G Short Handlebar
K Kort håndtag
F Poignée courte
P Guiador curto
D Kurzes Griffteil
T Lyhyt kahva
N Kort stuurdeel
M Kort håndtak
I Impugnatura corta
s Kort handtag
E Manillar corto
R Μικρή Λαβή
2
5
G • First, insert the long handlebar through the hole in the pony head
Hint: You may need to turn the long handlebar to fit it into the hole.
• Then, insert the short handlebar through the hole on the other side of
2
the pony head
.
• While holding the handlebars in place, carefully tip the pony so that the
short handlebar faces up.
• Insert a screw into the hole in the short handlebar and tighten.
F • Insérer d'abord la poignée longue dans le trou de la tête du poney
Remarque : Il peut être nécessaire de tourner la poignée pour bien l'insérer.
• Puis insérer la poignée courte dans le trou de l'autre côté de la tête du
2
poney
.
• Tout en maintenant les poignées en place, pencher délicatement le
poney sur le côté, poignée courte dirigée vers le haut.
• Insérer une vis dans le trou de la poignée courte et serrer.
D • Zunächst das lange Griffteil durch das im Ponykopf befindliche Loch
stecken
1
.
Hinweis: Möglicherweise muss das lange Griffteil gedreht werden, um in
das Loch zu passen.
• Anschließend das kurze Griffteil durch das auf der anderen Seite des
Ponykopfes befindliche Loch stecken
• Die Griffteile festhalten und dabei das Pony vorsichtig auf die Seite
drehen, sodass das kurze Griffteil nach oben zeigt.
• Eine Schraube in das im kurzen Griffteil befindliche Loch stecken
und festziehen.
N • Steek eerst het lange stuurdeel door het gat in de kop van de pony
Tip: Mogelijk moet het lange stuurdeel daarbij iets worden gedraaid.
• Steek vervolgens het korte stuurdeel door het gat aan de andere kant
2
van de ponykop
.
• Houd de stuurdelen op hun plaats en kantel de pony voorzichtig,
met het korte stuurdeel naar boven.
• Steek een schroef in het gaatje van het korte stuurdeel en draai vast.
G Long Handlebar
F Poignée longue
D Langes Griffteil
N Lang stuurdeel
I Impugnatura lunga
E Manillar largo
K Langt håndtag
P Guiador comprido
T Pitkä kahva
M Langt håndtak
s Långt handtag
R Μακριά Λαβή
1
1
2
.
I • Inserire prima l'impugnatura lunga nel foro della testa del pony
Suggerimento: potrebbe essere necessario ruotare l'impugnatura lunga
nel foro.
• Inserire poi l'impugnatura corta nel foro dell'altro lato della testa del
2
pony
.
• Tenendo le impugnature in posizione, inclinare delicatamente il pony in
modo tale che l'impugnatura corta sia rivolta verso l'alto.
• Inserire una vite nel foro dell'impugnatura corta e stringere.
E • Introducir primero el manillar largo en el agujero de la cabeza del poni
Atención: puede que deba girarse el manillar largo para encajarlo en
el agujero.
• A continuación, introducir el manillar corto en el agujero del otro lado
de la cabeza del poni
• Sujetando las dos partes del manillar en el agujero, inclinar el poni con
cuidado de modo que el manillar corto quede hacia arriba.
• Introducir un tornillo en el agujero del manillar corto y apretarlo.
K • Før først det lange håndtag gennem hullet i hestens hoved
Tip: Du skal måske dreje håndtaget, for at det passer ind i hullet.
• Før derefter det korte håndtag gennem hullet på den anden side af
2
hestens hoved
• Hold på håndtagene, og vip forsigtigt hesten, så det korte håndtag
vender opad.
• Før en skrue ind i hullet i det korte håndtag, og spænd den.
P • Primeiro, inserir o guiador comprido através do orifício na cabeça do
1
pónei
.
Atenção: Poderá ser necessário rodar o guiador comprido para caber
no orifício.
• Depois, inserir o guiador curto através do orifício no lado oposto da
cabeça do pónei
• Segurando os guiadores, inclinar ligeiramente o pónei de forma a que
o guiador curto fique de frente para si.
• Inserir um parafuso no orifício do guiador curto e aparafusar.
T • Pane aluksi pitkä kahva ponin päässä olevaan reikään
Vinkki: Pitkää kahvaa saattaa joutua kääntämään, jotta se sopisi reikään.
.
• Pane sen jälkeen lyhyt kahva ponin pään toisella puolella olevaan
2
reikään
.
• Pidä kahvoja paikallaan ja kallista ponia varovasti niin, että lyhyt kahva
osoittaa ylöspäin.
• Pane ruuvi lyhyen kahvan reikään ja kiristä se.
M • Sett først inn det lange håndtaket i hullet i hodet på hesten
Tips: Snu rundt på det lange håndtaket for å få det til å passe inn.
1
.
• Sett deretter inn det korte håndtaket i hullet på den andre siden av
hodet på hesten
• Hold håndtakene fast mens du forsiktig snur hesten slik at det korte
håndtaket vender opp.
• Sett inn en skrue i hullet i det korte håndtaket, og stram til.
s • Sätt först i det långa handtaget genom hålet i ponnyns huvud
Anvisning: Du kanske måste vrida på det långa handtaget för att passa
in det i hålet.
• Sätt sedan i det korta handtaget genom hålet på andra sidan av
ponnyns huvud
• Håll handtagen på plats och lägg ponnyn försiktigt på sidan så att det
korta handtaget pekar uppåt.
• Sätt i en skruv i hålet i det korta handtaget och dra åt.
R • Πρώτα, προσαρμόστε τη μακριά λαβή στην εσοχή που βρίσκεται στο
κεφάλι του πόνι
Συμβουλή: Ίσως χρειαστεί να γυρίσετε τη μεγάλη λαβή για να την
προσαρμόσετε στην εσοχή.
1
.
• Έπειτα, προσαρμόστε τη μικρή λαβή στην εσοχή που βρίσκεται στην
άλλη πλευρά του κεφαλιού του πόνι
• Ενώ κρατάτε τις λαβές στη θέση τους, γυρίστε προσεχτικά το πόνι,
έτσι ώστε η μικρή λαβή να κοιτάζει προς τα πάνω.
• Βιδώστε μία βίδα στη μικρή λαβή.
7
2
.
.
2
.
2
.
2
.
1
.
2
.
1
.
1
.
1
.
1
.
1
.
1
.