru ar otro ātrumu. Fiksēts Lai ieslēgtu aktīvās ogles filtra brīdinājumu, piespiediet taustiņu un turiet apmēram 3 sekundes, kad noslogojums ir izslēgts (motors un apgaismojums).
Página 58
TāLVaDība APGAisMojuMs ierīci var vadīt ar tālvadības pults palīdzību, ko darbina 1,5 V oglekļa-cinka sārma baterijas standarta Lr03-AAA tipa (nav ietvertas komplektācijā). • Nelieciet tālvadības pulti karstu virsmu tuvumā. • Lietotās baterijas jāutilizē atbilstošā veidā. Motors Motora iesl./izsl. Katru reizi piespiežot, samazina darba ātrumu.
Sveiki atvykę į „electrolux“ pasaulį! PriEDAi ir vArtojiMo rEiKMEnys „electrolux“ interneto parduotuvėje rasite viską, ko jums reikia, kad visi jūsų electrolux prietaisai atrodytų nepriekaištingai ir puikiai veiktų. Taip pat siūlomas didelis asortimentas priedų, sukonstruotų ir pagamintų atsižvelgiant į aukštos kokybės standartus, kurių...
PAtAriMAi ir nuoroDos • po trauktuvu neruoškite patiekalų, kuriuos reikia užpilti spiritiniu gėrimu ir • Naudojimo instrukcijos taikomos kelioms padegti, nes kyla gaisro pavojus. šio prietaiso versijoms. Taigi galite • Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims rasti aprašytas tokias savybes, kurios (įskaitant vaikus), kurių...
Página 61
lithuanian vALDyMAs Mygtukas Funkcija Daviklis Įjungia / išjungia apšvietimą maksimalia galia. Variklį įjungia / išjungia pirmu greičiu. nustatytas. Variklį įjungia antru greičiu. nustatytas. paspauskite mygtuką ir laikykite nuspaudę apytiksliai 3 sekundes, kai visos apkrovos išjungtos (variklis ir lemputės), kad įjungtumėte aktyvintosios anglies filtro įspėjamąjį signalą. atitinkamas daviklis tai patvirtina blykstelėdamas du kartus.
nuotoLinis vALDyMAs APŠviEtiMAs prietaisas gali būti valdomas nuotolinio valdymo pultu, naudojančiu standartinius LR03-aaa 1,5 V anglies ir cinko šarminius elementus (nepateikiami). • nuotolinio valdymo pulto nepalikite netoli karščio šaltinių. • Naudoti elementai turi būti utilizuojami nustatyta tvarka. variklis Variklis įjungtas / išjungtas Sumažina darbinį...
Ми пРо Вас дуМаЄМо дякуємо за покупку приладу electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного досвіду та інновацій. оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. тому щоразу, коли ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні...
РекоМендацІї та поРади • під час використання фритюрниць потрібно постійно слідкувати, щоб перегріта олія не • ця інструкція з експлуатації застосовується спалахнула. до декількох моделей пристрою. у зв’язку • не готуйте за допомогою фламбування з цим в ній можна знайти описи окремих (відкритого...
Página 65
ukrainian еелеМенти кеРуВання Кнопка Функція Світлодіод Вмикання й вимикання світла на повну потужність. Вмикання й вимикання двигуна на швидкості 1. світиться. Вмикання двигуна на швидкості 2. світиться. натисніть та втримуйте кнопку приблизно 3 секунди при вимкненому навантаженні (двигун та освітлення), щоб...
Página 66
дистанцІЙне кеРуВання осВІтлЮВалЬниЙ пРилад цим пристроєм можна керувати за допомогою дистанційного керування з живленням від вуглецево-цинкових лужних батарей стандартного типу LR03-aaa з напругою 1,5 В (не входять до комплекту). • не залишайте пульт дистанційного керування біля джерел високої температури. • Використані батареї повинні бути утилізовані...
ÖN eLÉGeDeTTSÉGe ÉRDeKÉbeN Köszönjük, hogy electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
TaNÁcSoK ÉS JaVaSLaToK • a készüléket nem használhatják csökkent pszichés, érzékelési vagy szellemi képességű, • ez a használati útmutató a készülék több megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli változatához is alkalmazható. Így elõfordulhat, személyek (beleértve a gyermekeket is), hogy néhány olyan tartozékról is esik szó ben- hacsak a biztonságukért felelős személy nem ne, amelyek az Ön készülékéhez nem járnak.
Página 69
hungarian KeZeLŐSZeRVeK Gomb Funkció maximális fényerőn kapcsolja be/ki a világítást. első sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Folyamatos. második sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Folyamatos. az összes fogyasztó (motor+világítás) kikapcsolt állapotában a gomb kb. 5 másodpercig való lenyomása bekapcsolja a szénszűrők vészjelzését, amit az adott LeD kettős felvillanással jelez.
Página 70
TÁVVeZÉRLŐ viLáGÍtás a készülék távvezérlővel is működtethető, amihez 1,5 voltos (standard Lr03-AAA) alkáli-típusú cink-szén elemek szükségesek (nincs mellékelve). • Ne tegye a távvezérlőt hőforrások közelébe. • ne dobja ki az elemeket, hanem tegye azokat a megfelelő hulladékgyűjtőbe. Motor on/oFF motor Minden egyes megnyomása csökkenti az üzemi sebességet.