Descargar Imprimir esta página
Siemens VVF21 Serie Instrucción De Montaje
Siemens VVF21 Serie Instrucción De Montaje

Siemens VVF21 Serie Instrucción De Montaje

Publicidad

Enlaces rápidos

de
Montageanleitung
en
Mounting instruction
fr
Instruction de montage
sv
Monteringsinstruktion
nl
Montage-aanwijzing
it
Istruzione di montaggio
fi
Asennus ohjeet
es
Instruccion de montaje
da
Monteringsvejledning
Ventil im Rücklauf
Valve in the return
Vanne montée sur le retour
Ventil i returledningen
Afsluiter in de retour
Valvola sul ritorno
Venttiili paluujohdossa
Válvula en retorno
Ventil i returløbet
de
Einbauort: Nach obigen Abbildungen, wobei der Einbau des Ventils
im Rücklauf vorzuziehen ist.
Einbau: Absperrventile schließen. Verschlußdeckel entfernen. Ventil
einbauen, Stellantrieb aufbauen. Absperrventile des Rohrnetzes erst
öffnen, wenn der Stellantrieb ganz montiert ist.
Ausbau: Absperrventile schließen. Ventil und Stellantrieb erst de-
montieren, wenn der Rohrleitungsdruck ganz abgesenkt ist.
en
Mounting position: As shown above, but preferably in the return
line.
Installation: Close shut-off valves installed in the line. Remove
plastic plugs from the valve ports. Install valve and fit actuator. Open
shut-off valves only after actuator is properly fitted.
Removal: Close shut-off valves. Disassemble valve and actuator
only after the pressure in the pipework has been fully reduced.
fr
Emplacement: Selon croquis ci-dessus, le montage präconisä ätant
le montage de la vanne sur le retour.
Montage: Fermer les vannes de söcuritd. Enlever les bouchons de
protection. Monter la vanne puis le servo-moteur. Ne rouvrir les
vannes de söcuritä qu'apräs montage intägral du servo-moteur.
Démontage: Fermer les vannes de säcuritä. Ne dörnonter la vanne
et le servo-moteur que lorsque la pression dans les conduites est en-
tiärement retombäe.
sv
Monteringsplats: Framgär av bilderna ovan. Montering i returled-
ningen är att föredra.
Montering: Stäng avstängningsventilerna och gör trycklöst. Skydds-
locket tas bort. Ventilen monteras och sammanbyggs med ställdo-
net. Avstängningsventilerna för rörledningsnälet öppnas först när
ställdonet är monterat pä ventilen.
Demontering: Stäng avstängningsventilerna. Ventil och ställdon de-
monteras först när rörledningen är trycklös.
nl
Inbouwplaats: volgens bovenstaande afbeeldingen, waarbij de
inbouw van de afsluiter in de retour voorkeur geniet.
CM1M4310X
Durchgangsventile PN6, PN10 und PN16
Two-port seat valves PN6, PN10 and PN16
Vanne 2 voies à soupape PN6, PN10 et PN16
2-vägsventiler PN6, PN10 och PN16
Doorstroomafsluiters PN6, PN10 en PN16
Valvole a due vie PN6, PN10 e PN16
Kaksitieventtiilit PN6, PN10 ja PN16
Válvula de 2 vías PN6, PN10 y PN16
Tovejsventiler PN6, PN10 og PN16
0...100 %
Inbouw: handafsluiters sluiten. Afsluiterdeksels verwijderen. Afsluiter
inbouwen, servomotor monteren. Handafsluiters pas openen
wanneer de servomotor geheel gemonteerd is.
Uitbouw: handafsluiters sluiten. Afsluiter en servomotor pas demon-
teren wanneer de leidingdruk nul is.
it
Ubicazione: Sulla mandata o sul ritorno, come da disegni.
Montaggio: Togliere i tappi di protezione, rispettare il senso del
flusso indicato dalla freccia. Non è ammesso il montaggio con lo
stelo verso il basso.
Smontaggio: Chiudere le valvole di intercettazione, prima di togliere
la valvola dalla tubazione assicurarsi che non vi sia più pressione.
fi
Asennuspalkka: Yllä olevien kuvien mukaan; asennetaan mieluiten
paluujohtoon,
Asennus: Sulje sulkuventtiilit. Poista liitäntäntäaukkojen tulpat.
Asenna venttiili ja sen toimimoottori. Avaa verkoston sulkuventtiilit
vasta sen jälkeen, kun toimimoottori on asennettu.
Poistaminen: Sulje sulkuventtiilit. lrota venttiili ja toimimoottori vasta
sitten, kun putkiston paine on täysin laskenut.
es
Posición de montaje: Como se indica arriba, pero preferiblemente
en retorno.
Montaje: Cerrar las válvulas de seguridad. Retirar el capuchón de
plástico del vástago. Montar la válvula, después el servomotor. No
abrir las válvulas de seguridad hasta que el motor esté montado y
sujeto a la válvula.
Desmontaje: Cerrar las válvulas de seguridad. Desmontar el motor
y la válvula cuando la preslón en la tubería haya caído totalmente.
da
Monteringssted: I henhold til ovenstående illustrationer. Indbygning
i returløbet bør foretrækkes.
Montering: Luk afspærringsventiler. Fjern blænddæksler. Monter
ventil og ventilmotor. Afspærringsventiler i rørsystemet må først
åbnes, når ventilmotoren er færdigmonteret.
Demontering: Luk afspærringsventiler. Ventil og ventilmotor må
først demonteres, når ledningstrykket er sænket helt.
Ventil im Vorlauf
Valve in the flow
Vanne montée sur le départ
Ventil i framledningen
Afsluiter in de aanvoer
Valvola sulla mandata
Venttiili menojohdossa
Válvula en impulsión
Ventil i fremløbet
M4310
4 319 0836 0
VVF21...
VVF31...
VVF40...
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens VVF21 Serie

  • Página 1 M4310 4 319 0836 0 Montageanleitung Durchgangsventile PN6, PN10 und PN16 Mounting instruction Two-port seat valves PN6, PN10 and PN16 Instruction de montage Vanne 2 voies à soupape PN6, PN10 et PN16 Monteringsinstruktion 2-vägsventiler PN6, PN10 och PN16 Montage-aanwijzing VVF21... Doorstroomafsluiters PN6, PN10 en PN16 Istruzione di montaggio Valvole a due vie PN6, PN10 e PN16...
  • Página 2 *) Distancia necesaria para el actuador Mått i mm Mål i mm *) Anslutningsmått för ställdon *) Tilslutningsmål for motordrev Maten in mm *) Aansluitafmeting voor servomotor CM1M4310X H4 319 0836 0 e Siemens Building Technologies AG, Landis & Staefa Division Edition 0005...

Este manual también es adecuado para:

Vvf31 serieVvf40 serie