Electrolux EFG60750 Manual Del Usario
Ocultar thumbs Ver también para EFG60750:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

USER MANUAL
EFG60750
EFG90750

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EFG60750

  • Página 1 USER MANUAL EFG60750 EFG90750...
  • Página 2 We were thinking of you when we made this product...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    3 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 14 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS CHARACTERISTICS CHARAKTERISTIKEN INSTALLATION MONTAGE BEDIENUNG MAINTENANCE WARTUNG CONSEJOS Y SUGERENCIAS CONSELHOS E SUGESTÕES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS INSTALACIÓN INSTALAÇÃO UTILIZAÇÃO MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO RADY A DOPORUČENÍ UWAGI I SUGESTIE HLAVNÍ PARAMETRY WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE INSTALACE INSTALACJA POUŽITÍ...
  • Página 4 Electrolux, die hopelijk ly will provide you with lots of pleasure zal u met veel plezier in de toekomst. in the future. The Electrolux ambition is De Electrolux ambitie is om een breed to offer a wide variety of quality prod-...
  • Página 5 Vážený zákazníku, Witamy w świecie Electrolux Dziękujemy za wybór produktu pier- blahopřejeme Vám, že jste zakoupil wszej klasy firmy Electrolux, który w domácí elektrospotřebič značky Elec- przyszłości dostarczy Państwu wiele trolux a jsme si jisti, že oceníte jeho przyjemności. Celem firmy Electrolux výkonnost, kvalitu a spolehlivost a že...
  • Página 6: Recommendations And Suggestions

    6 electrolux Recommendations and Suggestions RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS Installation onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. • The manufacturer will not be held li- • Deep fat fryers must be continuously...
  • Página 7: Characteristics

    7 Characteristics CHARACTERISTICS Dimensions ���� ���� ����� �����...
  • Página 8 8 electrolux Characteristics Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Con- trols, Light, Blower, Filters ��� Directional Air Outlet grille � Flange ø 150 mm � Flange with Valve ø 150 �� Ref. Q.ty Installation Components Hood body fixing brackets 12a 10 Screws 3.5 x 16...
  • Página 9: Installation

    9 Installation INSTALLATION INSTaLLaTIoN – aIR oUTLET vERSIoN This operation must be carry on by the service agent or similarly qualified per- sons in order to avoid a hazard. • The Hood is fitted with a system that allows the direction of the air outlet to be adjusted.
  • Página 10 10 electrolux Installation DRILLINg ThE SUPPoRT SUR- faCE aND fITTINg ThE hooD • The Hood can be installed directly on the underside of wall-mounted units (650 mm min. from the Cooker Top) ��� using the snap-on side supports and screws provided.
  • Página 11: Electrical Connection

    11 Installation CoNNECTIoNS DUCTED vERSIoN aIR EX- haUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney us- ing either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120mm, the choice of which is left to the installer.
  • Página 12: Use

    12 electrolux �� � � �� �� �� �� The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without firstly having to select 0/1 button fUNCTIoNS Light Turns lighting on and off. 0/1 Motor First speed. When pressed for about 1 seconds the motor is switched off.
  • Página 13: Maintenance

    13 Maintenance MAINTENANCE REMoTE CoNTRoL The appliance can be controlled using a re- mote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources.
  • Página 14: Activated Charcoal Filter

    14 electrolux Maintenance aCTIvaTED ChaRCoaL fILTER (RECIRCULaTIoN vERSIoN) Reset the alarm signal • Switch off the lights and extractor The filter is not washable and cannot be motor. regenerated. It must be replaced when • Press button T3 for at least 3 sec- led S1 flashes or at least every 4 months.
  • Página 15: Adviezen En Suggesties

    15 Adviezen en Suggesties ADVIEZEN EN SUGGESTIES INSTaLLaTIE • Controleer frituurpannen tijdens het ge- bruik: de oververhitte olie zou vlam kun- • De fabrikant aanvaardt geen enkele aan- nen vatten. sprakelijkheid voor schade die voortkomt • Er mag niet onder de afzuigkap geflam- uit onjuiste of niet overeenkomstig de re- beerd worden;...
  • Página 16 16 electrolux Eigenschappen EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen ���� ���� ����� �����...
  • Página 17 17 Eigenschappen onderdelen Ref. Productonderdelen Wasemkap compleet met: Be- dieningen, Licht, Ventilatorgroep, Filters ��� Richtingrooster luchtuitlaat � Flens ø 150 mm � Flens met klep ø 150 �� Ref. Installatieonderdelen Bevestigingsbeugels wasemkap ��� ��� 12a 10 Schroeven 3,5 x 16 Schroeven 2,9 x 12,7 ���...
  • Página 18: Installatie

    18 electrolux Installatie INSTALLATIE INSTaLLaTIE LUChTafvoER Deze werkzaamheid moet door de technische servicedienst worden uitge- voerd, of in elk geval door een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie om elk gevaar te voorkomen • De afzuigkap is uitgerust met een systeem waarmee de luchtafvoer gericht kan worden.
  • Página 19 19 Installatie gaTEN BoREN IN hET DRaag- vLaK EN MoNTEREN vaN DE afZUIgKaP • De afzuigkap kan rechtstreeks op de onderplaat van de keukenkastjes worden geïnstalleerd (min. 650 mm van het kookvlak) met de zijsteunen ��� met klikbevestiging en de bijgele- verde schroeven.
  • Página 20: Elektrische Aansluiting

    20 electrolux Installatie LUChTUITLaaT afZUIgvERSIE Bij installatie in afzuigversie, moet u de wa- semkap met de uitlaatleiding verbinden door middel van een starre of buigzame leiding van ø 150 of 120 mm, naar keuze van de instal- lateur. Leiding van ø150 •...
  • Página 21 21 gebruik GEBRUIK �� � � �� �� �� �� De wasemkap kan rechtstreeks ingeschakeld worden op de gewenste snelheid, door de desbetreffende toets in te drukken zonder eerst de toets 0/1 motor te bedienen. ToETS fUNCTIES Licht Schakelt de verlichting aan en uit.
  • Página 22 22 electrolux onderhoud ONDERHOUD afSTaNDSBEDIENINg Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbedie- ning worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zink- koolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen.
  • Página 23 23 onderhoud gEURfILTER (fILTERvERSIE) Reset van het alarmsignaal Het filter kan niet gewassen en niet ge- regenereerd worden en moet worden • Schakel de lichten en de afzuigmotor vervangen wanneer de led S1 knippert o f minstens eenmaal in de 4 maanden.
  • Página 24: Consejos Y Sugerencias

    24 electrolux Consejos y Sugerencias CONSEJOS Y SUGERENCIAS Installación • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede infla- • El fabricante declina cualquier respon- mar. sabilidad debida a los daños provoca- • No preparar alimentos flambè debajo dos por una instalación incorrecta o...
  • Página 25: Características

    25 Características CARACTERÍSTICAS Dimensiones ���� ���� ����� �����...
  • Página 26: Componentes

    26 electrolux Características Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto ��� Cuerpo Campana dotado con: � mandos, luz, grupo de ventila- ciòn, filtros � Rejilla de dirección de salida del �� aire Brida ø 150 mm Brida con válvula ø 150 ���...
  • Página 27: Instalación

    27 Instalación INSTALACIÓN INSTaLaCIóN MoDaLIDaD Sa- LIDa DE aIRE Esta operación debe ser ejecutada por el servicio de asistencia técnica o en todo caso por una persona con calificación similar para prevenir cualquier riesgo • La Campana dispone de un sistema que permite la orientación de la sali-...
  • Página 28 28 electrolux Instalación PERfoRaCIóN PLaNo DE So- PoRTE Y MoNTajE CaMPaNa • La Campana puede instalarse di- rectamente en el plano inferior de los pénsiles (650 mm mín. desde el plano de cocción) con los soportes laterales de accionamiento y con los ���...
  • Página 29: Conexiones En Versión As- Pirante

    29 Instalación CoNEXIoNES EN vERSIóN aS- PIRaNTE Para la instalación de la versión aspiran- te, conectar la campana al tubo de sali- da mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120 mm, a discreción del insta- lador.
  • Página 30: Uso

    30 electrolux �� � � �� �� �� �� La campana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, presionando la tecla correspondiente sin pasar por la tecla 0/1 motor. TaSTo fUNCIoNES 0/1 Luz Enciende y apaga la iluminación. 0/1 Motor encendido Primera velocidad.
  • Página 31: Mantenimiento

    31 Mantenimiento MANTENIMIENTO MaNDo a DISTaNCIa El aparato puede comandarse con un mando a dis- tancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor.
  • Página 32: Substitución De Las Lámparas

    32 electrolux Mantenimiento fILTRo aNTIoLoR (vERSIóN fIL- TRaNTE) Reset del señal de alarma No se puede lavar y no se regenera, se substituye cuando el led S1 relam- • Apagar las Luces y el Motor de aspi- ración paguea o cada 4 me-ses. La señal de •...
  • Página 33: Conselhos E Sugestões

    33 Conselhos e Sugestões CONSELHOS E SUGESTÕES INSTaLaÇÃo • Mantenha as frigideiras sob controlo du- • O fabricante declina toda e qualquer res- rante o uso: o óleo excessivamente aque- ponsabilidade pelos danos decorrentes de cido pode inflamar-se. uma instalação não correcta ou feita não •...
  • Página 34 34 electrolux Características CARACTERÍSTICAS Dimensões ���� ���� ����� �����...
  • Página 35 35 Características Componentes Ref. Qtd Componentes do produto Corpo do exaustor equipado com: Comandos, iluminação, ��� grupo do ventilador e filtros � Grade direccionada de saída do � Flange ø 150 �� Flange com válvula ø 150 Réf. Qtd Componentes de instalação Suportes de fixação do corpo do...
  • Página 36: Instalação

    36 electrolux Instalação INSTALAÇÃO INSTaLaÇÃo No MoDo SaíDa DE aR Esta operação deve ser feita pelo servi- ço de assistência técnica ou, pelo me- nos, por pessoa com qualificação equi- valente, para evitar eventuais riscos • O exaustor dispõe de um sistema que permite orientar a direcção da...
  • Página 37 37 Instalação PERfURaÇÃo Da SUPERfíCIE DE SUPoRTE E MoNTagEM Do EXaUSToR • O exaustor pode ser instalado direc- tamente na superfície inferior de qual- quer armário suspenso de cozinha (a ��� um mínimo de 650 mm de distância do fogão), utilizando os suportes late- rais de fixação por encaixe e os para-...
  • Página 38 38 electrolux Instalação LIgaÇõES Na vERSÃo aSPIRaNTE Para a instalação na Versão Aspirante, ligue o exaustor ao tubo de saída utili- zando um tubo rígido ou flexível de ø150 ou 120 mm; esta escolha deve ser feita pelo instalador. • Para instalar o registo de tiragem 10.
  • Página 39 39 Utilização UTILIZAÇÃO �� � � �� �� �� �� O exaustor pode ser ligado directamente na velocidade desejada, premindo a res- pectiva tecla, sem passar pela tecla 0/1 do motor TECLa fUNÇõES Liga e desliga a iluminação. 0/1 Motor Fixo Primeira velocidade.
  • Página 40: Manutenção

    40 electrolux Manutenção MANUTENÇÃO CoNTRoLE REMoTo É importante utilizar no controle remoto pilhas al- calinas de zinco-carvão de 1,5 V no formato pa- drão LR03-AAA (não incluído). • Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. • Não abandone as pilhas usadas no meio am- biente;...
  • Página 41: Substituição Do Filtro

    41 Manutenção fILTRo aNTI-oDoR (vERSÃo fIL- TRaNTE) Reset do sinal de alarme • Desligue as luzes e o motor de aspira- Não pode ser lavado e não é regene- ção. rável, devendo ser substituído quando • Pressione o botão T3 durante, pelo o led S1 se liga ou de 4 em 4 meses menos,3 segundos,até...
  • Página 42: Rady A Doporučení

    42 electrolux Rady A Doporučení RADY A DOPORUČENÍ INSTaLaCE • Tento přístroj nesmí být používán osobami • Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za (včetně dětí) se sníženými psy-chickými, škody způsobené nesprávnou insta-lací, smyslovými či mentálními schopnostmi která neodpovídá příslušným předpisům. nebo osobami bez zkušenos-tí a znalostí...
  • Página 43: Hlavní Parametry

    43 Hlavní Parametry HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozměr ���� ���� ����� �����...
  • Página 44 44 electrolux Hlavní Parametry Díly Č. Poč. Díly spotřebiče Těleso digestoře s: ovládáním, osvětlením, ventilační jednotkou, ��� filtry � Směrovatelná mřížka výstupu vzduchu � Příruba ø 150 �� Příruba s ventilem ø 150 Č. Poč. Díly k instalaci Upevňovací konzoly tělesa komí- ���...
  • Página 45: Instalace

    45 Instalace INSTALACE InSTALACE nASměROVánÍ Vý- STUPU vZDUChU Tato operace musí být prováděna oddělením technického servisu nebo osobou s podobnou kvalifikací, aby se předešlo všem možným rizikům • Digestoř je vybavena systémem, kte- rý umožňuje nasměrování výstupu vzduchu. • V okamžiku instalace je digestoř...
  • Página 46 46 electrolux Instalace PROVRTánÍ PODPěRné DES- ky A mOnTᎠDIgESTOřE • Digestoř může být namontována pří- mo na dolní plochu závěsných skří- něk (min. 650 mm od varné desky) pomocí bočních držáků se západkou ��� a šroubů, které jsou součástí vybave- ní.
  • Página 47 47 Instalace VýSTUP VZDUCHU U nASáVACÍHO PRovEDENí Při instalaci v nasávacím provedení při- pojte digestoř k výstupnímu potrubí po- mocí pevné trubky či ohebné hadice o ø150 nebo 120 mm, kterou zvolí insta- lační technik. Připojení trubky/hadice ø 150 �����...
  • Página 48: Použití

    48 electrolux Použití POUŽITÍ �� � � �� �� �� �� Digestoř je možné zapnout přímo na zvolenou rychlost stisknutím příslušného tla- čítka bez po-užití tlačítka 0/1 motoru. TLAČÍTkO fUNKCE Zapíná a vypíná osvětlení. 0/1 Motor zapnuto První rychlost. Po stisknutí na asi 1” vypne digestoř.
  • Página 49: Údržba

    49 Údržba ÚDRŽBA DáLkOVý OVLADAČ Tento spotřebič je možné ovládat dálkovým ovla- dačem napájeným dvěma alkalickými zinko-kar- bonovými bateriemi 1,5 v typu standard LR03- AAA (nezahrnutý). • Dálkový ovladač nepokládejte do blízkosti tepel- ných zdrojů. • Použité baterie nevyhazujte, ale zlikvidujte je ve speciálních kontejnerech.
  • Página 50: Výměna Žárovek

    50 electrolux Údržba UhLíKové fILTRY PRoTI ZáPa- CHU (FILTRAČnÍ PROVEDEnÍ) Reset signálu poplachu • Vypněte osvětlení a motor nasávání. Není možné je mýt, ani regenerovat a • Stiskněte tlačítko T3 na alespoň 4 musí se proto vyměnit, když začne kon- trolka S1 blikat, nebo nejméně...
  • Página 51: Uwagi I Sugestie

    51 UWagI I SUgESTIE UWAGI I SUGESTIE montaż dostawały się one po bokach garnków. • Nie zostawiaj patelni bez nadzoru pod- • Producent nie ponosi żadnej odpowie- czas ich użytkowania : przegrzany olej dzialności za szkody powstałe w wyniku mo-że się...
  • Página 52: Właściwości Techniczne

    52 electrolux UWagI I SUgESTIE WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Wymiary ���� ���� ����� �����...
  • Página 53: Części Składowe

    53 UWagI I SUgESTIE Części składowe ��� Odn. Ilość Części składowe produktu Korpus okapu składający się z: � Elementów sterowania, oświetle- � nia, dmuchawy, filtrów Kratka kierunkowa �� Kołnierz redukcyjny ř 150-120 Przepustnica ř 150 ��� ��� Odn. Ilość Części instalacyjne ���...
  • Página 54: Instalacja

    54 electrolux INSTaLaCja INSTALACJA INSTaLaCja - WERSja WYLoT PoWIETRZa • kuchenka Hood jest wyposażony w system, który pozwala na kierunku wylotu powietrza powinny zostać dostosowane. • Na instalacji Hood jest skonfigurowa- ny z wylotu powietrza na najwyższej pozycji (rys. 1).
  • Página 55 55 INSTaLaCja WIERCENIE PoWIERZChNI WSPARCIE I mOnTAż HOOD • Hood może być zainstalowany bez- pośrednio na spodzie urządzenia do montażu na ścianie (650 mm min. Piekarnik z góry) za pomocą snap-on ��� wspiera stronie i śrub. • Utwórz otwór w dolnej części ściany zamontowane urządzenia, jak poka-...
  • Página 56: Podłączenie Elektryczne

    56 electrolux INSTaLaCja WYLoT PoWIETRZa – WERSja Z WyCIągIEm Przy instalacji w wersji z wyciągiem należy podłączyć okap do przewodu rurowego wy- lotowego za pomocą sztywnej lub giętkiej rury o średnicy 150 lub 120 mm, według decyzji montera. Podłączenie rury o ø 150 mm •...
  • Página 57: Użytkowanie

    57 KoNSERWaCja UŻYTKOWANIE �� � � �� �� �� �� Okap można ustawiać bezpośrednio na żądaną prędkość, naciskając odpowiedni przycisk; nie ma konieczności wcześniejszego włączania przycisku 0/1 silnika. PRZYCISK DIoDa fUNKCjE Załącza i wyłącza oświetlenie. 0/1 Silnik zalączony Pierwsza prędkość.
  • Página 58: Konserwacja

    58 electrolux KoNSERWaCja KONSERWACJA PILoT ZDaLNEgo STERoWaNIa Urządzeniem można sterować za pomocą pilo- ta zasilanego alka-licznymi bateriami 1.5 V typu LR03-AAA (nie dołączone). • Nie należy pozostawiać pilota w pobliżu źródeł ciepła. • Zużyte baterie należy usunąć zgodnie z wymo- gami ochrony środowiska.
  • Página 59: Wymiana Żarówek

    59 KoNSERWaCja WęgLOWE FILTRy ZAPACHOWE (WERSja Z fILTREM) Reset sygnału alarmowego • Wyłącz lampy i silnik odciągu Nie można go myć ani odświeżać. Na- • Naciśnij przycisk T3 przez przynaj- leży go wymieniać kiedy dioda S1 miga mniej 4 sekundy, aż dioda będzie mi- lub przynajm-niej co 4 miesiące.
  • Página 62 436004760_05 - 100715...

Este manual también es adecuado para:

Efg90750

Tabla de contenido