Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

®
AUDION ELEKTRO
SEALMASTER
300 / 421 / 620
GEBRUIKSAANWIJZING / MANUAL / GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCCIONES PARA EL USO
MODE D'EMPLOI / INSTRUZIONI PER L'USO / INSTRUÇÕES PARA USO / BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING / KÄYTTÖOHJEET / KASUTUSJUHEND / HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI / NAVODILA ZA UPORABO / NÁVOD K POUŽITÍ / KULLANIM KILAVUZU
SEALMASTER 300-421-620 17 LANGUAGES Rev.06

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Audion Elektro SEALMASTER 300

  • Página 1 GEBRUIKSAANWIJZING / MANUAL / GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCCIONES PARA EL USO MODE D’EMPLOI / INSTRUZIONI PER L’USO / INSTRUÇÕES PARA USO / BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING / KÄYTTÖOHJEET / KASUTUSJUHEND / HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBSŁUGI / NAVODILA ZA UPORABO / NÁVOD K POUŽITÍ / KULLANIM KILAVUZU SEALMASTER 300-421-620 17 LANGUAGES Rev.06...
  • Página 2 NEDERLANDS HANDLEIDING Kontroleer of het voltage zoals aangegeven op de machine overeenkomt met de netspanning. Schroef de Sealmaster op een tafel vast (Let op: bij gebruik van een voetbediening de machine ± 2 cm. over de rand van de tafel laten uitsteken) of op een daarvoor verkrijgbaar onderstel. Bevestig nu bijgeleverde voetbediening, montage hiervan zoals aangegeven op bijgaande tekening, aan de Sealmaster.
  • Página 3: Instrucciones Para El Uso

    DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Prüfen Sie die Netzspannung. Schrauben Sie das Gerät auf einen Tisch fest. Befestigen Sie jetzt das mitgelieferte Fußpedal wie in der Zeichnung angegeben. Achten Sie darauf, dass die Fußplatte horizontal liegt. Schalten Sie das Gerät durch Betätigung des EIN/AUS-Schalters ein. Die richtige Schweißzeit wird durch die Folienstärke bestimmt.
  • Página 4: Instruzioni Per L' Uso

    FRANÇAIS MODE D' EMPLOI Contrôler le voltage et brancher la machine; celle-ci est immédiatement prête à l'emploi sans aucun pré-chauffage. Fixer la Sealmaster sur une table (si une pédale est utilisée, il est necessaire de fixer la machine en laissant 2 cm. d’espace pour la chaine entre I’avant de la machine et la table) ou sur un support (en option).
  • Página 5: Instruções Para Uso

    PORTUGUES INSTRUÇÕES PARA USO Verifique se a voltagem da máquina corresponde á mesma voltagem da sua fonte de de alimentação eléctrica (Tomada). Fixe a máquina oa seu suporte ou a uma mesa (A máquina deve ser colocade a cerca de 2 cm da ponta da mesa). Monte o pedal seguindo as instruçöes do desenho e fixe-o à...
  • Página 6 SVENSKA BRUKSANVISNING Kontrollera nätspänningen och sätt i kabeln. Montera fast maskinen på tillhörande golvstativ eller på ett bord (obs maskinens front placeras ca 2 cm från bordets kant). Montera fotpedalen enligt beskrivningen och fäst maskinen. Observera att plattan skall vara i horisontellt läge efter monteringen.
  • Página 7 SUOMENKIELINEN KÄYTTÖHJEET Varmista, että koneen jännite vastaa virtalähteen jännitettä. Kiinitä Sealmaster lisävarusteena saatavaan jalustaan tai pöytään (Ota huomioon, että koneen etuosa tuleen noin 2 cm ulos pöydästä). Asenna poljin mukana seuraavien ohjeiden mukaan ja kytke se Sealmaster inn. Huomaa: tason tulee vaakasuora. Kytke laite On/Off-kytkimestä.
  • Página 8: Instrukcja Obsługi

    MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ellen rizze, hogy a készüléken szerepl feszültség azonos legyen a hálózati feszültséggel. Rögzítse a Sealmaster záróhegeszt készüléket az opcionálisan a termékkel együtt beszerezhet alátámasztó felülethez, vagy egy asztalhoz (vigyázzon, hogy a gép elüls része lógjon le mintegy 2 cm-rel az asztal szélér l). Szerelje fel a pedált a mellékelt rajz segítségével, majd rögzítse azt a Sealmaster készülékhez.
  • Página 9 SLOVENŠ INA NAVODILA ZA UPORABO Preverite, ali elektri na napetost navedena na napravi, odgovarja vaši elektri ni napetosti. Pritrdite napravo na za to namenjeno dodatno podlago ali na mizo (bodite pozorni, saj mora sprednji del naprave rob mize presegati za približno 2 cm). Namestite stopalko glede na priloženo skico in napravo pritrdite.
  • Página 10 TÜRKÇE KULLANIM TAL MATLARI Kullandı ınız ana elektrik kayna ının, makine üstünde gösterilen voltaja uygun olması gerekti ini unutmayın. Sealmaster’i, iste e ba lı olarak sa lanan dayama tahtasının veya bir tezgâhın üstüne yerle tirin (makinenin ön kısmı, üstüne yerle tirildi i tezgâhtan 2 cm kadar dı arı uzanmalıdır). Pedalı, ekteki çizimde gösterildi i ekilde Sealmaster’e takın.
  • Página 11 Accessoires - Accessories - Zubehör - Accessoires - Accesorios - Accessori - Acessorios - Tillbehör - Tilbehør Utstyr – Lisälaitteet - Dodatna oprema - P íslušenství Voor - For - Für - Para - Pour - Per - Til – Till - Za: : Sealmaster 300 / 421 / 620 A: RL 321/421/621...
  • Página 12 Reserve onderdelen / Spare parts / Ersatzteile / Partes de repuesto / Pieces detachees / Ricamba / Acessórios Reservedele / Förslitningsdelar / Reservedeler / Varaosat / Cz ci zamienne / Nadomestni deli / Náhradní díly Yedek parçalar Reserve onderdelen Reservedeler SM 300 SM 421 SM 620...
  • Página 18 In case we replace spare parts to fulfill our guarantee engagement, the spare parts replaced become property of AUDION ELEKTRO B.V. In case the opposite party does not come up completely, partially or does not come up in time to the obligations arisen from the closed engagement between the parties, we are not obliged to guarantee as long as the situation continues.
  • Página 19 BANKS: Rabobank: account no. 34.31.00.045 Postbank: 108897 ABN-AMRO Bank n.v.:account no. 54.81.11.669 Trade reg. Hilversum no. 32057820. VAT no. NL803873104B01. Our terms and conditions are deposited at the Chamber of Commerce in Hilversum. Op alle overeenkomsten zijn van toepassing onze algemene leverings- en betalingsvoorwaarden, zoals gedeponeerd bij de Kamer van Koophandel te Hilversum...
  • Página 20 AUDION ELEKTRO Represented by Hogeweyselaan 235, 1382 JL Weesp, Holland Tel : +31(0)294 491717 Fax: +31(0)294 491761 E-mail: export@audion.nl E-mail: holland@audion.nl Website: www.audion.com...

Este manual también es adecuado para:

Sealmaster 421Sealmaster 620