Descargar Imprimir esta página

Shuttle DX30 Serie Guía Rápida página 2

Publicidad

產品外觀 / Produktübersicht / Présentation du produit
Product Overview
Resumen del producto / 製品概要 / Обзор продукта / 产品外观
1. MIC-in
8. Connector for WLAN antenna
麥克風插孔
無線網路天線連接器
Mikrofon-Eingang
Anschluss für die WLAN-Antenne
Prise micro
Connexions pour antennes Wi-Fi
Micrófono
Conexión para la antena WLAN
マイク
WLAN アンテナ用コネクタ
Гнездо для микрофона
Разъем для внешней WLAN антенны
麦克风插孔
无线网路天线连接器
2. Headphones
9. COM 1 Port (RS232/RS422/RS485)
耳機孔
COM 1 連接埠(RS232/RS422/RS485)
Kopfhörer-Ausgang
COM 1-Anschluss (RS232/RS422/RS485)
Prise casque
Prise COM 1 (RS232/RS422/RS485)
Auriculares
Puerto COM1 (RS232/RS422/RS485)
イヤホン
COM 1 ポート (RS232/RS422/RS485)
Гнездо для наушников
Последовательный порт COM 1 (RS232/RS422/RS485)
耳机孔
COM 1 端口(RS232/RS422/RS485)
3. Power LED
10. COM 2 Port (RS232 only)
電源指示燈
COM 2 連接埠(僅適用於RS232)
Ein-/Aus Betriebsanzeige
COM 2-Anschluss (Nur für RS232)
Voyant d'alimentation
Prise COM 2 (uniquement en RS232)
LED de encendido
Puerto COM2 (solo RS232)
電源LED
COM 2 ポート (RS232 のみ)
LED-индикатор питания
Последовательный порт COM 2 (только RS232)
电源指示灯
COM 2 端口(仅适用于RS232)
4. HDD LED
11. Clear CMOS & Power Button
硬碟指示燈
清除CMOS & 電源按鈕
Festplatten-LED
Clear CMOS & Power Button
Voyant disque dur
Bouton de reset CMOS et Bouton d'alimentation
LED de disco duro (HDD)
Botón clear CMOS y Botón de encendido
HDD LED
クリアCMOSボタン& 電源スイッチ)
LED-индикатор HDD
Сброс CMOS и Внешняя кнопка питания
硬盘指示灯
清除CMOS & 电源按钮
5. Power Button
12. USB 2.0 Ports
電源按鈕
USB 2.0 連接埠
Ein-/Aus-Button
USB 2.0-Anschlüsse
Bouton d'alimentation
Prises USB 2.0
Botón de encendido
Puertos USB 2.0
電源スィッチ
USB 2.0 ポート
Кнопка питания
USB 2.0 порты
电源按钮
USB 2.0 端口
13. PS/2 Port
6. SD Card Reader
PS/2 插座
SD 讀卡機
PS/2-Anschluss
SD Cardreader
Port PS/2
Lecteur de carte mémoire SD
Puerto PS/2
Lector de tarjetas sd
PS/2 ポート
SDカードリーダー
PS/2 порт
Считыватель SD-карт
PS/2 端口
SD卡片阅读机
7. USB 3.1 Gen 1 Ports
14. LAN Port
USB 3.1 Gen 1 連接埠
網路連接埠
USB 3.1 Gen 1-Anschlüsse
Netzwerk-Anschluss
Prises USB 3.1 Gen 1
Prise LAN
Puertos USB 3.1 Gen 1
Puerto LAN
USB 3.1 Gen 1 ポート
LAN ポート
USB 3.1 Gen 1 порты
Сетевые LAN-порт
USB 3.1 Gen 1 端口
LAN 端口
硬體安裝 / Hardware Installation / Installation du matériel / Instalación de hardware
Hardware Installation
ハードウェアのインストール / Установка оборудования/ 硬件安装
A. Begin Installation \ 開始安裝 \ Beginn der Installation \ Commencer l'installation
Iniciar la instalación \ 取り付けの開始 \ Начало установки \ 开始安装
For safety reasons, please ensure that the power cord is disconnected before opening the case.
!
基於安全考量, 移開機殼時, 請先拔除電源線。
Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass das Gerät vor dem Öffnen vom Stromnetz getrennt wird.
Pour des raisons de sécurité, veuillez vous assurer que le cordon d'alimentation est débranché avant
d'ouvrir le boîtier.
Por razones de seguridad, no olvide desconectar el cable de alimentación antes de abrir la carcasa.
安全のために、ケースを開ける前に電源コードを外していることを確認してください 。
Меры безопасности: прежде чем открыть корпус, пожалуйста, убедитесь, что шнур отсоединен от
электрической розетки.
基于安全考虑, 移开机壳时, 请先拔除电源线。
1. Unscrew the two screws of the chassis cover. Slide the cover backwards and upwards.
鬆開兩顆背板螺絲, 將機殼往外推出, 再向上拿起。
Lösen Sie die beiden Schrauben der Gehäuseabdeckung. Schieben Sie die Abdeckung nach hinten
und nach oben.
Desserrez et retirez les deux vis du boîtier. Glissez le couvercle vers l'arrière et le haut.
Afloje y retire primero los dos tornillos de la cubierta de la carcasa. Desplace la carcasa hacia atrás
y hacia arriba.
シャーシカバーの 2 本のネジを抜きます。カバーを後ろと上方向にスライドさせます。
Открутите два шурупа на крышке корпуса. Сдвиньте крышку назад и затем наверх.
松开两颗背板螺丝, 将机壳往外推出, 再向上拿起。
2. Unfasten the rack mount screw and remove the rack.
鬆開支架上的固定螺絲, 取下支架。
Lösen Sie die Schraube des Laufwerkshalters und entfernen Sie diesen.
Desserrez les vis de montage sur rack et retirez le rack.
Afloje el tornillo del bastidor de la unidad y retire éste.
ラックマウントネジを外し、ラックを取り外します。
Открутите шурупы и снимите рамку.
松开支架上的固定螺丝, 取下支架。
B. Memory Module Installation \ 安裝記憶體模組 \ Installation der Speichermodule
Installation de la mémoire vive \ Instalar el módulo de memoria \ メモリーの取り付け
Установка модуля памяти \ 安装内存模块
This motherboard does only support 1.35 V DDR3L SO-DIMM memory modules.
!
本主機板僅支援 1.35 V DDR3L 記憶體模組。
Dieses Mainboard unterstützt nur 1,35 V DDR3L Speichermodule.
Carte mère compatible uniquement avec modules mémoire type 1,35 V DDR3L.
Esta placa base sólo soporta módulos de memoria 1,35 V DDR3L.
このメインボードは1.35 VのDDR3L メモリーモジュールのみ対応しています。
Поддерживает только модуль памяти 1.35 V DDR3L SO-DIMM.
本主机板仅支援 1.35 V DDR3L 记忆体模组。
The product's colour and specifications may vary from the actually
L
shipping product.
出貨機種顏色及規格配備, 以實際出貨機種為準。
Die tatsächliche Farbe des gelieferten Produktes kann von diesen
Abbildungen abweichen.
Le coloris du produit livré peut varier de ces illustrations.
15. DisplayPort
16. HDMI Port
DisplayPort 連接埠
HDMI 連接埠
DisplayPort-Anschluss
HDMI-Anschluss
Prise DisplayPort
Prise HDMI
DisplayPort
Puerto HDMI
ディスプレイポート
HDMI ポート
DisplayPort
HDMI порт
DisplayPort 端口
HDMI 端口
17. Power Jack (DC IN)
DC 電源連接埠
DC-Stromanschluss
Prise alimentation DC
Conexión de la fuente de alimentación (CC)
DC 電源ポート
Гнездо для подключения питания (DC IN)
电源插孔(直流电输入)
®
18. Kensington
Lock Hole
®
Kensington
標準防盜鎖孔
®
Kensington
Lock Öffnung
®
Encoche de sécurité Kensington
®
Conector de seguridad Kensington
ケンジントンロック用ホール
®
Отверстие для замка Kensington
®
Kensington
标准防盗锁孔
Color y la especificación del producto dependerá del transporte de
mercancía corriente.
製品の色及びスペックは、実際と異なる場合がございます。
Цвет и спецификации продукта могут быть изменены
производителем.
出货机种颜色及规格配备, 以实际出货机种为准。
1. Locate the SO-DIMM slots on the motherboard.
找到主機板上的 SO-DIMM 插槽。
Lokalisieren Sie den SO-DIMM-Steckplatz auf
dem Mainboard.
Localisez le slot mémoire SO-DIMM sur la carte
mère.
Localice el zócalo SO-DIMM en la placaa base.
SO-DIMM にメモリーを取り付けます。
Найдите SO-DIMM слот на мат плате.
找到主机板上的 SO-DIMM 插槽。
2. Align the notch of the memory module with the
one of the relevant memory slot.
將記憶體缺口對準 SO-DIMM 插槽上的凹槽,
並安插於插槽上, 確認方向是否有誤。
Richten Sie die Kerbe des Speichermoduls nach
der Nase im Speichersockel aus.
Alignez l'encoche du module mémoire sur celle
du slot DIMM.
Alinee la muesca del módulo de memoria con la
del zócalo de memoria.
下図の通り、切り欠けに合わせます。
Совместите выемку в модуле памяти с
выступом в разъеме.
将记忆体缺口对准 SO-DIMM 插槽上的凹槽,
并安插于插槽上,确认方向是否有误。
3. Gently insert the module into the slot in a
45-degree angle.
將記憶體以 45 度角輕輕插入插槽內。
Drücken Sie das Speichermodul behutsam im
45-Grad-Winkel in den Steckplatz.
Insérez le module mémoire délicatement dans
l'encoche avec un angle de 45 degrés.
Presione con cuidado el módulo de memoria
en el zócalo con un ángulo de 45 grados.
C. M.2 Device Installation \ M.2 裝置安裝 \ Installation der M.2-Karten
Installation des cartes M.2 \ Instalación de las tarjetas M.2
その他コンポーネントの取り付け \ Установка устройства M.2 \ M.2 装置安装
1. Locate the M.2 key slots on the motherboard, unfasten the screw first.
找到主機板上的 M.2 插槽, 先將螺絲鬆開。
Bitte lokalisieren Sie die M.2 Slots auf dem Mainboard. Zuerst lösen Sie die Schraube.
Veuillez repérer les emplacements destinés aux cartes M.2 sur la carte mère. Desserrer tout d'abord la vis.
Localice la ubicación de las ranuras M.2 en la placa base. Primero suelte el tornillo.
マザーボードにあるM.2スロット取り付け位置を確認します。ネジを緩めて下さい。
и найдите M.2 слот на материнской плате, открутите шуруп.
找到主机板上的 M.2 插槽, 先将螺丝松开。
2. Install the M.2 device into the M.2 slot and secure with the screw.
將 M.2 裝置插入 M.2 插槽, 並鎖上固定螺絲。
Installieren Sie die M.2-Karte in den M.2-Steckplatz und sichern Sie diese mit einer Schraube.
Installez la carte M.2 dans son emplacement et sécurisez-la avec une vis.
Instale la tarjeta M.2 en la ranura M.2 y asegúrela con un tornillo.
M.2 スロットに M.2 対応デバイスを挿入し、ネジでしっかりと締めて下さい。
Установите M.2-карту в разъем M.2 и закрутите шуруп.
将 M.2 装置插入 M.2 插槽, 并锁上固定螺丝。
E. HDD or SSD Installation \ 安裝硬碟 \ Installation der Festplatte oder der SSD
Installation du disque dur ou SSD \ Instalación del disco duro o la SSD
HDD/SSDの取り付け \ Установка HDD или SSD \ 安装硬盘
1. Place an HDD or SSD in the rack and secure with
the four screws from the sides.
將 HDD 硬碟或 SSD 固態硬碟放入支架中,
鎖緊兩側螺絲。
Setzen Sie eine Festplatte oder SSD in die
Halterung ein und schrauben Sie sie seitlich fest.
Placez le disque dur ou SSD dans le rack et
fixez-le avec les quatre vis du côté.
Coloque el disco duro o la SSD en el soporte y
atorníllelos firmemente por los laterales.
ラックにHDDまたはSSDを置き、
側面から4本のネジで固定します。
Установите HDD или SSD в рамку и закрутите
4 шурупа.
将 HDD 硬盘或 SSD 固态硬盘放入支架中,
锁紧两侧螺丝。
2. Slide the rack back into the chassis and refasten
the screws. Connect the Serial ATA cable to the
HDD or SSD.
D. Complete \ 組裝完成 \ Abschluss der Installation \ Fin de l'installation
Completado \ 完了 \ Завершение \ 组装完成
1. Please replace and affix the case cover with two
screws.
裝回上蓋並鎖上螺絲 。
Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und
befestigen Sie sie wieder mit zwei Schrauben.
Remettez en place le couvercle et resserrez les vis.
Vuelva a colocar la carcasa y fíjela con los tornillos.
カバーを元に戻し、ネジを再び取り付けます。
Закройте крышку и закрутите шурупы.
装回上盖并锁上螺丝。
2. Screw the included antenna on the appropriate
connector at the back panel. Make sure it is aligned
vertically or horizontally to achieve the best possible
signal reception, then connect the power cord.
用天線以螺絲固定在後面版當連接。確認是垂直或水
平對齊, 以獲得最佳的信號接收, 然後連接電源。
Schrauben Sie die mitgelieferte Antennen auf den
entsprechenden Anschluss auf der Rückseite.
Richten Sie die Antenne senkrecht oder waagerecht
aus, damit der Empfang möglichst gut ist und
schließen Sie das Stromkabel an.
!
Please press the "Del" key while booting to enter BIOS. Here, please load the optimised BIOS settings.
請按"Del"鍵同時啟動, 進入BIOS選項設定, 載入最佳效能的BIOS設定值。
Drücken Sie beim Starten bitte die "Entf"-Taste und laden Sie im BIOS die "optimalen" Einstellungen.
Appuyez sur la touche "Suppr" lors du démarrage pour entrer dans le BIOS. Ici, chargez les paramètres
optimisés du BIOS.
Cuando arranque el sistema, pulse la tecla "Supr" y cargue los ajustes "óptimos" en el programa de
configuración de la BIOS.
BIOS画面に入るため、BIOS起動中に"Del"キーを押してください。BIOS設定画面が始まります。
Нажмите клавишу "Del" для настроек BIOS. Загрузите настройки BIOS по умолчанию.
请按"Del"键同时启动, 进入BIOS选项设定, 加载最佳效能的BIOS设定值。
メモリーを 45°の角度から挿し入れます。
Аккуратно вставьте модуль под углом
45 градусов.
将内存以 45 度角轻轻插入插槽内。
4. Carefully push down the memory module until it
snaps into the locking mechanism.
將記憶體往下壓至兩側卡榫完全定位。
Drücken Sie das Speichermodul herunter bis es
einrastet.
Appuyez sur le module vers le bas jusqu'à
enclenchement dans le mécanisme d'attache.
Presione el módulo de memoria hacia abajo
hasta que encaje.
挿し入れた後に、メモリーを倒すように押し込
むとロックがかかります。
Аккуратно надавите на модуль до тех пор,
пока не услышите щелчок.
将内存往下压至两侧卡榫完全定位。
5. Repeat the above steps to install an additional
memory module, if required.
請重覆上述步驟, 安裝其餘的記憶體於 SO-DIMM
插槽上。
Wiederholen Sie diese Schritte, um ggf. ein
zusätzliches Speichermodul zu installieren.
Répétez pour installer des modules mémoire
supplémentaires si désiré.
Repita estos pasos para instalar módulos DDR
adicionales si así lo desea.
必要に応じて、追加のDDRモジュールを繰り返
し取り付けます。
Повторите действия для установки второго
модуля.
请重复上述步骤, 安装其余的记忆体于 SO-DIMM
插槽上。
將硬碟連同支架裝入機殼內, 並鎖上螺絲。
安裝 SATA 排線於硬碟插槽。
Legen Sie die Halterung in das Gehäuse und
ziehen Sie die Schraube wieder fest an.
Verbinden Sie das SATA-Kabel mit der Festplatte
oder der SSD.
Posez le rack sur le châssis et fixez avec vis.
Connectez le câble série ATA avec le disque dur
ou SSD.
Coloque el bastidor en el chasis y vuelva a fijarlo.
Conecte el cable de SATA con el disco duro o la
SSD.
シャーシに HDD/SSD ラックをセットし、
ラックを再びネジで固定します。シリアルATA
を HDD/SSD に接続します。
Установите HDD/SSD рамку в шасси и закрутите
шуруп. Соедините Serial ATA к HDD или SSD.
将硬盘连同支架装入机壳内, 并锁上固定螺丝。
安装 SATA 排线于光驱插槽。
Visser l'antenne fournie à la connexion
correspondante sur le dos de l'appareil. Assurez-
vous de la verticalité de l'antenne pour une réception
optimale, puis branchez le câble d'alimentation.
Enrosque firmemente la antena. Oriente la
antena verticalmente ou horizontalement para
que la recepción sea mejor y conecte el cable de
alimentación.
背面パネルのWLANアンテナ用のコネクタへ接続し
ます。アンテナは、受信感度の高い縦方向及び横方
向へ角度をしっかりと調整してください、電源に接
続します。
Установите антенны на задней панели корпуса.
Убедитесь, что антенны выровнены по вертикали
или горизонтали для лучшего приема сигнала,
затем подключите шнур питания.
用天线以螺丝固定在后面板当连接。确认是垂直或水
平对齐,以获得最佳的信号接收, 然后连接电源。
3. Complete.
Completado.
完成。
完了です。
Fertig.
Конец.
Terminé
完成。

Publicidad

loading