Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly,
take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours
pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente,
sigue estos pasos correctivos.
Problem/Problème/
Leaks underneath handle.
Fuites sous la manette.
Goteo debajo de la manija.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s'en écoulent n'est pas uniforme.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Water will not shut off completely.
L'eau ne cesse pas complétement de
couler.
El agua no se cierra completamente.
Spray is non-working.
L'arroseur ne fonctionne pas.
El rociador no funciona.
Need Help?
Please call our toll-free Customer service line at 1-888-648-6466 for additional assistance or service.
Requiere asistencia?
Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-648-6466 para asistencia adicional o servicio
Besoin d'aide?
Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-648-6466 pour obtenir du
service ou de l'aide additionnels..
Problema
Cause/Cause/
Adjusting ring or cap has come loose.
La bague de réglage ou le capuchon
est desserré.
Anillo de ajuste o tapón se ha aflojado.
Aerator is dirty or misfitted.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
El aireador está sucio o mal puesto.
Rubber seat and spring is dirty or
broken.
Le siége de caoutchouc et le ressort
est sale ou brisé.
El asiento de caucho o el resorte
está sucio o dañado.
Diverter is dirty or broken.
Le dispositif de dérivation est sale
ou brisé.
La transferencia está sucia o rota.
Causa
Remove handle and tighten adjusting ring
or cap. If leaking persists, change cam and
cam packing.
Enlever la manette et serrer la bague de
réglage ou le capuchon. Si la fuite persiste,
remplacer la came et le joint de came.
Remueva la manija y apriete el anillo de
ajuste o el tapón. Si la pérdida de agua
continúa, cambie la leva o calzo de la leva.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
Destornille el aireador para chequear el
empaque de caucho o reemplace el aireador.
Remove handle, cap and ball valve to check
the rubber seat and spring. Clean or replace it.
Enlever la manette, le capuchon et la soupape
àbille pour vérifier le siège de caoutchouc et
le ressort. Le nettoyer ou le remplacer.
Remueva la manija, el tapón y la válvula de
bola y revise el asiento de goma y el resorte.
Limpie o cambie lo que sea necesario.
Remove cap and spout, then unscrew the
diverter. Clean or replace it.
Enlever le capuchon et le bec, puis dévisser
le dispositif de dérivation. Le nettoyer ou le
remplacer.
Remueva el tapón y el vertedor, o pico.
Después desatornille el cambiador de agua.
Limpie o cambie lo que sea necesario.
Solución
Action/Correctif/