Silvercrest SSVS 1000 B2 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SSVS 1000 B2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 130

Enlaces rápidos

SOUS VIDE STICK / SOUS-VIDE-STICK /
THERMOPLONGEUR POUR CUISSON SOUS VIDE
SSVS 1000 B2
SOUS VIDE STICK
Operating instructions and safety instructions
THERMOPLONGEUR POUR
CUISSON SOUS VIDE
Mode d'emploi et consignes de sécurité
VAŘIČ SOUS VIDE
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
SOUS-VIDE VARIČ
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
SOUS-VIDE-STIK
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger
IAN 364980_2101
SOUS-VIDE-STICK
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
SOUS-VIDE STICK
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
CYRKULATOR DO
GOTOWANIA SOUS VIDE
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
COCEDOR «SOUS VIDE»
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SSVS 1000 B2

  • Página 1 SOUS VIDE STICK / SOUS-VIDE-STICK / THERMOPLONGEUR POUR CUISSON SOUS VIDE SSVS 1000 B2 SOUS VIDE STICK SOUS-VIDE-STICK Operating instructions and safety instructions Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise THERMOPLONGEUR POUR SOUS-VIDE STICK CUISSON SOUS VIDE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Mode d’emploi et consignes de sécurité...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SSVS 1000 B2  ...
  • Página 5: Introduction

    Observe the procedures described in these operating instructions . Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs, unau- thorised modifications or the use of unauthorised spare parts are excluded . The risk is borne solely by the user . ■ SSVS 1000 B2  │ GB│IE...
  • Página 6: What Does Sous-Vide Mean

    Check the package for completeness and signs of visible damage . ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service) . SSVS 1000 B2   ■ │  GB│IE...
  • Página 7: Safety Information

    Pull the plug from the mains socket before removing the ► appliance from the water . DANGER – RISK OF FIRE! Do not use an external timer switch or a separate remote ► control system to operate the appliance . ■ SSVS 1000 B2  │ GB│IE...
  • Página 8 Do not touch the hot element or put it down on any flammable surface, such as wood . The surface of the heating element retains residual heat after ► use . Allow the appliance to cool down to room temperature to avoid burns . SSVS 1000 B2   ■ │  GB│IE...
  • Página 9 The error code display "Er4" informs you that the appliance is not in the water . Handle the appliance as described in the Section Preparing the appliance . The error code display will then go out . ■ SSVS 1000 B2  │ GB│IE...
  • Página 10: Operating Elements

    In case of damages caused by defective packaging or transport, contact the Service Hotline . DANGER! ► Packaging materials should not be used as a plaything . There is a risk of suffocation . SSVS 1000 B2   ■ │  GB│IE...
  • Página 11: Preparing The Appliance

    .The appliance is now ready for use . NOTE ► The appliance is will not work if the heating element is not in the water . In that case, "Er4" will light up on the display ■ SSVS 1000 B2  │ GB│IE...
  • Página 12: Handling And Use

    . The temperature indicator the display shows the current water temperature . NOTE ► During heating you can adjust the previously set cooking temperature and cooking time as described above . SSVS 1000 B2   ■ │  GB│IE...
  • Página 13 (e .g . briefly fried) . ♦ When you switch the appliance on again, the last set temperature will flash on the display . ■ SSVS 1000 B2  │ GB│IE...
  • Página 14: Cooking Food At Core Temperature

    – firm Vegetables 83 °C – 87 °C cooked NOTE Please note that poultry may only be eaten when it is thoroughly cooked to avoid the danger of a salmonella infection . SSVS 1000 B2   ■ │  GB│IE...
  • Página 15: Cooking Times

    . Try out various cooking times and temperatures until you achieve the result you want . The thicknesses stated refer to vacuum- packed foods . Thinner foods generally require shorter cooking times . ■ SSVS 1000 B2  │ GB│IE...
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    Start the operating process . After it has ended, disconnect the plug and allow the appliance to cool down . As the last step, rinse the appliance under cold running water . Before stowing it away, thoroughly dry off the appliance . SSVS 1000 B2   ■ │ ...
  • Página 17: Descaling

    . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . ■ SSVS 1000 B2  │ GB│IE...
  • Página 18: Disposal Of The Packaging

    220 – 240 V ∼ (AC), 50 Hz Power consumption 1000 W Protection class IPX7 (protection against temporary immersion Protection class in water) All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe . SSVS 1000 B2   ■ │  GB│IE...
  • Página 19: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes . The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ SSVS 1000 B2  │ GB│IE...
  • Página 20: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com SSVS 1000 B2   ■ │  GB│IE...
  • Página 21 ■ SSVS 1000 B2  │ GB│IE...
  • Página 22 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 SSVS 1000 B2 DE │...
  • Página 23: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 20  │   DE │ AT │ CH SSVS 1000 B2...
  • Página 24: Was Bedeutet Sous-Vide

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service) . SSVS 1000 B2 DE │ AT │ CH   │  21...
  • Página 25: Sicherheitshinweise

    Um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen, ► immer am Stecker, nie am Kabel ziehen . Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor ► Sie das Gerät aus dem Wasser nehmen . ■ 22  │   DE │ AT │ CH SSVS 1000 B2...
  • Página 26 Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen . Die Reinigung und ► die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ► SSVS 1000 B2 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Página 27 Öffnen Sie niemals das Gehäuse . In diesem Fall ist die ► Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt . Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es ► reinigen und verstauen . ■ 24  │   DE │ AT │ CH SSVS 1000 B2...
  • Página 28: Bedienelemente

    Gerät wie im Kapitel Gerät vorbereiten beschrieben . Die Fehlercode-Anzeige erlischt dann . Bedienelemente Abbildung A: Netzkabel Topfklemme Heizelement Display Abbildung B: Temperaturanzeige Zeitanzeige Schaltfläche Ein- / Ausschalten Schaltfläche „+“ Schaltfläche „–“ Schaltfläche Temperatur- / Zeiteingabe umschalten SSVS 1000 B2 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Página 29: Inbetriebnahme

    Das Wasser sollte aber nicht heißer als die benötigte Temperatur sein . ► Die benötigte Temperatur finden Sie z . B . in der Garzeitentabelle (siehe Kapitel Garzeitentabelle) . ■ 26  │   DE │ AT │ CH SSVS 1000 B2...
  • Página 30: Bedienung Und Betrieb

    ► Die Vakuumbeutel sollten immer mit Wasser bedeckt sein . Falls die Vakuumbeutel an der Wasseroberfläche schwimmen, legen Sie ein geeig- netes Gewicht (z . B . Teller) auf . SSVS 1000 B2 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 31: Gerät Programmieren

    (z . B . Küchen- oder Grillzange) aus dem Topf . ♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Topf . Öffnen Sie dazu die Topfklemme ■ 28  │   DE │ AT │ CH SSVS 1000 B2...
  • Página 32: Lebensmittel Auf Kerntemperatur Garen

    à point – fest Gemüse 83 °C – 87 °C gegart HINWEIS ► Beachten Sie, dass Geflügel nur komplett durchgegart verzehrt werden darf, um die Gefahr einer Salmonelleninfektion zu vermeiden . SSVS 1000 B2 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Página 33: Garzeitentabelle

    Garzeiten und Temperaturen aus, bis Sie das gewünschte Ergebnis erhalten . Die angegebene Dicke bezieht sich auf vakuumierte Lebensmittel . Dünnere Lebensmittel brauchen in der Regel eine kürzere Garzeit . ■ 30  │   DE │ AT │ CH SSVS 1000 B2...
  • Página 34: Reinigung Und Pflege

    Starten Sie den Betriebsvorgang . Nach dessen Ende ziehen Sie den Netz- stecker und lassen das Gerät abkühlen . Anschließend spülen Sie das Gerät unter kaltem, fließendem Wasser ab . Vor der Lagerung trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab . SSVS 1000 B2 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 35: Entkalken

    Sie fachgerecht . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . ■ 32  │   DE │ AT │ CH SSVS 1000 B2...
  • Página 36: Verpackung Entsorgen

    220–240 V ~ (Wechselstrom), 50 Hz Leistungsaufnahme 1000 W Schutzklasse IPX7 (Schutz gegen zeitweises Eintauchen Schutzart in Wasser) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht . SSVS 1000 B2 DE │ AT │ CH   │  33 ■...
  • Página 37: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 34  │   DE │ AT │ CH SSVS 1000 B2...
  • Página 38: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SSVS 1000 B2 DE │ AT │ CH   │  35 ■...
  • Página 39 ■ 36  │   DE │ AT │ CH SSVS 1000 B2...
  • Página 40 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 SSVS 1000 B2  ...
  • Página 41: Introduction

    à la destination, de réparations effectuées incor- rectement, de modifications non autorisées, ou encore de l’utilisation de pièces de rechange non agréées . L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus . ■ 38    SSVS 1000 B2 │ FR│BE...
  • Página 42: Que Signifie Sous Vide

    Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent . ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d’un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente) . SSVS 1000 B2    39 ■ │...
  • Página 43: Consignes De Sécurité

    Pour retirer la fiche secteur de la prise secteur, toujours tirer ► sur la fiche, pas sur le cordon . Débranchez la fiche secteur de la prise secteur avant de ► sortir l’appareil de l’eau . ■ 40    SSVS 1000 B2 │ FR│BE...
  • Página 44 Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil . Les enfants ► ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et l’entretien utilisateur . Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil . ► SSVS 1000 B2    41 ■ │ FR│BE...
  • Página 45 Ne posez jamais l’appareil à proximité de sources de chaleur . ► N’ouvrez jamais le boîtier . Dans ce cas, la sécurité n’est pas ► assurée et la garantie est annulée . Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer . ► ■ 42    SSVS 1000 B2 │ FR│BE...
  • Página 46: Éléments De Commande

    Figure A: Cordon d’alimentation Bride pour casserole Élément chauffant Écran Figure B: Indicateur de température Indicateur de temps Touche allumer / éteindre Touche «+» Touche «–» Commuter la touche Saisie de température / de temps SSVS 1000 B2    43 ■ │ FR│BE...
  • Página 47: Mise En Service

    L’eau ne doit pas être plus chaude que la température nécessaire . ► Vous trouverez la température requise par ex . dans le tableau des temps de cuisson (voir le chapitre Tableau des temps de cuisson) . ■ 44    SSVS 1000 B2 │ FR│BE...
  • Página 48: Utilisation Et Fonctionnement

    REMARQUE ► Les sachets sous vide doivent toujours être recouverts d’eau . Si les sachets sous vide flottent à la surface de l’eau, placez un poids adapté (assiette par ex .) dessus . SSVS 1000 B2    45 ■ │...
  • Página 49: Programmation De L'appareil

    (par ex . une pince de cuisine ou de gril) . ♦ Débranchez la fiche secteur de la prise secteur et retirez prudemment l’appareil de la casserole . Ouvrez pour cela la bride pour casserole ■ 46    SSVS 1000 B2 │ FR│BE...
  • Página 50: Cuisson Des Aliments À Température À Cœur

    À point Légumes 83 °C – 87 °C cuits REMARQUE Tenez compte du fait que la volaille ne doit être consommée que bien cuite pour éviter tout risque d’infection par les salmonelles . SSVS 1000 B2    47 ■ │ FR│BE...
  • Página 51: Tableau Des Temps De Cuisson

    . L’épaisseur indiquée se réfère aux aliments sous vide . Les aliments plus minces ont généralement besoin d’un temps de cuisson plus court . ■ 48    SSVS 1000 B2 │ FR│BE...
  • Página 52: Nettoyage Et Entretien

    ♦ Lancez le fonctionnement . Une fois terminé, débranchez la fiche secteur et laissez l’appareil refroidir . Ensuite, rincez l’appareil sous l’eau du robinet froide . Avant le stockage, séchez soigneusement l’appareil . SSVS 1000 B2    49 ■ │...
  • Página 53: Détartrer

    Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . ■ 50    SSVS 1000 B2 │ FR│BE...
  • Página 54: Recyclage De L'emballage

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour . Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit . SSVS 1000 B2    51 ■...
  • Página 55: Étendue De La Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 364980_2101 . ■ 52    SSVS 1000 B2 │ FR│BE...
  • Página 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . SSVS 1000 B2    53 ■...
  • Página 57 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus . ■ 54    SSVS 1000 B2 │ FR│BE...
  • Página 58: Service Après-Vente

    (IAN) 364980_2101 . Service après-vente Service France Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 364980_2101 SSVS 1000 B2    55 ■ │ FR│BE...
  • Página 59: Importateur

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 56    SSVS 1000 B2 │ FR│BE...
  • Página 60 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 SSVS 1000 B2  ...
  • Página 61: Inleiding

    De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, onvakkundige reparaties, veranderingen die zonder toestemming zijn uitgevoerd of gebruik van niet-toegestane vervangingsonderdelen . Het risico is uitsluitend voor de gebruiker . ■ 58    SSVS 1000 B2 │ NL│BE...
  • Página 62: Wat Betekent Sous-Vide

    . Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als ► het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport . SSVS 1000 B2    59 ■ │ NL│BE...
  • Página 63: Veiligheidsvoorschriften

    Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, nooit ► aan het snoer zelf . Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit ► het water neemt . ■ 60    SSVS 1000 B2 │ NL│BE...
  • Página 64 . Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken . Reiniging en ► onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd . Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . ► SSVS 1000 B2    61 ■ │ NL│BE...
  • Página 65 Open nooit de behuizing . In dat geval is de veiligheid niet ► gegarandeerd en vervalt de garantie . Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoon- ► maakt en opbergt . ■ 62    SSVS 1000 B2 │ NL│BE...
  • Página 66: Bedieningselementen

    Apparaat voorbereiden . De weergegeven foutcode verdwijnt dan . Bedieningselementen Afbeelding A: Netsnoer Panklem Verwarmingselement Display Afbeelding B: Temperatuurindicatie Tijdindicatie Aan-/uitknop Knop “+” Knop “–” Knop Temperatuur-/tijdindicatie omschakelen SSVS 1000 B2    63 ■ │ NL│BE...
  • Página 67: Ingebruikname

    Vergelijk, voordat u het apparaat aansluit, eerst de aansluitgegevens (span- ning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw lichtnet . Deze gege- vens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd raakt . ■ 64    SSVS 1000 B2 │ NL│BE...
  • Página 68: Bediening En Gebruik

    U kunt waarden tussen 0 en 59 instellen . Wanneer u een van de knoppen + / – continu aanraakt, verandert het aantal minuten in een snelle opeenvolging in stappen van 5 minuut . SSVS 1000 B2    65 ■...
  • Página 69 Snijd de vacuümzak open en verwijder de levensmiddelen . Afhankelijk van het type levensmiddel kan het gerecht onmiddellijk worden geserveerd of moet het nog worden afgewerkt (bijv . kort aanbraden) . ♦ Na opnieuw inschakelen knippert de laatst ingestelde temperatuur . ■ 66    SSVS 1000 B2 │ NL│BE...
  • Página 70: Levensmiddelen Op Kerntemperatuur Garen

    46 °C – 55 °C à point: vast Groente 83 °C – 87 °C gegaard OPMERKING Houd er rekening mee dat gevogelte altijd volledig gegaard moet worden gegeten, om een salmonella-infectie te voorkomen . SSVS 1000 B2    67 ■ │ NL│BE...
  • Página 71: Tabel Gaartijden

    . Test verschillende gaartijden en temperatu- ren totdat u het gewenste resultaat bereikt . De vermelde dikte verwijst naar het gevacumeerde levensmiddel . Dunnere levensmiddelen hebben meestal een kortere gaartijd nodig . ■ 68    SSVS 1000 B2 │ NL│BE...
  • Página 72: Reiniging En Onderhoud

    Start de procedure . Haal na afloop hiervan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen . Spoel het apparaat daarna af onder koud stromend water . Droog het apparaat goed af voordat u het opbergt . SSVS 1000 B2    69 ■...
  • Página 73: Ontkalken

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeli- jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . ■ 70    SSVS 1000 B2 │ NL│BE...
  • Página 74: Verpakking Afvoeren

    220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50 Hz Opgenomen vermogen 1000 W Beschermingsklasse IPX7 (bescherming tegen kortstondige onder- Beschermingsklasse dompeling in water) Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig . SSVS 1000 B2    71 ■ │ NL│BE...
  • Página 75: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . ■ 72    SSVS 1000 B2 │ NL│BE...
  • Página 76: Service

    IAN 364980_2101 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com SSVS 1000 B2    73 ■ │ NL│BE...
  • Página 77 ■ 74    SSVS 1000 B2 │ NL│BE...
  • Página 78 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 SSVS 1000 B2  ...
  • Página 79: Úvod

    Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze . Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny . Riziko nese výhradně uživatel . ■ 76    SSVS 1000 B2 │...
  • Página 80: Co Znamená Sous-Vide

    UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená . ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis) . SSVS 1000 B2    77 ■ │...
  • Página 81: Bezpečnostní Pokyny

    . Než přístroj vyjmete z vody, vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě . ► NEBEZPEČÍ POŽÁRU! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► samostatné dálkové ovládání . ■ 78    SSVS 1000 B2 │...
  • Página 82 . dřevo . Po použití přístroje je na povrchu topného článku ještě zbyt- ► kové teplo . Přístroj nechte vychladnout na pokojovou teplotu, jinak hrozí nebezpečí popálení! SSVS 1000 B2    79 ■ │...
  • Página 83 (viz kapitola Servis) . Zobrazení chybového kódu „Er4“ informuje o tom, že pří- stroj není ve vodě . Přístroj používejte podle popisu v kapitole Příprava přístroje . Zobrazení chybového kódu pak zhasne . ■ 80    SSVS 1000 B2 │...
  • Página 84: Ovládací Prvky

    úchytem hrnce na boční stěně hrnce . postavte na rovnou, suchou a neklouzavou plochu . ♦ Do hrnce nalijte tolik teplé vody, aby hladina vody byla mezi značkami MIN a MAX . SSVS 1000 B2    81 ■ │...
  • Página 85: Obsluha A Provoz

    Dbejte na to, aby hladina vody nepřekročila značku MAX . V případě potře- by odeberte vodu šálkem . UPOZORNĚNÍ ► Vakuové sáčky by měly být vždy pokryty vodou . Pokud vakuové sáčky plavou na vodní hladině, zatižte je vhodným závažím (např . talířem) . ■ 82    SSVS 1000 B2 │...
  • Página 86: Programování Přístroje

    Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a přístroj opatrně vyjměte z hrnce . K tomu rozevřete úchyt hrnce NEBEZPEČÍ! ► Nedotýkejte se horkého topného článku . Z topného článku může kapat horká voda . Hrozí nebezpečí popálení a opaření . SSVS 1000 B2    83 ■ │...
  • Página 87: Vaření Potravin Na Teplotu Jádra

    46 °C – 55 °C A Point – tuhé zelenina 83 °C – 87 °C uvařené UPOZORNĚNÍ Vezměte prosím na vědomí, že drůbež se musí konzumovat zcela uvařená pouze proto, aby se zabránilo riziku infekce salmonelou . ■ 84    SSVS 1000 B2 │...
  • Página 88: Tabulka Dob Vaření

    Doba vaření závisí na tloušťce a textuře použité potraviny . Uvedené doby jsou orientační . Otestujte různé doby a teploty vaření, dokud nezískáte po- žadovaný výsledek . Uvedená tloušťka se vztahuje na vakuované potraviny . Tenčí potraviny obvykle vyžadují kratší dobu vaření . SSVS 1000 B2    85 ■...
  • Página 89: Čištění A Údržba

    . ♦ Spusťte provozní postup . Po skončení vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout . Potom opláchněte přístroj pod studenou tekoucí vodou . Před uskladněním přístroj pečlivě osušte . ■ 86    SSVS 1000 B2 │...
  • Página 90: Odvápnění

    Tato likvidace je pro Vás zdarma . Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně . SSVS 1000 B2    87 ■ │...
  • Página 91: Likvidace Obalu

    220–240 V ~ (střídavý proud), 50 Hz Příkon 1000 W Třída ochrany IPX7 (ochrana proti občasnému Typ ochrany ponoření do vody) Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny . ■ 88    SSVS 1000 B2 │...
  • Página 92: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . SSVS 1000 B2    89 ■...
  • Página 93: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 364980_2101 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 90    SSVS 1000 B2 │...
  • Página 94 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 SSVS 1000 B2  ...
  • Página 95: Wstęp

    Wszelkie roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowa- dzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone . Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik . ■ 92  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 96: Co Oznacza Sous-Vide

    Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń . ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis) . SSVS 1000 B2   │  93 ■...
  • Página 97: Wskazówki Bezpieczeństwa

    . Wyciągając wtyk sieciowy z gniazda należy zawsze ► ciągnąć za wtyk a nie za kabel . Przed wyjęciem urządzenia z wody wyciągnij wtyk z gniazda ► sieciowego . ■ 94  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 98 . Dzieciom nie wolno samodzielnie korzystać z urządzenia . ► Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia ani konserwacji, przewidzianej dla użytkownika . Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem . ► SSVS 1000 B2   │  95 ■...
  • Página 99 Nigdy nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła . ► Nigdy nie otwieraj obudowy . W tym przypadku nie jest za- ► gwarantowane bezpieczeństwo i powoduje to wygaśnięcie gwarancji . Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy ► pozwolić mu ostygnąć . ■ 96  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 100: Elementy Obsługowe

    Przygotowanie urządzenia . Kontrolka LED zgaśnie . Elementy obsługowe Rysunek A: Kabel zasilający Zacisk garnka Element grzejny Wyświetlacz Rysunek B: Wskaźnik temperatury Wskaźnik czasu Przycisk włącznika/wyłącznika Przycisk „+“ Przycisk „–“ Przycisk zmiany wskazania temperatury/czasu SSVS 1000 B2   │  97 ■...
  • Página 101: Uruchomienie

    . ► Woda nie może mieć jednak wyższej temperatury od wymaganej . ► Wymagana temperatura podana jest np . w tabeli temperatury gotowania (patrz rozdział Tabela temperatury gotowania) . ■ 98  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 102: Obsługa I Eksploatacja

    MAX . W razie potrzeby zbierz łyżką nadmiar wody . WSKAZÓWKA ► Woreczek próżniowy powinien być zawsze przykryty wodą . Jeżeli woreczki próżniowe pływają na powierzchni wody, połóż na nie odpowiednie obciążenie (np . talerz) . SSVS 1000 B2   │  99 ■...
  • Página 103: Programowanie Urządzenia

    Wyjmij odpowiednim narzędziem kuchennym (np . szczypcami do ciasta lub grilla) ugotowane produkty z garnka . ♦ Wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i wyjmij ostrożnie urządzenie z garnka . W tym celu otwórz zacisk garnka ■ 100  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 104: Gotowanie Produktów Spożywczych Do Temperatury Wewnętrznej

    85°C (z kością) ugotowany szkliste - niewielki stopień 40°C ugotowania ryby i owoce morza 41°C - 45°C Mi-cuit - ugotowane połowicznie 46°C - 55°C A Point - ugotowane Warzywa 83°C - 87°C ugotowany SSVS 1000 B2   │  101 ■...
  • Página 105: Tabela Czasu Gotowania

    Podane czasy są wartościami orientacyjnymi . Aby osiągnąć żądany efekt, należy przetestować różne czasy gotowania i temperatury . Podana grubość dotyczy produktów zapakowanych próżniowo . Cieńsze produkty potrzebują z reguły krótszego czasu gotowania . ■ 102  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 106: Czyszczenie I Pielęgnacja

    ♦ Uruchom proces . Po zakończeniu procesu wyciągnij wtyczkę z gniazda i pozostaw urządzenie do ostygnięcia . Następnie umyj urządzenie pod bieżącą, zimną wodą . Przed przechowywaniem należy starannie zakonser- wować urządzenie . SSVS 1000 B2   │  103 ■...
  • Página 107: Usunięcie Kamienia

    Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . ■ 104  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 108: Utylizacja Opakowania

    220 - 240 V ~ (prąd przemienny), 50 Hz Pobór mocy 1000 W Klasa ochronności IPX7 (ochrona przed tymczasowym Stopień ochrony zanurzaniem w wodzie) Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością mają na to odpowiednie dopuszczenia . SSVS 1000 B2   │  105 ■...
  • Página 109: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . ■ 106  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 110: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 364980_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com SSVS 1000 B2   │  107 ■...
  • Página 111 ■ 108  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 112 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 SSVS 1000 B2  ...
  • Página 113: Úvod

    Dodržiavajte postupy opísané v tomto návode na obsluhu . Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené . Riziko nesie výhradne samotný používateľ . ■ 110  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 114: Čo Znamená Sous-Vide

    Návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia . ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedos- tatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis) . SSVS 1000 B2   │  111 ■...
  • Página 115: Bezpečnostné Pokyny

    . Pri vyťahovaní sieťovej zástrčky zo sieťovej zásuvky vždy ► ťahajte za zástrčku, nikdy za kábel . Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky skôr, než ► prístroj vyberiete z vody . ■ 112  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 116 . Deti nesmú otvárať prístroj . Deti nesmú vykonávať čistenie a ► užívateľskú údržbu . Deti sa nesmú hrať s prístrojom . ► SSVS 1000 B2   │  113 ■...
  • Página 117 Nikdy neinštalujte prístroj do blízkosti zdrojov tepla . ► Nikdy neotvárajte teleso . V takom prípade nie je zaručená ► bezpečnosť a záruka zaniká . Nechajte prístroj úplne vychladnúť skôr, než ho vyčistíte ► alebo uložíte . ■ 114  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 118: Ovládacie Prvky

    Príprava prístroja . Indikácia kódu chyby potom zhasne . Ovládacie prvky Obrázok A: Sieťový kábel Svorka hrnca Vyhrievací prvok Displej Obrázok B: Indikátor teploty Ukazovateľ času Ikonka Zapnutie/vypnutie Ikonka „+“ Ikonka „–“ Ikonka prepínania údaju teploty/času SSVS 1000 B2   │  115 ■...
  • Página 119: Uvedenie Do Prevádzky

    . Takto zabránite dlhým časom čakania, kým nebude dosiahnutá nastavená teplota . ► Voda by nemala byť ale horúcejšia ako potrebná teplota . ► Potrebnú teplotu nájdete napr . v tabuľke časov dusenia (pozri kapitolu Tabuľka časov dusenia) . ■ 116  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 120: Obsluha A Prevádzka

    . Dbajte na to, aby hladina vody nestúpla nad značku MAX . Prípadne odoberte vodu so šálkou . UPOZORNENIE ► Vákuové vrecká by mali byť vždy pod hladinou vody . Ak vákuové vrecká plávajú na povrchu vody, položte vhodné závažie (napr . tanier) . SSVS 1000 B2   │  117 ■...
  • Página 121: Programovanie Prístroja

    Vyberte dusený pokrm z hrnca pomocou vhodného kuchynského náradia (napr . kuchynské alebo grilovacie kliešte) . ♦ Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a vyberte prístroj opatrne z hrnca . K tomu otvorte svorku hrnca ■ 118  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 122: Dusenie Potravín Na Teplote Jadra

    46 °C – 55 °C A Point – pevné Zelenina 83 °C – 87 °C udusené UPOZORNENIE ► Majte na pamäti, že hydina sa smie jesť iba úplne udusená, aby sa zabránilo nebezpečenstvu salmonelovej infekcie . SSVS 1000 B2   │  119 ■...
  • Página 123: Tabuľka Časov Dusenia

    Čas dusenia závisí od hrúbky a textúry použitých potravín . Uvedené časy sú orientačné hodnoty . Otestujte rozličné časy dusenia a teploty, kým nezískate želaný výsledok . Uvedená hrúbka sa vzťahuje na vákuované potraviny . Tenšie potraviny potrebujú spravidla kratší čas dusenia . ■ 120  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 124: Čistenie A Údržba

    . ♦ Spustite prevádzkový proces . Po jeho ukončení vytiahnite sieťovú zástrčku a prístroj nechajte vychladnúť . Následne vypláchnite prístroj pod studenou tečúcou vodou . Pred skladovaním prístroj starostlivo vysušte . SSVS 1000 B2   │  121 ■...
  • Página 125: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    Táto likvidácia je pre vás bezplatná . Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne . Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . ■ 122  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 126: Likvidácia Obalu

    220 – 240 V ~ (striedavý prúd), 50 Hz Príkon 1000 W Trieda ochrany IPX7 (Ochrana pred dočasným ponorením Krytie do vody) Všetky diely tohto prístroja prichádzajúce do kontaktu s potravinami sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami . SSVS 1000 B2   │  123 ■...
  • Página 127: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . ■ 124  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 128: Servis

    IAN 364980_2101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com SSVS 1000 B2   │  125 ■...
  • Página 129 ■ 126  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 130 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 SSVS 1000 B2  ...
  • Página 131: Introducción

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados . El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario . ■ 128  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 132: Qué Significa Sous-Vide

    ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica) . SSVS 1000 B2   │  129 ■...
  • Página 133: Indicaciones De Seguridad

    Para desconectar el enchufe de la toma eléctrica, tire siempre ► del propio enchufe y nunca del cable . Antes de extraer el aparato del agua, desconéctelo siempre ► de la red eléctrica . ■ 130  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 134: Peligro De Incendio

    . Los niños no deben utilizar el aparato . Los niños no deben ► realizar las tareas de limpieza y mantenimiento . Los niños no deben jugar con el aparato . ► SSVS 1000 B2   │  131 ■...
  • Página 135 No abra nunca la carcasa . De lo contrario, no podrá garan- ► tizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía . Deje que el aparato se enfríe completamente antes de ► limpiarlo y guardarlo . ■ 132  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 136: Elementos De Mando

    Elementos de mando Figura A: Cable de red Pinza para la olla Elemento térmico Pantalla Figura B: Indicador de temperatura Indicador de tiempo Botón de encendido/apagado Botón "+" Botón "–" Botón de cambio entre temperatura/tiempo SSVS 1000 B2   │  133 ■...
  • Página 137: Puesta En Funcionamiento

    No obstante, el agua no debe estar nunca a una temperatura superior a la deseada . ► Podrá encontrar la temperatura necesaria, p . ej ., en la tabla de tiempos de cocción (consulte el capítulo Tabla de tiempos de cocción) . ■ 134  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 138: Manejo Y Funcionamiento

    ► Las bolsas al vacío deben estar siempre cubiertas de agua . Si las bolsas quedan flotando en la superficie del agua, introduzca un peso adecuado (p . ej ., un plato) para hundirlas . SSVS 1000 B2   │  135...
  • Página 139: Programación Del Aparato

    (p . ej ., pinzas de cocina o de barbacoa) . ♦ Desconecte el enchufe de la red eléctrica y extraiga el aparato cuidadosa- mente de la olla . Para ello, abra la pinza para la olla ■ 136  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 140: Cocción De Los Alimentos A La Temperatura Central

    Carne de ave 85 °C (con huesos) Hecha 40 °C Poco hecho Pescado y 41 °C – 45 °C Micuit: medio hecho marisco 46 °C – 55 °C Al punto: hecho Verduras 83 °C – 87 °C Hechas SSVS 1000 B2   │  137 ■...
  • Página 141: Tabla De Tiempos De Cocción

    . El grosor especificado se refiere a los alimentos envasados al vacío . Los alimentos más finos suelen requerir menos tiempo de cocción . ■ 138  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 142: Limpieza Y Mantenimiento

    ♦ Comience el procedimiento . Una vez finalizado, desenchufe el aparato y deje que se enfríe . A continuación, enjuague el aparato bajo el agua corriente fría y séquelo cuidadosamente antes de guardarlo . SSVS 1000 B2   │  139...
  • Página 143: Eliminación De La Cal

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado . ■ 140  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 144: Desecho Del Embalaje

    Clase de aislamiento IPX7 (protección contra la inmersión Grado de protección temporal en el agua) Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos . SSVS 1000 B2   │  141 ■...
  • Página 145: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    . En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez . ■ 142  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 146: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com SSVS 1000 B2   │  143 ■...
  • Página 147 ■ 144  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 148 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 SSVS 1000 B2 │...
  • Página 149: Introduktion

    Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved anven- delse til andre formål end den forskriftsmæssige anvendelse, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukket . Brugeren bærer alene risikoen . ■ 146  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 150: Hvad Betyder Sous-Vide

    Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader . ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service) . SSVS 1000 B2 │  147 ■ DK ...
  • Página 151: Sikkerhedsanvisninger

    Tag stikket ud af stikkontakten, før du tager produktet op af ► vandet . FARE - BRANDFARE! Brug aldrig en ekstern timer eller et separat fjernbetjenings- ► system til betjening af produktet . ■ 148  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 152 . Efter brug af produktet har varmeelementet stadig en del ► restvarme . Lad produktet afkøle til rumtemperatur, ellers er der risiko for forbrændinger! SSVS 1000 B2 │  149 ■ DK ...
  • Página 153: Betjeningselementer

    . Derefter slukkes visningen af fejlkoden . Betjeningselementer Figur A: Ledning Grydeklemme Varmeelement Display Figur B: Temperaturvisning Visning af tid Tænd- / sluk-knap "+"-knap "–"-knap Knap til skift mellem visning af temperatur eller tid ■ 150  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 154: Ibrugtagning

    . ► Vandet bør dog ikke være varmere end den nødvendige temperatur . ► Du kan finde den nødvendige temperatur i tabellen over tilberedningstider (se kapitlet Tabel over tilberedningstider) . SSVS 1000 B2 │  151 ■ DK ...
  • Página 155: Betjening Og Funktion

    MAX-markeringen . Tag evt . overskydende vand op med en kop . BEMÆRK ► Vakuumposerne skal altid være dækket med vand . Hvis vakuumposerne svømmer i vandoverfladen, skal der lægges en egnet genstand ovenpå, fx en tallerken . ■ 152  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 156: Programmering Af Produktet

    Tag fødevarerne op af gryden med et egnet køkkenredskab (fx køkken- eller grilltang) . ♦ Tag stikket ud af stikkontakten og tag produktet op af gryden . Åbn gryde- klemmen , så produktet kan tages ud . SSVS 1000 B2 │  153 ■ DK ...
  • Página 157: Tilberedning Af Maden Til Kernetemperatur

    - halvt kogt 46 °C – 55 °C à point – medium Grøntsager 83 °C – 87 °C kogt BEMÆRK ► Vær opmærksom på, at fjerkræ kun må spises gennemkogt for at undgå risikoen for salmonellainfektion . ■ 154  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 158: Tabel Ov Er Tilberedningstider

    . Test forskellige kogetider og temperaturer, indtil du får det ønskede resultat . Den angivne tykkelse refererer til vakuumpakkede fødevarer . Tyndere fødevarer skal som regel have en kortere kogetid . SSVS 1000 B2 │  155 ■...
  • Página 159: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Start kogeprocessen . Træk stikket ud, og lad produktet køle af, når proces- sen er slut . Skyl derefter produktet under koldt, rindende vand . Tør produktet omhyggeligt af, inden det stilles væk . ■ 156  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 160: Afkalkning

    Denne bortskaffelse er gratis for dig . Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt . Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter . Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat . SSVS 1000 B2 │  157 ■ DK ...
  • Página 161: Bortskaffelse Af Emballage

    Tekniske data Indgangsspænding 220 - 240 V ~ (vekselstrøm), 50 Hz Effektforbrug 1000 W Beskyttelsesklasse IPX7 (beskyttelse mod kortvarig nedsænkning i Kapslingsklasse vand) Alle dele, der kommer i kontakt med fødevarer, er levnedsmiddelægte . ■ 158  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 162: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug . Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien . SSVS 1000 B2 │  159 ■...
  • Página 163: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 364980_2101 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com ■ 160  │   SSVS 1000 B2...
  • Página 164 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 04 / 2021 ·...

Tabla de contenido