Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

5-Way Foot Pedal
for FMS VUE
and NEXTRA
Fluid Management
and Tissue Debridement Systems
Ref. 283573
P/N: 109724-KIM
Rev: C Revised 02/2017
© DePuy Synthes 2010-2017. All rights reserved.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DePuy Synthes FMS 283573

  • Página 1 5-Way Foot Pedal for FMS VUE and NEXTRA Fluid Management ™ ™ and Tissue Debridement Systems Ref. 283573 P/N: 109724-KIM Rev: C Revised 02/2017 © DePuy Synthes 2010-2017. All rights reserved.
  • Página 2 ENGLISH 5-Way Foot Pedal ® DESCRIPTION The FMS 5-way Foot Pedal controls shaver and suction functions when used with the FMS VUE™ or NEXTRA™ Fluid Management Systems. INTENDED USE The FMS 5-Way Foot Pedal is intended for use with the FMS VUE or NEXTRA Fluid Management and Tissue Debridement Systems in a surgical setting by personnel trained in arthroscopy.
  • Página 3: Operating Conditions

    PRECAUTIONS • Electrical safety testing should be performed by a biomedical engineer or other qualified person. • Read the instructions, cautions, and warnings provided with all FMS VUE System accessories before use. Your sales representative can advise which accessories are used with the FMS VUE and NEXTRA systems. Reverse Pedal Flow+™...
  • Página 4 ESPAÑOL Pedal de 5 vías FMS ® DESCRIPCIÓN El pedal de 5 vías FMS controla las funciones del motor y de succión cuando se utiliza con los sistemas de gestión de líquidos FMS VUE™ o NEXTRA™. USO INDICADO El pedal de 5 vías FMS está indicado para ser utilizado con los sistemas de gestión de líquidos y desbridamiento de tejidos FMS VUE o NEXTRA en un entorno quirúrgico por personal con formación en artroscopia.
  • Página 5: Limpieza Y Descontaminación

    PRECAUCIONES • Las pruebas de seguridad eléctrica deben ser realizadas por un ingeniero biomédico u otra persona cualificada. • Lea las instrucciones, precauciones y advertencias suministradas con todos los accesorios del sistema FMS VUE antes de utilizarlos. Su representante de ventas puede asesorarle sobre qué accesorios se utilizan con los sistemas FMS VUE y NEXTRA. Pedal de modo Retroceso Botón Flow+™...
  • Página 6: Uso Previsto

    ITALIANO Pedale a 5 vie FMS ® DESCRIZIONE Il pedale a 5 vie FMS controlla le funzioni di shaver e di aspirazione quando utilizzato con i sistemi di gestione dei fluidi FMS VUE™ o NEXTRA™. USO PREVISTO Il pedale a 5 vie FMS è destinato all’uso con i sistemi di gestione dei fluidi e sbrigliamento dei tessuti FMS VUE o NEXTRA in ambiente chirurgico da parte di personale addestrato in artroscopia.
  • Página 7: Condizioni Di Funzionamento

    PRECAUZIONI • I test di sicurezza elettrica devono essere eseguiti da esperti di ingegneria biomedica o da altro personale qualificato. • Leggere le istruzioni, avvertenze e precauzioni fornite con tutti gli accessori del sistema FMS VUE prima dell’uso. Il rappresentante vendite potrà...
  • Página 8: Beschreibung

    DEUTSCH 5-Wege-Pedal ® BESCHREIBUNG Das FMS 5-Wege-Pedal steuert den Shaver und die Absaugung bei Verwendung mit den FMS VUE™- oder NEXTRA™ Flüssigkeitsmanagement-Systemen. VERWENDUNGSZWECK Das FMS 5-Wege-Pedal ist zur Verwendung mit den FMS VUE- oder NEXTRA-Flüssigkeitsmanagement- und Gewebedebridement- Systemen bei chirurgischen Eingriffen durch in der Arthroskopie versierte Chirurgen bestimmt. ANWENDUNGSBEREICH Das 5-Wege-Pedal ist ein Zubehör für die FMS VUE- und NEXTRA-Flüssigkeitsmanagement- und Gewebedebridement-Systeme.
  • Página 9: Reinigung Und Dekontamination

    VORSICHTSMASSNAHMEN • Tests auf elektrische Sicherheit sind von einem biomedizinischen Techniker oder einer anderen qualifizierten Person durchzuführen. • Vor der Verwendung die Gebrauchsanweisungen, Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise zu allen Zubehörteilen des FMS VUE- Systems lesen. Ihr Vertriebsmitarbeiter berät Sie gerne über die entsprechenden Zubehörteile für FMS VUE- und NEXTRA-Systeme. Rückwärts-Pedal Flow+-Taste Oszillierend-Pedal...
  • Página 10: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Pédale à 5 voies FMS ® DESCRIPTION La pédale à 5 voies FMS contrôle les fonctions d’aspiration et du shaver lorsqu’elle est utilisée avec les systèmes de gestion des fluides FMS VUE™ ou NEXTRA™. UTILISATION PRÉVUE La pédale à 5 voies FMS est conçue pour être utilisée avec les systèmes de gestion des fluides et de débridement des tissus FMS VUE et NEXTRA en milieu chirurgical par un personnel formé...
  • Página 11: Précautions D'emploi

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • Un test de sécurité électrique doit être effectué par un ingénieur biomédical ou toute autre personne qualifiée. • Lire les instructions, les mises en garde et les avertissements fournis avec les accessoires du système FMS VUE avant l’utilisation. Notre représentant peut vous conseiller sur les accessoires devant être utilisés avec les systèmes FMS VUE et NEXTRA.
  • Página 12 NEDERLANDS -voetpedaal met 5 functies ® BESCHRIJVING Met het FMS-voetpedaal met vijf functies kunt u, in combinatie met het FMS VUE™- of NEXTRA™-systeem voor vloeistofmanagement, de shaver- en suctiefuncties bedienen. BEOOGD GEBRUIK Het FMS-voetpedaal met vijf functies is bedoeld voor gebruik in combinatie met de FMS VUE- of NEXTRA-systemen voor vloeistofmanagement en weefselverwijdering tijdens een chirurgische ingreep en mag alleen worden gebruikt door personeel dat is opgeleid voor artroscopie.
  • Página 13: Reiniging En Ontsmetting

    VOORZORGSMAATREGELEN • De elektrische veiligheid moet worden getest door een biomedisch technicus of door een ander bevoegd persoon. • Lees vóór gebruik van alle FMS VUE-systeemaccessoires eerst de instructies, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen. Uw verkoopvertegenwoordiger kan u adviseren welke accessoires in combinatie met het FMS VUE- en NEXTRA-systeem kunnen worden gebruikt.
  • Página 14: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS Pedal de 5 Vias FMS ® DESCRIÇÃO O Pedal de 5 Vias FMS controla as funções de shaving e de aspiração quando utilizado com os Sistemas de Gestão de Fluidos FMS VUE™ ou NEXTRA™. UTILIZAÇÃO PREVISTA O Pedal de 5 Vias FMS destina-se a ser utilizado com os Sistemas de Gestão de Fluidos e Desbridamento de Tecidos FMS VUE ou NEXTRA num ambiente cirúrgico por pessoal com formação em artroscopia.
  • Página 15: Instruções De Utilização

    PRECAUÇÕES • Os testes de segurança eléctrica devem ser realizados por um técnico biomédico ou outro profissional qualificado. • Leia as instruções, cuidados e advertências fornecidos com todos os acessórios do sistema FMS VUE antes da utilização. O seu representante comercial pode informá-lo acerca dos acessórios que podem ser utilizados com os sistemas FMS VUE e NEXTRA. Pedal Recuar Botão Flow+™...
  • Página 16 DANSK 5-vejs fodpedal ® BESKRIVELSE FMS 5-vejs fodpedal styrer shaver- og sugefunktioner ved anvendelse sammen med FMS VUE™- eller NEXTRA™-systemerne til væskestyring ANVENDELSE FMS 5-vejs fodpedalen er beregnet til anvendelse sammen med FMS VUE- eller NEXTRA-systemerne til væskestyring og debridement af væv i kirurgiske situationer og af personale, der er uddannet inden for artroskopi.
  • Página 17 FORHOLDSREGLER • Test af elektrisk sikkerhed bør udføres af en biomedicinsk tekniker eller en anden kvalificeret person. • Læs de instruktioner, forsigtighedsregler og advarsler, der følger med alt FMS VUE-systemtilbehør før brug. Din repræsentant kan oplyse om, hvilket tilbehør der anvendes med FMS VUE- og NEXTRA-systemer. Tilbagepedal Flow+™-knap Oscillere-pedal...
  • Página 18 NORSK 5-veis pedal ® BESKRIVELSE FMS 5-veis pedal kontrollerer funksjonene for shaver og sug når den brukes sammen med FMS VUE™- eller NEXTRA™-systemene for væskebehandling. BRUKSOMRÅDE FMS 5-veis pedal er beregnet på bruk med FMS VUE- eller NEXTRA-systemene for væskebehandling og vevsdebridement i kirurgiske omgivelser og skal kun brukes av personell som er opplært i artroskopi.
  • Página 19 BRUKSANVISNING Se den aktuelle håndboken for bruksanvisning for bruk med FMS VUE- og NEXTRA-systemene for væskebehandling og vevsdebridement. Bruksanvisning for FMS NEXTRA – 109652 Brukerhåndbok for FMS VUE-systemet for væskebehandling og vevsdebridement – 110665 RENGJØRING OG DEKONTAMINERING Etter hver bruk må pedalen og strømkabelen rengjøres med et desinfeksjonsmiddel av glutaraldehyd, f.eks. en CIDEX OPA-løsning som ®...
  • Página 20: Puhdistus Ja Desinfiointi

    KONTRAINDIKAATIOT 5-toimintoista poljinta ei saa käyttää yhdessä muiden kuin FMS VUE- tai NEXTRA-nesteenhallintajärjestelmien kanssa. VAROITUKSET • Tätä laitetta saavat käyttää vain artroskopiaan erikoistuneet kirurgit. Laitetta käyttävällä kirurgilla on oltava artroskooppisia kirurgisia toimenpiteitä koskeva koulutus, hänen on tunnettava kyseisiin toimenpiteisiin liittyvät riskit ja hänellä on oltava ajantasaiset tiedot kirurgisten tuotteiden ja tekniikoiden teknisestä...
  • Página 21: Προοριζομενη Χρηση

    Varoitus: TUOTETTA EI SAA STERILOIDA AUTOKLAAVISSA Älä kierrä kaapelia, kun varastoit tuotteen. Älä irrota instrumenttia vetämällä kaapelista. HUOLTO Tarkasta kaikki laitteet ja kaapelit aika ajoin kulumisen varalta. Jos huomaat vaurioita, vaihda osa uuteen tai toimita vaurioitunut osa tai laite huoltokorjauskeskukseen. Laitteen saa korjata vain pätevä...
  • Página 22: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Μην τυλίγετε τα καλώδια του Ποδοδιακόπτη γύρω από μεταλλικά αντικείμενα. Το τύλιγμα των καλωδίων γύρω από μεταλλικά αντικείμενα μπορεί να επάγει ρεύμα που θα μπορούσε να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και τραυματισμό του ασθενή ή του προσωπικού του χειρουργείου. • Η συσκευή αυτή έχει ελεγχθεί και βρέθηκε ότι συμμορφώνεται με τα όρια όσον αφορά τις ιατρικές συσκευές, σύμφωνα με το πρότυπο...
  • Página 23 ΦΥΛΑΞΗ Θερμοκρασία δωματίου: -10 °C έως +50 °C Σχετική υγρασία: 10% έως 90% με συμπύκνωση υδρατμών. Ατμοσφαιρική πίεση: μεταξύ 500 hPa & 1060 hPa. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Θερμοκρασίες: +10 °C έως +40 °C* Σχετική υγρασία: 30% έως 75% Ατμοσφαιρική πίεση: μεταξύ 700 hPa & 1060 hPa SVENSKA fotpedal med 5 val ®...
  • Página 24 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Elsäkerhetstester ska utföras av biomedicinsk tekniker eller annan kvalificerad person. • Läs de anvisningar, säkerhetsföreskrifter och varningar som medföljer alla tillbehör till FMS VUE-systemet före användning. Din försäljningsrepresentant kan upplysa om vilka tillbehör som används tillsammans med FMS VUE- och NEXTRA-systemen. Bakåtpedal Knappen Flow+™...
  • Página 25 CESKY Pěticestný nožní pedál FMS ® POPIS Pěticestný nožní pedál FMS kontroluje funkce shaveru a sání během používání systémů ke správě tekutin FMS VUE™ nebo NEXTRA™. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Pěticestný nožní pedál FMS je určen k použití se systémy ke správě tekutin a odstraňování tkáně FMS VUE nebo NEXTRA. S těmito produkty smí...
  • Página 26: Zamýšľané Použitie

    NÁVOD K POUŽITÍ Nastudujte příslušnou příručku s pokyny k použití systémů ke správě tekutin a odstraňování tkáně FMS VUE a NEXTRA. Uživatelská příručka FMS NEXTRA - 109652 Uživatelská příručka k systému ke správě tekutin a odstraňování tkáně FMS VUE - 110665 ČIŠTĚNÍ...
  • Página 27: Kontraindikácia

    KONTRAINDIKÁCIA 5-smerný nožný pedál nepoužívajte s inými systémami ako systémom na kontrolu tekutín FMS VUE alebo NEXTRA. VÝSTRAHY • Toto zariadenie môžu používať len chirurgovia vyškolení v oblasti artroskopie. Chirurg používajúci toto zariadenie musí byť vyškolený v artroskopických chirurgických procedúrach, musí si byť vedomý rizík spojených s danými procedúrami a mať najnovšie poznatky o technologických výdobytkoch v oblasti chirurgických produktov a techník.
  • Página 28 4. Dôkladne opláchnite pod tečúcou vodou. 5. Nožný pedál nechajte dôkladne odtiecť a uschnúť. Upozornenie: NESTERILIZUJTE V AUTOKLÁVE Pri skladovaní kábel neskrúcajte. Nástroj zo siete neodpájajte ťahaním za kábel. ÚDRŽBA Pravidelne kontrolujte celé zariadenie a káble, či nie sú opotrebované. Ak spozorujete akékoľvek poškodenie, zariadenie vymeňte alebo ho vráťte do servisného strediska na opravu.
  • Página 29: Środki Ostrożności

    • Ustawienia fabryczne powinny być wykorzystywane jedynie jako wskazówki. Za ustawienie parametrów urządzenia odpowiednio do wykonywanego zabiegu odpowiada chirurg. • Nie należy owijać przewodu przełącznika nożnego wokół metalowych przedmiotów. Owijanie przewodów wokół metalowych przedmiotów może indukować prądy, które mogą wywołać porażenie, pożar i (lub) obrażenia u pacjenta lub personelu medycznego. •...
  • Página 30 PRZECHOWYWANIE Temperatura pomieszczenia: od -10°C do +50°C Wilgotność względna: od 10% do 90% (z kondensacją). Ciśnienie atmosferyczne: od 500 hPa do 1060 hPa. WARUNKI ROBOCZE Temperatura: od +10°C do +40°C* Wilgotność względna: od 30% do 75% Ciśnienie atmosferyczne: od 700 hPa do 1060 hPa РУССКИЙ...
  • Página 31: Меры Предосторожности

    устранить не удается, обратитесь в службу поддержки компании DePuy по телефону 1-800-382-4682. В Европейском Содружестве обратитесь в местный филиал. • Отсоединяйте устройство от насоса при очистке или проверке. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Проверку электробезопасности должен проводить инженер по медицинскому оборудованию или другой квалифицированный специалист.
  • Página 32: Рабочие Условия

    РАБОЧИЕ УСЛОВИЯ Температура: от +10 °C до +40 °C* Относительная влажность: от 30% до 75% Атмосферное давление: от 700 гПа до 1060 гПа MAGYAR 5 kapcsolós lábpedál ® LEÍRÁS Az FMS 5 kapcsolós lábpedál a csiszolási és szívási funkciók vezérlésére szolgál FMS VUE™ vagy NEXTRA™ öblítőrendszerekkel együtt.
  • Página 33: Karbantartás

    ÓVINTÉZKEDÉSEK • Az elektromos biztonságosság tesztelését orvosbiológiai mérnöknek vagy más szakképzett személynek kell elvégeznie. • Az FMS VUE rendszer használata előtt olvassa el a hozzá mellékelt utasításokat, óvintézkedéseket és figyelmeztetéseket. Az Ön kereskedelmi képviselője segíthet Önnek abban, hogy milyen tartozékok használhatók az FMS VUE rendszerrel. „Hátrafelé”...
  • Página 34 TÜRKÇE 5-Yönlü Ayak Pedalı ® AÇIKLAMA FMS 5-yönlü Ayak Pedalı FMS VUE™ veya NEXTRA™ Sıvı Yönetim Sistemleri ile kullanıldığında traşlama ve emme işlevlerini kontrol eder. KULLANIM AMACI FMS 5-Yönlü Ayak Pedalı, artroskopi konusunda eğitimli personel tarafından cerrahi bir ortamda FMS VUE ve NEXTRA Sıvı Yönetimi ve Doku Debridmanı...
  • Página 35: Kullanim Tali̇matlari

    KULLANIM TALİMATLARI FMS VUE ve NEXTRA Sıvı Yönetimi ve Doku Debridmanı Sistemleri ile birlikte kullanım için uygun talimat kılavuzuna bakın. FMS NEXTRA Kullanım Kılavuzu - 109652 FMS VUE Sıvı Yönetimi ve Doku Debridmanı Sistemi Kullanım Kılavuzu - 110665 TEMİZLEME VE DEKONTAMİNASYON Her bir operasyondan sonra üreticinin talimatlarına göre hazırlanan ve kullanılan CIDEX OPA solüsyonu gibi Glutaraldehit ®...
  • Página 36 警告 • 操作人员必须为擅长内窥镜术的外科医生。操作前,外科医生必须接受内窥镜外科手术程序培训,充分警惕程序相关风险,并了解手术 产品和手术技术当前的技术进展。 • 使用前,检查系统部件是否完好。仔细检查电缆的完整性。如有任何损坏迹象,不得使用。 • 任何违反使用说明的操作都可能为患者带来严重后果。 • 设备的出厂设置仅供参考。外科医生负责依据手术需要设定装置。 • 脚踏板的电源线不得缠绕周围的金属物体。电源线缠绕金属物体后,可能产生会导致电击、引发火灾和/或对患者或手术人员造成伤害 的感应电流。 • 经检验,所有出厂装置均符合 IEC 60601-1-2 医疗器械质量标准。这些质量标准要求确保:在正常使用医疗设备时为使用者提供合理 的保护,防止设备受到附近设施的有害干扰。如果怀疑泵对其他器械产生有害干扰,关掉电源,再打开电源,以确定干扰源。如果确系 泵产生干扰,将系统放在其他位置,与其他设备分开。如果无法解决问题,请拨打 1-800-382-4682,咨询 DePuy 客服人员。欧盟用 户可直接联系当地的附属机构。 • 清洁和检查时,将泵与设备断开。 预防措施 • 电气安全检测必须由生物医学工程师或其他合格人员执行。 • 使用前请仔细阅读 FMS VUE 系统全部配件的使用说明、注意事项以及警告。销售人员将为您提供有关 FMS VUE 和 NEXTRA 系统可 使用的配件的建议。 后退踏板...
  • Página 37 维修 定期检查所有设备和电缆的磨损情况。如发现损坏,更换或退回维修中心。 合格的生物医学工程师负责所有检修工作。 储存 室温: -10° C (14° F) 至 +50° C (122° F) 相对湿度: 含 10%-90% 的水蒸气冷凝物 环境压力: 500 hPa 至 1060 hPa 操作条件 温度: +10° C (50° F) 至 +40° C (104° F)* 相对湿度: 30% 至 75% 环境压力: 700 hPa 至 1060 hPa 中文...
  • Página 38 預防措施 • 電氣安全測試應由生物醫學工程師或其他的合格人員執行。 • 使用前,請閱讀所有 FMS VUE 配件隨附提供的說明、注意及警告事項。銷售代表可針對 FMS VUE 及 NEXTRA 系統適用的配件提供 建議。 Reverse (後退) 踏板 Flow+™ 按鈕 Oscillate (振蕩) 踏板 BLOODSTOP™ 按鈕 Forward (前進) 踏板 使用說明 有關 FMS VUE 及 NEXTRA 液體管理暨組織清創術系統的使用說明,請參閱適當的手冊。 FMS NEXTRA 說明手冊 - 109652 FMS VUE 液體管理暨組織清創術系統操作手冊 - 110665 清潔與消毒...
  • Página 39 한국어 ® 5 방향 발 페달 설명 FMS 5방향 발 페달은 FMS VUE™ 또는 NEXTRA™ 유체 관리 시스템과 함께 사용할 때 쉐이버와 흡입 기능을 제어합니다. 지정된 용도 FMS 5방향 발 페달은 수술 환경에서 관절경을 위해 훈련된 사람이 FMS VUE 및 NEXTRA 유체 관리 및 조직 번연 절제 시스템과 함께 사용하기위한...
  • Página 40 사용 방법 사용 지침에 대한 FMS VUE 및 NEXTRA 유체 관리 및 조직 번연 절제 시스템 운영자 설명서를 참조하십시오. FMS NEXTRA 사용 설명서 - 109652 FMS VUE 유체 관리 및 조직 번연 절제 시스템 사용자 설명서 - 110665 세척 및 오염 제거 매번...
  • Página 42 Prečítajte si návod na použitie/príručku Number of Units Należy się zapoznać z instrukcją/podręcznikiem użytkowania Number of Units Прочитайте инструкции по эксплуатации/ Número de unidades руководство пользователя Numero di unità Olvassa el a használati útmutatót/kézikönyvet Stückzahl Kullanım talimatlarını/kılavuzu okuyun Per Directive 2002/96/EC, product must be collected Nombre d’unités 阅读使用说明/手册...
  • Página 43 Podľa smernice 2002/96/ES sa musí tento výrobok zbierať osobitne. Nelikvidujte ho ako netriedený komunálny odpad. Informácie o likvidácii vám poskytne obchodný zástupca spoločnosti DePuy Mitek. Zgodnie z dyrektywą 2002/96/WE, produkt wymaga oddzielnej zbiórki. Nie wyrzucać do odpadów komunalnych niepodlegających segregacji. W sprawie sposobu utylizacji należy skontaktować...
  • Página 44 DePuy Mitek, Inc. Medos International SARL 325 Paramount Drive Chemin-Blanc 38 Raynham, MA 02767, USA 2400 Le Locle, Switzerland 1-800-356-4835 * For recognized manufacturer, refer to product label. * Para el fabricante reconocido, refiérase a la etiqueta del producto. * Per il produttore riconosciuto, fare riferimento all’etichetta del prodotto. * Dem Produktetikett ist der anerkannte Hersteller zu entnehmen.

Tabla de contenido